| Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 15 de Abril de 2008 por Jiang Yu, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores |
| 2008/04/15 |
|
El 15 de abril de 2008 por la tarde, la Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores Jiang Yu presidió la conferencia de prensa habitual y contestó a preguntas de los periodistas acerca del relevo de la antorcha olímpica, las relaciones sino-francesas, las palabras antichinas del comentarista de CNN y otros temas. Jiang Yu: Señoras y señores, ¡buenas tardes! Primero, voy a anunciar dos noticias. A invitación del Primer Ministro del Consejo de Estado Wen Jiabao, el Presidente de la Comisión Europea José Manuel Barroso hará una visita oficial a China del 24 al 26 de abril. A invitación del Canciller Yang Jiechi, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de África del Sur Nkosazana Dlamini-Zuma hará una visita oficial a China del 19 al 26 de abril. Ahora, estoy dispuesta a contestar sus preguntas. Pregunta: ¿Cree Ud. que el relevo de la antorcha olímpica en India el jueves de esta semana encontrará protestas de gran escala? ¿Ha discutido la parte china con la parte india sobre las medidas de seguridad para el relevo de la antorcha? Segunda pregunta, ¿qué avance ha habido en el problema del diálogo del gobierno central con Dalai? Respuesta: El relevo de la antorcha olímpica de Beijing se ha realizado felizmente en algunas ciudades. Hemos observado la aspiración y el entusiasmo de los pueblos del mundo para apoyar las olimpiadas. El relevo de la antorcha fue feliz contando con la enérgica asistencia de los países concernientes. Estamos confiados en que el relevo en Nueva Delhi también contará con el apoyo del pueblo indio y la eficaz colaboración y ayuda de la parte india. Si cualquier organización por la "independencia del Tíbet" intenta estorbar y sabotear dicho relevo en India, eso no podrá sino desenmascarar su verdadera naturaleza del separatismo y sabotaje. Nuestra política con respecto a Dalai es consecuente y clara. El gobierno central, con suma paciencia, siempre ha mantenido contacto con la parte de Dalai. En este momento, los obstáculos para el contacto y diálogo no están del lado nuestro, sino del lado de Dalai. Esperamos que Dalai pueda abandonar realmente las actividades separatistas y de sabotaje. Si él quiere continuar el contacto y diálogo, tiene que mostrarlo con acciones prácticas. De otra manera, no habrá salida. Pregunta: Se informa que algunas organizaciones y fundaciones dependientes del Departamento de Estado norteamericano y de la Cancillería alemana están cooperando con fuerzas por la"independencia del Tíbet"para desencadenar actividades contra los Juegos Olímpicos de Beijing. ¿Qué reacción tiene la parte china respecto a ello? Algunos senadores norteamericanos plantean entrevistarse con Dalai probablemente en la semana que viene. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre eso y cuáles serán las medidas de reacción ? Respuesta: Hay cada vez más hechos que demuestran que los violentos incidentes de golpizas, destrucción de propiedades, saqueos e incendios ocurridos hace poco en la ciudad de Lhasa y otros lugares fueron organizados, premeditados y esmeradamente tramados e instigados por la camarilla separatista de Dalai y son producto de la confabulación de las fuerzas de dentro y fuera del país que buscan la"independencia del Tíbet ". Esperamos que los países e individuos concernientes puedan respetar los hechos, distinguir entre lo correcto y lo erróneo y comprender y apoyar plenamente al gobierno chino en sus esfuerzos por salvaguardar la soberanía e integridad territorial del país y la vida y propiedades del pueblo chino. La parte norteamericana debe conocer claramente la verdadera naturaleza de Dalai. Hay más hechos que demuestran que Dalai es un exilado político que durante largo tiempo ha venido dedicándose a las actividades separatistas y de sabotaje a la unidad nacional. Esperamos que la parte norteamericana no apoye ni tolere en modo alguno las actividades separatistas de la camarilla de Dalai. Pregunta: Debido a incidentes acontecidos en París que estorbaron el relevo de la antorcha olímpica, hay gente que está llamando en el Internet a las masas populares de China a boicotear a las mercancías francesas, sobre todo a Carrefour. ¿Apoya la parte china a este tipo de actividades de boicot? Respuesta: Es cierto que recientemente algunos ciudadanos chinos han expresado sus opiniones y emociones, pero eso tiene sus motivos y es lo que la parte francesa debe pensar y reflexionar profundamente. Estoy confiada en que estos ciudadanos chinos sabrán expresar sus razonables apelaciones conforme a la ley. Pregunta: En relación con el Tíbet, ¿podrán entrar libremente en el Tíbet los periodistas extranjeros después del primero de mayo? Segunda pregunta, mañana tendrá lugar en Shanghai la reunión de 6 países sobre el problema nuclear de Irán. China ha sostenido muchas rondas de negociaciones sobre el problema nuclear de la península coreana, en esta ocasión ¿qué significado importante tiene la celebración en China de una reunión sobre el problema nuclear de Irán? Respuesta: En el pasado sólo se requería cumplir algunos trámites para ir al Tíbet en viaje de hacer reportajes. Las medidas especiales de este momento son consecuencias de los violentos incidentes criminales ocurridos hace poco tiempo. El gobierno de la región autónoma del Tíbet está haciendo esfuerzos por restaurar lo más pronto posible el orden social normal sobre la base de mantener la estabilidad allí. En cuanto al asunto de ir allí para hacer reportajes, espero que Uds. mantengan contactos con el gobierno de la región autónoma para saber si hay algunos nuevos arreglos. La reunión de los Directores Generales Políticos de 6 países sobre el problema nuclear de Irán tendrá lugar en Shanghai mañana, a la que participarán los Directores Generales Políticos de los Ministerios de Relaciones Exteriores de EE.UU., Rusia, Gran Bretaña, Francia, Alemania y China, así como el Director General de Relaciones Exteriores del Consejo Europeo Esta reunión tiene por objetivo llevar a efecto la declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de 6 países emitida en el principio del marzo pasado y resolver el problema nuclear de Irán mediante el diálogo y consultas. Esperamos que en esta reunión las partes concernientes puedan discutir profundamente el proyecto de reanudar las negociaciones sobre el problema nuclear de Irán y promover la búsqueda de una forma adecuada de solución integral y duradera del problema por vía diplomática. La parte china está dispuesta a hacer esfuerzos conjuntos con las demás partes porque esta reunión pueda emitir señales positivas a la comunidad internacional y lograr algunos resultados positivos. Ya hemos hecho un arreglo para los medios informativos internacionales sobre reportajes de dicha reunión en Shanghai. Cuando tenga lugar la reunión mañana, Uds. tendrán más informaciones. Pregunta: Respecto a la reunión de los Directores Generales Políticos de 6 países sobre el problema nuclear de Irán que tendrá lugar en Shanghai, ¿quiénes son los periodistas que pueden hacer reportajes? ¿Cómo se han arreglado las actividades de reportajes? Segunda pregunta, el portavoz de Dalai dijo hoy que el 19 de marzo, después del incidente violento en Lhasa, Dalai escribió una carta al Presidente Hu Jintao deseando discutir el problema de reanudar el diálogo con el gobierno central. Manifestó que el Presidente Hu Jintao no ha respondido a la carta de Dalai. ¿Puede explicar cómo piensa el gobierno central sobre este problema? Respuesta: Respecto a los reportajes de la reunión de los Directores Generales Políticos de 6 países sobre el problema nuclear de Irán, hemos consultado con los medios informativos correspondientes para formar un grupo conjunto de reportajes que es bastante numeroso y en el que EE.UU. también tiene su representación. Hemos oído con frecuencia que Dalai haya dicho esto hoy y aquello mañana. Pienso que él ha dicho bastante. Lo que ahora queremos no es escuchar lo que él diga, sino lo que él haga. En cuanto al contacto y diálogo con Dalai, la política del gobierno central es bien clara y ha sido reiterada en muchas ocasiones. No he oído hablar de la carta de Dalai dirigida al Presidente Hu Jintao, carta que Ud. mencionó. Pregunta: Recientemente, al transmitir el relevo de la antorcha olímpica de Beijing en San Francisco, el comentarista de CNN Jack Cafferty atacó a China afirmando que los productos importados de China son"basuras", y que el pueblo chino,"en los últimos 50 años siempre ha sido, en lo básico, el mismo manojo de matones y bandidos."¿Qué comentario tiene Ud. sobre ello? Respuesta: Expresamos nuestro asombro y enérgica condena a los ataques maliciosos contra el pueblo chino del comentarista de CNN Jack Cafferty, quien aprovechó el micrófono en la mano para difamar a China y al pueblo chino, en grave violación de la ética profesional del periodismo y de la conciencia humana. Su arrogancia, ignorancia y hostilidad contra el pueblo chino han provocado la indignación de los chinos de dentro y fuera del país y serán también denunciados definitivamente por todos los que defienden la justicia en el mundo. Exigimos solemnemente a CNN y al mismo Jack Cafferty revocar sus maliciosas palabras y pedir disculpas a todo el pueblo chino. Pregunta: En su visita a China, el Presidente Musharraf de Pakistán dijo que el oleoducto entre India, Irán y Pakistán deberá ser el oleoducto entre Irán, Pakistán y China. ¿Estaría interesada China en la construcción de dicho oleoducto? ¿Desearía que India se retire de dicho proyecto? Segunda pregunta, Pakistán e India no son miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS), pero el Presidente Musharraf manifestó que desea que China y OCS aúnen esfuerzos para resolver el problema de Afganistán. ¿Cuál es la reacción de la parte china respecto a ello? Respuesta: No he oído hablar de los dos problemas que Ud. planteó. Hemos publicado noticias sobre las conversaciones y entrevistas con los dirigentes chinos así como los acuerdos firmados durante la visita a China del Presidente Musharraf. En cuanto a los asuntos concretos de la cooperación, le sugiero dirigirse a departamentos concernientes. Respecto a la admisión de nuevos miembros de OCS, los países miembros decidirán por unanimidad conforme a los documentos legales correspondientes. La cooperación de OCS consiste en las tres áreas principales que son seguridad, economía y humanidades. Deseamos también fortalecer la cooperación con Pakistán en el área de antiterrorismo. En este aspecto, existe una excelente cooperación entre China y Pakistán. Uno de los propósitos de OCS es precisamente salvaguardar la seguridad, la paz y la estabilidad de la región. El reforzamiento de la cooperación en el área del antiterrorismo entre los países miembros y entre los países de la región es deseo y meta comunes de los países miembros de OCS. Pregunta: Tengo dos preguntas. Una investigación de "Financial Times"demuestra que los europeos en general consideran a China como la mayor amenaza a la estabilidad global. ¿Qué comentario tiene Ud. al respecto? Segunda pregunta, Japón y Australia expresan que no dejarán entrar en esos países a los escoltas de la antorcha. ¿Cuál es la reacción de la parte china? Respuesta: La referente investigación que Ud. mencionó no puede reflejar de manera integral la voz de la comunidad internacional. El desarrollo de China es pacífico, y el pueblo chino es un pueblo amante de la paz, busca la verdad y sostiene la justicia. Eso lo ven claramente los pueblos del mundo. China utiliza su desarrollo pacífico para contribuir positivamente a la paz, estabilidad y desarrollo de la comunidad internacional y jugar un papel responsable y constructivo en los asuntos internacionales. La comunidad internacional tiene una apreciación positiva sobre ello. En cuanto a los escoltas del relevo de la antorcha olímpica, hemos dicho en diversas ocasiones que eso es una práctica internacional y es consentido por el Comité Internacional de las Olimpiadas. En los anteriores relevos de antorchas se ha adoptado métodos similares. Hemos subrayado una y otra vez que estos escoltas son voluntarios y no son ejecutores de la ley, pero tienen una responsabilidad muy clara y sagrada que es proteger la seguridad, santidad y dignidad de la antorcha olímpica. Confío en que ellos cumplirán concienzudamente su misión. Deseamos que los países concernientes puedan comprender plenamente y cooperar positivamente al respecto. También confiamos en que los países concernientes puedan proporcionar protección eficaz para el feliz y seguro relevo en dichos países de la antorcha olímpica que pertenece a los pueblos de todo el mundo. Pregunta: Tengo dos preguntas. La Federación Internacional de Periodistas piden a la parte china suspender la interferencia a los reportajes de los medios antes de las Olimpiadas. ¿ Se ha puesto esta organización en contacto con el Ministerio de Relaciones Exteriores? ¿Cómo garantiza la parte china la libertad de reportajes para los periodistas antes de las Olimpiadas? Por otra parte,"Amnistía Internacional"publicó hoy una declaración afirmando que China es el país más grave en el problema de las penas de muerte. ¿Ha viso Ud. esta información? ¿Qué comentario tiene Ud. sobre la petición de esta organización a China en el sentido de aumentar la transparencia en la aplicación de las penas de muerte? Respuesta: Respecto a su primera pregunta referente a las quejas de algunos periodistas sobre los obstáculos en su labor informativa en China, nuestra posición es muy clara. Conforme a la ley, el gobierno chino seguirá protegiendo los legítimos derechos e intereses de los periodistas extranjeros en China. Al mismo tiempo, también esperamos que los periodistas extranjeros puedan observar las leyes y disposiciones legales de China y demostrar en los reportajes que son objetivos, justos y balanceados como ellos siempre han proclamado, y establecer relaciones de confianza mutua con el público chino. Respecto a los reportajes sobre las Olimpiadas, seguiremos cumpliendo concienzudamente nuestros compromisos al solicitar el patrocinio de los Juegos Olímpicos y, siguiendo las prácticas comunes de las Olimpiadas, ofreceremos facilidades y colaboración para los periodistas que vienen a China para hacer los reportajes. En este aspecto, ya hemos hecho una gran cantidad de trabajos y los señores periodistas deberían haber visto estos esfuerzos nuestros. En cuanto al problema de las penas de muerte, en la actualidad hay más países con penas de muerte que los que las han eliminado. En cuanto a China se refiere, no están maduras las condiciones para eliminar inmediatamente las penas de muerte, ni tampoco las amplias masas populares lo apoyarán. Pero somos muy estrictos y prudentes en la política de ejecutar las penas de muerte para asegurar que éstas sólo se apliquen a una pequeña cantidad de criminales que cometan crímenes sumamente graves. En la futura práctica de judicatura, seguiremos salvaguardando los derechos humanos mediante el procedimiento judicial.
Pregunta: Esta mañana, los Vice Ministros de Relaciones Exteriores de China y Japón tuvieron conversación. Haga el favor de informarnos el contenido de dicha conversación. Respuesta: Tal como ha dicho Ud., esta mañana el Vice Ministro Wang Yi y Vice Ministro Mitoji Yabunaka tuvieron una conversación. Las dos partes intercambiaron plenamente opiniones acerca de las relaciones sino-japonesas y los problemas de interés común, en especial, acerca de los preparativos de la próxima visita de Estado del Presidente Hu Jintao a Japón. Al mismo tiempo, las dos partes hicieron consultas provechosas y profundas sobre el problema del Mar de China Oriental. Ambas partes acordaron seguir los esfuerzos rumbo a la solución de dicho problema. Pregunta: A fines de la semana pasada, el Embajador de China en Irlanda se retiró en protesta de los pronunciamientos de un ministro de Irlanda sobre el problema del Tíbet. Las relaciones entre China e Irlanda son amistosas, ¿cree Ud. que esa retirada fue una reacción adecuada? ¿Afectará ese acontecimiento a las relaciones entre China e Irlanda? Respuesta: Respecto a las palabras del Ministro de Medio Ambiente de Irlanda sobre el Tíbet de China, quisiera decir que en los últimos años las relaciones entre China e Irlanda son buenas con un frecuente intercambio de visitas de alto nivel entre las dos partes y ricos resultados en la cooperación de diversas áreas. El problema del Tíbet es un asunto interno de China, ningún país extranjero y ninguna organización internacional tiene derecho a intervenir en ello. Eso es nuestra firme posición de principio. Desde la antigüedad, el Tíbet es una parte inalienable del territorio chino. Eso es un consenso de la comunidad internacional, incluida Irlanda. Creemos que las palabras irresponsables de una pequeña cantidad de gente no pueden representar los puntos de vista del gobierno irlandés. Pregunta: Sobre el problema del relevo de la antorcha, ¿está satisfecha la parte china con la disposición de India en el aspecto de seguridad? Si sucede algo inesperado, ¿qué efectos causará a las relaciones sino-indias? Respuesta: En los últimos años, se observa un excelente ímpetu en el desarrollo de las relaciones entre China e India. Las dos partes mantienen un fluido intercambio de distintas instancias. La parte india ha manifestado en diversas ocasiones que el relevo de la antorcha olímpica en India no sólo es un honor del pueblo indio, sino también de los pueblos de Asia. India concede mucha importancia al relevo de la antorcha en Nuevo Delhi y al respecto la parte china y la parte india tienen una estrecha coordinación. Estamos confiados en que la parte india prestará suma importancia a este trabajo y de seguro tomará medidas eficaces para proteger el relevo seguro y feliz de la antorcha olímpica en India. Pregunta: China siempre considera a Francia como amigo, ¿cómo ve China al actual movimiento de boicot a las mercancías de Francia? ¿Considera Ud. que las protestas en París afectarán a las relaciones sino-francesas? Respuesta: Respecto a las palabras y acciones espontáneas de las masas populares, creo que ellos sabrán expresar por vía razonable y dentro del marco legal. Para ser amigos, hace falta los esfuerzos de las dos partes. Por un lado, Francia ha venido afirmando que concede importancia a las relaciones sino-francesas, pero por otro lado, vemos con frecuencia cosas en Francia que el pueblo chino no puede entender ni puede aceptar. Espero que la parte francesa pueda escuchar atentamente la voz del pueblo chino, tomar una posición objetiva e imparcial frente a una serie de problemas recientes, respetar los hechos, distinguir entre lo correcto y erróneo y, como la amplia mayoría de los países de la comunidad internacional ha hecho, comprender y apoyar la justa posición y legítimas medidas del gobierno chino. Atribuimos importancia a la asociación de cooperación estratégica entre China y Francia y esperamos también que los diversos círculos de Francia puedan apreciar estas relaciones con acciones prácticas, crear condiciones favorables y hacer positivos esfuerzos y aportes para el ulterior desarrollo de las relaciones sino-francesas Pregunta: En los últimos días ocurrieron grandes manifestaciones en apoyo a China en Canadá y otros países. ¿Han jugado algún papel las Embajadas chinas en el exterior? Respuesta: No sé a qué manifestaciones se refiere Ud. Hemos visto muchas manifestaciones. ¿Se refiere Ud. a los chinos de ultramar que se oponen a las acciones separatistas y sabotaje, a la intervención del Occidente en los asuntos internos de China y a la difamación maliciosa contra China? Pienso que ellos quieren expresar su voz de justicia. ¿Acaso necesitan al gobierno chino para organizar estas actividades? Agradezco a Uds. por su presencia. ¡Hasta la próxima! |



