| Habitual Conferencia de Prensa Ofrecida el 8 de Mayo de 2008 por Qin Gang, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores |
| 2008/05/08 |
|
El 8 de mayo de 2008, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Qin Gang, ofreció la habitual conferencia de prensa respondiendo a las preguntas periodísticas sobre la visita del Presidente de Rusia Medvedev a China, ayuda china a Myanmar, concierto de la orquesta filarmónica de China en la ciudad del Vaticano y otros asuntos. Qin Gang: Señoras y señores, buenas tardes- Antes que nada, les anuncio unas noticias: A invitación del Presidente Hu Jintao, el Presidente de la Federación Rusa Medvedev realizará del 23 al 24 de mayo una visita de Estado a China. A invitación del Primer Ministro Wen Jiabao, su homólogo del Reino de Tailandia Samak realizará una visita oficial a China del 15 al 17 de mayo. A invitación del Ministro Yang Jiechi, el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur, George Yong-Boon Yeo, visitará China del 14 al 18 de mayo. A invitación del Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia Lavrov, el Ministro Yang Jiechi asistirá al encuentro de los ministros de relaciones exteriores de China, Rusia e India y encuentro de los ministros de relaciones exteriores de China, Rusia, India y Brasil, encuentros que tendrán lugar del 14 al 16 de mayo en Yekaterinburgo. Durante los dos encuentros, el Ministro Yang sostendrá, además, reuniones bilaterales con sus homólogos de los respectivos países. A fin de ayudar al gobierno de Myanmar a hacer frente al desastre del ciclón, el gobierno chino ha proporcionado una asistencia de emergencia por un valor de 1 millón de dólares norteamericanos. La primera partida de materiales por un valor de medio millón de dólares norteamericanos ya fue entregada a la parte de Myanmar el día 7 de mayor. En vista de la gravedad del desastre de Myanmar y para mostrar los amistosos sentimientos del gobierno y pueblo de China, el gobierno chino ha decidido proporcionar una nueva ayuda al gobierno de Myanmar por un valor de RMB 30.000.000, ayuda que será utilizada para apoyar al gobierno y pueblo de ese país en su empeño de rescate y reconstrucción del país. La Cruz Roja y la Asociación del Pueblo Chino para la Amistad con Países Extranjeros de China han ofrecido una ayuda por valor de USD30.000 y USD10.000 respectivamente, y la empresa CNOOC ha anunciado una ayuda por valor de USD100.000. El gobierno de la provincia de Yunan, el de la región autónoma de etnia zhuang de Guangxi, la Federación Nacional de Mujeres, el Fondo Chino de Ayuda a los Pobres y la Corporación China de Metales no Ferrosos también se proponen prestar ayuda de emergencia. Los grupos de asistencia de emergencia y médicos de China ya están listos para viajar en cualquier momento a Myanmar para participar en el trabajo de rescate. Prestando alta atención al impacto del actual alza de precios internacionales de granos sobre los países en desarrollo y a la escasez de recursos que enfrentan lo programas internacionales de asistencia de granos, y deseando brindar su ayuda en la medida de sus posibilidades en este aspecto, el gobierno chino decide, sobre la base de los USD2.500.000 ya donados al Programa Alimenticio Mundial según el plan para 2008, donar otros dos millones de dólares norteamericanos para ayudar a dicho Programa a aliviar las dificultades que enfrenta actualmente. El gobierno chino continuará apoyando activamente el trabajo del Programa Alimenticio Mundial y desea hacer frente al actual desafío junto con la sociedad internacional. PREGUNTA: Francia propuso en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que la sociedad internacional pudiera proporcionar ayuda directamente a Myanmar sin necesidad de contar con el consentimiento del gobierno de ese país. ¿Por qué se opone China a ello? ¿Cómo evalúa China el trabajo de rescate realizado hasta ahora por el gobierno de Myanmar? RESPUESTA: El gobierno chino, igual como toda la sociedad internacional, sigue con mucha preocupación el grave desastre del ciclón desatado en días pasados sobre Myanmar, y manifiesta su sincera solidaridad con ese país ante las graves pérdidas y bajas del personal. Deseamos que Myanmar, apoyado y ayudado por la sociedad internacional, se sobreponga cuanto antes a las dificultades, recuperen la economía y reconstruya el país. China continuará prestando su apoyo y ayuda en la medida de sus posibilidades junto con la sociedad internacional. Consideramos que la ayuda de la sociedad internacional debe ser prestada siguiendo el principio de igualdad y respeto mutuo, respetando la soberanía de Myanmar, tomando en plena consideración la voluntad y capacidad de la parte de ese país y manteniendo una paciente y estrecha comunicación con ese país. PREGUNTA: Antes que nada, quiero manifestar mi felicitación por el éxito del relevo de la antorcha olímpico en la cumbre de Qomolangma. Durante el relevo de la antorcha en Seúl, unos estudiantes chinos recurrieron a la fuerza contra manifestantes y policías so pretexto de proteger la antorcha. En recientes días, un diplomático de la oficina consular de China en Gwangju de la República de Corea hirió a dos sudcoreanos manejando su auto en estado de embriaguez. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre el particular? ¿Tienen los diplomáticos chinos el privilegio de no respetar la ley del país donde están acreditados como los estudiantes? De acuerdo con la "convención de Viena sobre relaciones consulares", los diplomáticos deben someterse a la ley del país donde están acreditados al realizar actividades fuera de las funciones oficiales. ¿Cuál es la posición china al respecto? RESPUESTA: En primer lugar agradezco su felicitación por el éxito del relevo de la antorcha en la cumbre de Qomolangma esta mañana. Estoy seguro que su felicitación refleja los sentimientos amistosos del pueblo de la República de Corea hacia el pueblo chino y su amor a la llama sagrado de la olimpiada y admiración por el espíritu olímpico. Durante el relevo de la llama sagrada en la República de Corea se presentaron unos roces y ya hemos dado en repetidas ocasiones explicaciones a la parte sudcoreana. Nuestra posición es clara. Este incidente fue originado por unas causas y debemos enfocarlo con actitud objetiva, serna e imparcial. Algunas fuerzas trataron de perturbar el relevo y los estudiantes chinos reaccionaron con el fin de defender la dignidad de la antorcha olímpica presentándose en el curso unas accionas extremistas. Desde esta tribuna, queremos expresar nuestros sinceros sentimientos de solidaridad a los policías y personas sudcoreanos afectados en el incidente. Pero, ello no quiere decir que todos los estudiantes chinos en la República de Corea sean tal como usted decía. No se puede tomar una parte como todo. El gobierno chino exige siempre a los ciudadanos chinos de ultramar incluidos los estudiantes que observen la disciplina y la ley, respeten los hábitos locales y convivan en amistad con los habitantes locales. En la actualidad, ya hay más de 34.000 estudiantes chinos en la República de Corea y la mayoría absoluta de ellos observa las leyes y reglamentos locales, siente afecto por la República de Corea y ama la causa de la amistad sino-sudcoreana. Ellos portan las esperanzas de la amistad sino-sudcoreana y son mensajeros de la amistad. No deseo que se haga alharacas por este incidente de manera que se vean dañados los sentimientos de amistad entre los pueblos de los dos países. En cuanto al caso de conducción del auto por un diplomático chino, leí sólo esta mañana las informaciones. Este caso está siendo investigado aún. El gobierno chino exige a todos los ciudadanos chinos de ultramar incluidos los diplomáticos chinos que observen las leyes y reglamentos locales. La absoluta mayoría de ellos así procede. No hay que vincular este aislado caso con la imagen entera de los ciudadanos chinos en la República de Corea y sacar o insinuar así la conclusión que desean escuchar algunas personas. En la actualidad hay en China unos 60.000 estudiantes de la República de Corea y cerca de 700.000 sudcoreanos como residentes permanentes. El pueblo chino les acoge con agrado. Consideramos que también la mayoría absoluta de los ciudadanos sudcoreanos puede observar la disciplina y ley y convivir en paz y armonía con el pueblo chino. Sin embargo, también hay algunos ciudadanos sudcoreanos dedicándose a actividades que infringen la ley. En este aspecto hemos seguido siempre el principio de tratamiento de casos aislados y nunca los hemos vinculado con las relaciones sino-sudcoreanas, ni mucho menos con la imagen entera de los sudcoreanos. Deseo que las relaciones entre China y la República de Corea se desarrollen sin cesar y que sobre todo la comprensión mutua y los sentimiento amistosos entre los pueblos de los dos países se profundicen sin cesar. En esta materia los medios de comunicación deben desempeñar un papel responsable. PREGUNTA: Haga el favor de darnos una información sobre el programa y arreglos concretos de la visita del Presidente ruso Medvedev a China. ¿Quiénes serán los dirigentes chinos que se entrevistarán con él y cuáles serán los temas de las conversaciones? Mi segunda pregunta: Los representantes privados de Dalai afirman después de contactar con los encargados de las autoridades pertinentes del gobierno central que el contacto no ha logrado progreso sustancial e incluso manifiestan que es sólo una "conversación". ¿Cuál es la reacción de la parte china ante ello? RESPUESTA: Todavía falta medio mes para la visita del Presidente Medvedev a China y las dos partes, china y rusa, están en estrecha consulta sobre los arreglos concretos de esta visita. Los dirigentes de Estado de China sostendrán entrevistas con él. El Presidente Hu Jintao sostendrá una importante reunión con él. Les anunciaremos oportunamente los arreglos concretos de la visita. El gobierno y pueblo de China conceden suma importancia a la visita del Presidente Medvedev y esperan que la visita estrechará más aún los vínculos de los dirigentes de los dos países, profundizará la confianza mutua estratégica de los dos países y fortalecerá su cooperación pragmática en los diversos terrenos promoviendo así el continuo avance de la asociación cooperativa estratégica sino-rusa a nivel elevado bajo nueva situación. Depositamos muchas esperanzas en ello. En cuanto al contacto entre el gobierno central y la parte de Dalai, la actitud del gobierno central es seria, concienzuda y sincera. Deseamos que Dalai Lama muestre su sinceridad y tome acciones reales cesando verdaderamente en las actividades destinadas a dividir la patria, dejando de fraguar y alentar las actividades violentas y poniendo fin a las actividades encaminadas a sabotear la olimpiada de Beijing a fin de crear así las condiciones para ulteriores contactos y conversaciones. PREGUNTA: El Papa Benedicto XVI saludó al pueblo chino e hizo votos por el éxito de la olimpiada de Beijing cuando asistía al concierto de la orquesta filarmónica de China en el Vaticano. ¿Qué comentario le merece ello a la parte china? RESPUESTA: Hemos tomado nota de las informaciones referentes. La orquesta filarmónica de China ofreció el 7 de mayo un concierto en la ciudad del Vaticano durante su recorrido por Europa. Fue éste un intercambio cultural de carácter no gubernamental. El arte es patrimonio común de toda la humanidad y la música puede servir de puente para la comunicación. Nos felicitamos por el pleno éxito del concierto, que ayuda a reforzar la comprensión mutua e incrementar la amistad entre China y Europa. China desea mejorar sus relaciones con el Vaticano y ha hecho siempre activos esfuerzos por ello. Realizaremos ulteriores diálogos constructivos con el Vaticano sobre la base de los principios en ciernes con el fin de promover las relaciones entre China y el Vaticano hacia la normalización.
PREGUNTA: Durante la visita del Presidente Hu Jintao a Japón, ambas partes acordaron establecer un mecanismo de visitas mutuas periódicas de los dirigentes de los dos países. ¿Cuándo se efectuarán las próximas visitas mutuas? RESPUESTA: Uno de los importantes consensos alcanzados por el Presidente Hu Jintao con los dirigentes japoneses durante su vista a ese país reside precisamente en reforzar aún más los vínculos de los dirigentes de los dos países y establecer el mecanismo de sus visitas mutuas periódicas, que se realizarán en principio por cada dos años. Además, los dirigentes de los dos países mantendrán e incrementarán sus contactos en diversos escenarios multilaterales. Comprendo perfectamente su impaciencia al preguntarme cuándo será la próxima visita. Pero, la actual visita no se ha concluido y conviene concentrarnos en cubrir bien las informaciones sobre la visita que está realizando el Presidente Hu Jintao, quién está pronunciando ahora un importante discurso en la Universidad de Waseda. Deseo que sigan con interés e informe bien de este acto. En cuanto a la fecha de las próximas visitas mutuas de los dirigentes de los dos países, ambas partes todavía tienen que realizar consultas en el momento dado. PREGUNTA: ¿Qué comentario tiene usted sobre el acto de protesta que se realizó para apoyar la "independencia del Tíbet" cuando el Presidente Hu Jintao pronunciaba su discurso en la Universidad de Waseda? RESPUESTA: Se dice que durante la visita del Presidente Hu Jintao a Japón algunas fuerzas e individuos han realizado unas actividades. Lo que quiero puntualizar es que se trata sólo de unos actos de una ínfima minoría de personas. Confiamos en que el numeroso pueblo japonés apoya la amistad sino-japonesa, que la posición del gobierno japonés en el asunto del Tíbet es consecuente y clara y que el gobierno y pueblo japoneses apoyan la decisión y esfuerzos del gobierno y pueblo de China por defender la soberanía nacional e integridad territorial. Confiamos en que seguiremos contando con la comprensión y apoyo del gobierno y pueblo de Japón. Las alharacas que hacen unos pocos individuos no podrán detener la rueda del carro de las relaciones sino-japonesas que se desarrollan ni la corriente de la época de la amistad entre los pueblos de los dos países. Se trata sólo de un ruido de unos pocos individuos. No sé cuánto es el decibel del ruido, pero puedo decirles a ustedes que el Tibet es el Tibet, que el Tibet es parte inalienable del territorio chino y que el progreso histórico del Tíbet no será detenido por ellos. PREGUNTA: En lo que se refiere al desastre en Myanmar, ¿Exhorta la parte china a la sociedad internacional a que proporcione ayuda a ese país? ¿Exhorta al gobierno de ese país a aceptar la ayuda de la sociedad internacional? ¿Abarca granos la ayuda china a Myanmar? RESPUESTA: El gobierno y pueblo de China siguen con mucha preocupación el desastre en Myanmar y estamos dispuestos a prestarle nuestra ayuda en la medida de las posibilidades. Si Myanmar está de acuerdo, también estamos dispuestos a considerar positivamente el envío de grupos de asistencia de emergencia y médicos para participar en el trabajo de rescate. Dada la suma gravedad del desastre en Myanmar, la sociedad internacional muestra su preocupación y está dispuesta a prestar su ayuda. Ello es natural. Deseamos que la sociedad internacional pueda mantener la comunicación y realizar consultas con la parte de Myanmar y también hacemos votos por que ese país pueda sobreponerse cuanto antes a las pérdidas causadas por el desastre y reanudar la normal producción y vida. Tengo entendido que la primera partida de materiales de la ayuda china de asistencia a Myanmar son unos materiales para primeros auxilios incluidos carpas y alimentos. PREGUNTA: Se informa que el carguero Anyue descargó la mercancía militar cuando se atracaba en Angola. ¿Puede confirmar esta información? RESPUESTA: Lo que ha dicho es pura y simplemente una mentira totalmente infundada. El carguero "Anyue" de COSCO se atracó en el puerto de Angola y descargó la mercancía que según el plan debía ser transportada a ese país. Ello fue una normal actividad comercial. En cuanto a las mercancías militares que según el plan deberían haberse transportado a Zimbabwe, ya hemos explicado en repetidas ocasiones que debido a las causas de la parte receptora de Zimbabwe COSCO decidió traerlas de regreso a China, y no existía ninguna posibilidad de descargarlas en el trayecto. Si no tienen más preguntas, muchas gracias por su asistencia. |



