5. Profundizar la reforma del sistema
económico e inyectar nueva fuerza motriz al desarrollo
económico y social. Hay que reglamentar la reforma del
sistema accionarial de las empresas estatales, perfeccionar
la estructura de la gestión empresarial por parte de la
persona jurídica y desarrollar cierto número de
empresas grandes y grupos empresariales que sean
competitivos en el plano internacional; adoptar diversas
modalidades para imprimir una mayor flexibilidad y agilidad
a las empresas estatales de mediano y pequeño
tamaño; fortalecer y mejorar la gestión de las
empresas e impulsar la aplicación de la
informática en las mismas; continuar promoviendo la
reforma de la administración de los sectores
monopolistas,reforzar el trabajo orientador,
esmerarse en la organización, garantizar la normalidad
en la producción y gestión y la estabilidad del
contingente de trabajadores de dichos sectores y evitar
pérdidas de activos estatales.
Es
imprescindible mejorar el mecanismo de fijación de
precios en sectores como el de petróleo y gas natural,
las telecomunicaciones, la energía eléctrica y la
aviación civil; promover integralmente el sistema de
iguales tarifas para los residentes en el uso diario de
electricidad de una misma red, tanto en la ciudad como en el
campo; sanear en mayor medida el mecanismo de fijación
de precios en el suministro de agua y la política
relativa al cobro por el tratamiento de las aguas
residuales, implantar el sistema de cobro por el tratamiento
de los desechos originados en la vida cotidiana en las
ciudades, y fomentar la industrialización del
tratamiento de aguas residuales y desperdicios.
Es imperativo prestar atención al papel
impulsor del sector de circulación moderno para la
producción y el consumo, acelerar la reforma del
sistema de circulación mercantil, cultivar
dinámicamente el mercado de circulación de
materiales, desarrollar con energía el sistema de
servicios socializados y especializados en la gestión
en cadena y en la distribución relacionada con la
circulación de materiales; seguir profundizando la
reforma del sistema de circulación mercantil del grano
y precipitar la reforma de las empresas estatales de
compraventa de cereales; e implementar concienzudamente las
diversas medidas políticas tomadas para la reforma del
sistema de circulación del algodón.
Es preciso dar pasos acelerados en la reforma
del sistema de inversión y financiación,
establecer lo antes posible un mecanismo de incentivo y
condicionamiento para las inversiones empresariales,
permitiendo que las empresas tengan autonomía en la
toma de decisiones y asuman los riesgos por su propia cuenta
en la ejecución de los proyectos financiados por ellas
mismas, a excepción de los proyectos importantes y los
supeditados a los reglamentos especiales; mejorar el
mecanismo de gestión de las empresas financieras
estatales y establecer un estricto sistema de
responsabilidad en la revisión de concesión de
créditos en cuanto a la inversión en los
proyectos; explorar activamente los métodos propicios
para ampliar los canales de financiación para las
empresas; elevar el nivel del proceso científico y
democrático en la toma de decisiones sobre los
proyectos con inversiones gubernamentales, y administrar y
utilizar de manera adecuada estas inversiones.
6. Llevar a buen término y en forma
efectiva los trabajos relativos al comercio exterior y los
fondos foráneos y usar con mayor eficacia los recursos
y mercados, tanto del país como del exterior. Debemos
aprovechar plenamente los derechos que nos asisten tras el
ingreso a la OMC, y cumplir concienzudamente los compromisos
contraídos; buscar todos los medios posibles para
expandir las exportaciones; intensificar la reforma y el
mejoramiento del mecanismo de devolución de impuestos
sobre la exportación y adoptar el método de
exención, descuento o devolución de impuestos para
las empresas manufactureras dedicadas a la exportación
por cuenta propia o por sus agentes encargados; ampliar la
escala de créditos para la exportación,
perfeccionar el mecanismo de seguro de crédito para la
misma e incrementar el apoyo a la exportación por parte
de las instituciones financieras de índole
política; simplificar la tramitación aduanera y
elevar su eficacia; dar un paso más para promover la
diversificación del mercado de exportación y
consolidar y ampliar a la vez los mercados tradicionales,
abrir con energía nuevos mercados en Rusia, Europa
Oriental y América Latina; promover activamente la
pluralización de los sujetos de la gestión del
comercio exterior, profundizar aún más la reforma
del sistema de este comercio y flexibilizar en mayor medida
el derecho de importación y exportación;
esforzarse por realizar la diversificación de las
formas de exportación, promover activamente la
aplicación de la estrategia de “salir al
exterior” y estimular a aquellas empresas del
país que reúnan las condiciones necesarias para
que salgan a invertir, explotar y contratar obras de
ingeniería en el extranjero, con lo que se
impulsará la exportación de equipos, materiales y
servicios laborales de nuestro país y la
importación de mercancías y recursos escasos o
carentes en el país; y organizar como es debido la
importación de equipos y tecnologías clave y
materias primas y materiales importantes que el país
necesita con urgencia.
Es imperativo seguir
mejorando el ambiente inversor, introducir
enérgicamente las tecnologías y experiencias de
administración avanzadas y personas de alta valía,
mantener un aumento estable de la magnitud de
utilización de los fondos foráneos, luchando por
elevar la calidad y el nivel de uso de tales fondos;
estimular a los empresarios extranjeros a invertir en la
agricultura moderna, las industrias de alta tecnología,
la construcción de infraestructuras y la
explotación a gran escala de las regiones occidentales,
y a participar en la reorganización y
transformación de las empresas estatales; impulsar de
forma metódica la apertura al exterior del comercio de
servicios, así como de otros sectores; seguir usando
adecuadamente los préstamos preferenciales del
extranjero; y mejorar los métodos de
administración de la deuda externa, evitando los
riesgos que ésta entraña.
7.
Propulsar activamente la explotación a gran escala del
Oeste y promover un desarrollo coordinado de la
economía regional. Es menester seguir reforzando la
construcción de infraestructuras y la
rehabilitación del entorno ecológico en el Oeste,
fomentar con prioridad la educación científica y
tecnológica, acelerar el desarrollo de las industrias
con peculiaridades propias e impulsar la conversión de
la ventaja de los recursos en ventaja económica. Es
preciso colocar en un lugar importante el fortalecimiento de
la construcción de infraestructuras rurales en el Oeste
y un ulterior mejoramiento de las condiciones de
producción y vida de los campesinos, y esforzarse por
conseguir lo siguiente: Primero, “hacer llegar los
caminos asfaltados a cada distrito”. Se pondrá en
marcha la construcción de carreteras asfaltadas
(incluyendo la transformación de caminos de tierra y
piedra) en las tres prefecturas y 281 distritos (cuerpos de
producción y construcción y granjas) del Oeste que
todavía carecen de carreteras asfaltadas en
conexión con las capitales de provincia o con las sedes
de gobiernos de prefectura. Dicho proyecto vial abarca un
total de 25.000 km y se concluirá en lo básico a
finales del año en curso. Segundo, “hacer llegar
la electricidad a cada cantón”. Se pondrá
énfasis en resolver los problemas del uso de
electricidad en los 783 cantones carentes de las condiciones
requeridas para su conexión con las redes
eléctricas y a los cuales todavía no llega la
electricidad, y se adoptarán múltiples medidas
para desarrollar, de acuerdo con las condiciones locales,
centrales hidroeléctricas pequeñas y la
generación eléctrica solar o eólica. Se
acelerará la puesta en práctica de la
transformación del segundo grupo de redes
eléctricas rurales, haciendo esfuerzos por culminar
este trabajo, en lo fundamental y en el término
aproximado de un año, en los 1.916 distritos del Centro
y el Oeste del país. Tercero, “hacer llegar la
radio y la televisión a cada aldea”. Es menester
seguir promoviendo el programa de cobertura de la radio y la
televisión para todas las aldeas y el “Proyecto
Tíbet-Xinjiang” y construir instalaciones
receptoras en las aldeas administrativas recién
conectadas con las redes eléctricas, para que un mayor
número de campesinos puedan sintonizar la radio y la
televisión. Cuarto, “lograr que cada familia se
dedique a reconvertir las tierras de labranza en
bosques”. Mediante la contrata familiar, se
asignará una tarea a cada familia, se le aplicará
la política de subsidio y se le otorgará el
derecho de propiedad de bosques y prados; además, se
acometerá de manera integral el programa de
devolución de tierras de cultivo a la silvicultura, y
este año la superficie sometida a dicha devolución
aumentará en 2,27 millones de hectáreas y se
plantarán árboles en 2,66 millones de
hectáreas de colinas y terrenos eriales aptos para
ello.
Es indispensable implementar el programa
decenal para la formación de personas de talento en el
Oeste y apoyar las diversas medidas y políticas
adoptadas para la explotación a gran escala de esta
región, reforzar el intercambio de funcionarios de los
organismos centrales y el Este con los del Oeste y hacer un
buen trabajo para su capacitación.
Las
regiones del Centro deben poner en pleno juego la ventaja de
su ubicación geográfica, de conexión
transversal con el Este y el Oeste y de conexión
longitudinal con el Norte y el Sur, y la ventaja de
multiplicidad de sus recursos, y forjar activamente nuevos
focos de crecimiento económico y franjas
económicas compaginando la reestructuración
sectorial con la explotación del Oeste. Con el fin de
promover un desarrollo acelerado en las zonas del Centro, es
imprescindible brindarles apoyo en la distribución de
la inversión para la construcción básica y de
los fondos para la reconversión tecnológica. Las
zonas del Este deben optimizar la estructura sectorial,
desarrollar más la economía orientada al exterior,
enfatizar la elevación de su competitividad en el plano
internacional, fortalecer la cooperación económica
y tecnológica con el Centro y el Oeste y desplegar un
mejor papel de extensión e impulso con respecto a
dichas zonas.
8. Reajustar y optimizar la
estructura de los gastos fiscales y hacer funcionar el papel
de apoyo de la banca al crecimiento económico. Es
necesario intensificar la recaudación y
administración de los impuestos y realizar grandes
esfuerzos por gestionar bien los ingresos fiscales; aplicar
concienzudamente el principio de asegurar tanto la
alimentación como la construcción, reajustar en
forma razonable y optimizar la estructura de los gastos
fiscales, potenciar el control de los mismos, y persistir en
la laboriosidad y el ahorro para la construcción del
país y en el manejo con arreglo al ahorro de cualquier
cosa que se emprenda, oponiéndose resueltamente a la
ostentación y el despilfarro; y organizar a conciencia
la implementación del método de distribución
proporcional del ingreso generado por el impuesto a la renta
entre la hacienda central y las haciendas locales. Los
ingresos presupuestarios fiscales del país serán
de 1.801.500 millones de yuanes, los gastos serán de
2.111.300 millones, y el déficit de la hacienda central
se controlará hasta mantenerlo por debajo de 309.800
millones.
Hay que lograr que la política
monetaria prudente tenga un mejor desempeño y reforzar
en mayor medida el apoyo de la banca al desarrollo
económico. Los bancos comerciales de capital estatal
exclusivo deben impulsar activamente la reforma del
mecanismo de gestión e intensificar su
administración interna. Conviene reajustar y optimizar
la estructura de los créditos, empeñarse en
mejorar los servicios financieros y asegurar los
créditos complementarios para los proyectos financiados
con bonos del Estado; perfeccionar el sistema de avales
crediticios para las pequeñas empresas e implantar de
manera activa y segura la concesión de pequeñas
cantidades de créditos rurales; continuar reglamentando
y desarrollando el mercado de valores, impulsar con paso
firme el fomento del sistema de dicho mercado, y ampliar de
manera apropiada la escala de emisión de bonos
empresariales; ampliar las funciones de los diversos
instrumentos de la política monetaria, tales como las
tasas de interés, las operaciones transparentes en el
mercado y el redescuento, para regular y controlar con
flexibilidad el volumen de emisión de papel moneda, y
satisfacer las necesidades razonables de fondos por parte
del desarrollo económico; continuar manteniendo la
estabilidad de las tasas de cambio del renminbi; e
intensificar efectivamente la supervisión y el control
en las operaciones financieras, elevar la calidad de los
activos financieros, reducir el porcentaje de activos
fallidos, y aumentar la fuerza competitiva y la capacidad de
prevención de riesgos.
9. Avivar el paso
en la vigorización del país mediante la
aplicación de la ciencia y la educación y en el
desarrollo sostenible y fomentar las diversas actividades
sociales. Corresponde impulsar con energía el progreso
y la innovación científicos y tecnológicos;
acentuar la inversión en la ciencia y la
tecnología, fortalecer la investigación
básica, la investigación básica aplicada y la
investigación de altas tecnologías
estratégicas, aumentar la capacidad de innovación
por cuenta propia, y llevar a cabo debidamente el fomento
del sistema nacional de innovación; aprehender y llevar
a efecto la investigación intensiva de las
tecnologías importantes y esenciales, tales como los
circuitos integrados de superdimensión, el software, el
genoma funcional y el chip biológico, y sus respectivos
proyectos especiales de industrialización; acelerar el
proceso de industrialización de los logros
científicos y tecnológicos, y promover la
creación de sistemas de estándares
tecnológicos; desarrollar la propiedad intelectual
nacional con respecto a las tecnologías clave, y
robustecer la protección y administración de la
propiedad intelectual; establecer y perfeccionar el
mecanismo de inversiones de riesgo y el de estímulo a
la innovación científica y tecnológica;
desarrollar y hacer florecer las ciencias filosóficas y
sociales; profundizar aún más en la reforma del
sistema del trabajo científico y tecnológico,
configurar un sistema de administración de la ciencia y
tecnología caracterizado por la combinación de los
departamentos, las localidades, los centros de
enseñanza superior y las empresas; y crear buenas
condiciones de vida y trabajo para atraer a personas de alta
valía de otros países y alentar a los chinos que
cursan estudios en el extranjero a regresar y acometer su
empresa en el país.
Es indispensable
desarrollar con empeño una educación adecuada y
orientada a las necesidades del futuro; seguir fortaleciendo
la educación básica, generalizar efectivamente la
educación obligatoria y practicar con energía la
educación de calidad; implantar en lo fundamental el
nuevo sistema administrativo de la educación
obligatoria en las zonas rurales “con el distrito como
sujeto principal” y garantizar de manera efectiva las
inversiones en esta educación; reajustar y optimizar la
estructura educativa, aumentar la admisión de alumnos a
las escuelas secundarias generales del ciclo superior, y
acelerar la formación de personas de talento de diversa
categoría que se adapten al desarrollo económico y
social. En el año 2002 se admitirá a 2,75 millones
de estudiantes nuevos a los centros de enseñanza
superior general, a la vez que se planea admitir a 196.000
estudiantes de posgrado. Toca llevar a buen término la
aplicación del programa de la segunda etapa de la
educación obligatoria en las zonas pobres y poner en
marcha la ejecución de la segunda etapa del
“Programa 211”; acelerar la construcción de
instalaciones básicas para ampliar la admisión de
estudiantes de los centros de enseñanza superior y las
escuelas secundarias generales del ciclo superior, así
como la refacción de los edificios en mal estado de las
escuelas primarias y secundarias; implementar y perfeccionar
la política de ayuda financiera a los estudiantes
provenientes de familias con escasos recursos; y ejecutar
debidamente el programa de informatización de los
centros de enseñanza superior en el Oeste y propulsar
la informatización de la educación.
Se intensificarán el fomento del
ecosistema y la protección medioambiental. Hay que
potenciar la prevención y el control de la
contaminación del agua en el área del Embalse de
las Tres Gargantas del río Changjiang, en las zonas
situadas a lo largo del tramo oriental de la obra de
transvase de aguas del Sur al Norte y en el mar Bohai, y
continuar trabajando por lograr el saneamiento de “los
ríos Huaihe, Haihe y Liaohe y los lagos Taihu, Chaohu y
Dianchi”; intensificar los esfuerzos para la
elaboración del programa dedicado a la prevención
y tratamiento de la contaminación del agua de los
ríos Huanghe y Songhuajiang, así como el trabajo
en la etapa preliminar del proyecto pertinente; tratar con
esfuerzo la contaminación causada por el dióxido
de azufre y la lluvia ácida, y realizar como es debido
el trabajo de tratamiento de la contaminación y de
rehabilitación del ecosistema en las zonas mineras;
potenciar la construcción del régimen de
supervisión integral del ecosistema, el medio ambiente,
los recursos y las calamidades naturales; atender la
prevención y el tratamiento de la contaminación en
los orígenes mismos, promover la producción inocua
para la ecología, dar importancia al reciclaje y
utilización de los desechos, disminuir el insumo de
recursos y aplicar a conciencia la Ley de Prevención y
Tratamiento de la Desertización; seguir llevando a cabo
las obras prioritarias de fomento y saneamiento integral del
entorno ecológico y las obras de protección de los
recursos forestales naturales centrándose en la
plantación de árboles y la praticultura y en la
conservación del agua y suelo, acentuar la
inversión en la modificación de las condiciones de
las zonas circundantes de Beijing y Tianjin, donde se
originan las tormentas de arena, y empeñarse en trazar
la planificación para la prevención y el
tratamiento de la desertización; acelerar la
recuperación y construcción de prados naturales; y
reforzar la construcción del sistema de barreras
forestales protectoras y de reservas naturales en las zonas
prioritarias.
Es imperativo potenciar el
fomento de la civilización en lo espiritual, impulsar
el progreso global de la cultura, la sanidad, el deporte, la
radio, el cine, la televisión, la prensa, la
edición y otras actividades sociales; aplicar a
conciencia el “Programa para el Fomento de la
Moralidad Cívica ”, y desarrollar a fondo las
actividades de masas destinadas al fomento de la
civilización en lo espiritual; seguir estabilizando el
bajo nivel de procreación y mejorar la calidad de salud
de los recién nacidos; fortalecer la construcción
de instalaciones culturales públicas en los niveles de
base; acelerar tanto la construcción del Gran Teatro
Nacional como la reedificación de la Galería de
Arte de China, y llevar a buen término las obras de la
etapa preliminar del Museo Nacional y la Biblioteca Digital
Nacional; reforzar la protección de los patrimonios
histórico-culturales y dispensar apoyo a la
construcción de los museos más importantes de
nivel provincial; poner en ejecución los planes
especiales relacionados con “la construcción de
infraestructuras sanitarias en el campo” y con
“la construcción de hospitales de medicina
tradicional china y hospitales especializados”, y
esforzarse por mejorar las condiciones de servicios
médicos y sanitarios; y perfeccionar el sistema de
seguimiento de la salud de la población nacional y,
aprovechando la coyuntura generada por el éxito de la
solicitud para auspiciar los Juegos Olímpicos del 2008,
promover las actividades de conservación de la salud de
todo el pueblo.
III. ADAPTARSE A LAS
EXIGENCIAS DERIVADAS DEL PERFECCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
ECONOMÍA DE MERCADO SOCIALISTA Y DE LA NUEVA
SITUACIÓN SURGIDA DESPUÉS DEL INGRESO EN LA OMC, Y
CONTINUAR MEJORANDO LA ADMINISTRACIÓN
MACROECONÓMICA
Se debe poner en pleno
juego el papel básico del mercado en la asignación
de recursos, observar las leyes rectoras de la
economía, tomar en consideración las
prácticas internacionales habituales, cambiar las
funciones del gobierno, y mejorar la regulación y el
control macroeconómicos para crear un entorno favorable
al desarrollo económico.
Impulsar el
fomento del sistema legal. Es imperativo implantar de forma
concienzuda el programa legislativo de la Asamblea Popular
Nacional y organizar el trabajo de redacción de
proyectos de ley; intensificar la labor de enmienda de la
Ley de Seguros y estudiar la redacción de la Ley
Antimonopolio y presentar la Ley de Prevención y
Control de la Contaminación Radiactiva a la Asamblea
Popular Nacional para su examen y discusión; de acuerdo
con las exigencias para el desarrollo de la economía de
mercado socialista y según las reglas de la OMC y los
compromisos de nuestro país, intensificar la
elaboración y el perfeccionamiento de las leyes y
reglamentos administrativos pertinentes, propulsar
activamente la revisión de los reglamentos y estatutos
a nivel local y otros documentos de reglamentación
elaborados por las autoridades locales; seguir
ocupándose del estudio y la elaboración de leyes y
reglamentos administrativos destinados a rectificar y
normalizar el orden de la economía de mercado; y
persistir conscientemente en la administración
gubernativa conforme a la ley y ejercer las atribuciones
ciñiéndose rigurosamente a las competencias y los
procedimientos estipulados por la ley y los reglamentos.
Perfeccionar los medios de regulación y
control macroeconómicos. Las diversas instancias
gubernamentales deben volcar efectivamente el grueso de
nuestras energías hacia la regulación y el control
macroeconómicos, la supervisión y la
administración del mercado, la aplicación de la
ley con rigor y los servicios públicos, realizar en
forma indirecta la regulación y el control de la
economía, principalmente por medio de la guía
política y la publicación informativa, y atenuar
la intervención directa en las actividades
microeconómicas. Se debe regular y controlar la oferta
y la demanda del mercado valiéndose de los medios
permitidos por las normas de la OMC; aplicar eficazmente la
administración de las cuotas de importación y de
las cuotas de tarifa arancelaria con respecto a las
mercancías importantes, perfeccionar asimismo los
medios antidumping y antisubsidio y las medidas de
garantía, entre otros; y, tomando como referencia y
adoptando los estándares internacionales, cumplir como
es debido la inspección y la cuarentena en los
ámbitos de la salud, la seguridad, la sanidad y la
protección medioambiental, así como en la
supervisión y control de las epidemias.
Reducir en buen margen los trámites
administrativos de examen y aprobación. Se debe
acelerar el cambio de las funciones de los departamentos
encargados de la regulación y control
macroeconómicos y cancelar decididamente los
trámites administrativos de examen y aprobación
que no corresponden con el principio de separar las
funciones empresariales de las gubernamentales y las
funciones de las instituciones públicas de las del
gobierno, así como aquellos trámites que
obstaculizan la apertura del mercado y la competencia leal.
Para asumir los trámites administrativos de examen y
aprobación cuya conservación es realmente
necesaria, hay que reajustar el ámbito de las
atribuciones de examen y aprobación, simplificar los
eslabones, reglamentar el procedimiento, mejorar el estilo
de trabajo, elevar la eficiencia, aumentar la transparencia,
y prevenir y arrancar de raíz la corrupción.
Lograr el equilibrio del volumen global a
tenor de la demanda del mercado. Es necesario intensificar
la supervisión sobre la oferta y demanda de
mercancías importantes en el mercado, utilizar aún
mejor los medios económicos, y reforzar la
regulación y control del volumen global, con el
propósito de materializar el equilibrio en lo
fundamental entre la oferta y la demanda globales del
mercado. Se debe alcanzar el equilibrio entre los ingresos y
los gastos fiscales acudiendo al presupuesto y la
recaudación tributaria; procurar, por medio del uso de
las tasas de interés, el equilibrio de los fondos
crediticios bancarios, y realizar una buena labor para el
equilibrio entre la oferta y la demanda de mercancías
importantes haciendo uso de los precios, la reserva de
materiales y otros medios.
Rectificar y
reglamentar el orden de la economía de mercado. Es
necesario fortalecer la administración y la
rectificación de los mercados importantes, tales como
los de medicamentos, alimentos, carburantes y productos
químicos peligrosos; cancelar y prohibir las
restricciones y el bloqueo sobre la venta e inversión
transregionales; reprimir con mayor rigor actividades
ilegales delictivas como la producción y venta de
mercancías falsificadas, adulteradas y de mala calidad;
poner el énfasis en la lucha contra transgresiones
tales como la fabricación y venta de artículos
falsificados, que dañan y atentan gravemente contra la
salud y la vida de las masas populares; asestar duros golpes
a toda clase de actividades ilegales y delictivas, como la
evasión y fraude tributarios, la venta piramidal y el
contrabando, infligir golpes severos a los actos ilegales de
falsificación de instrumentos negociables, comprobantes
y asientos de cuenta, e investigar y castigar, conforme a la
ley, infracciones tales como el fraude bancario, la
recolección ilegal de fondos, la manipulación del
mercado de valores y las transacciones entre bambalinas,
así como la evasión e impago intencional de
deudas; continuar llevando adelante la rectificación
especial de los precios y tarifas; priorizar la lucha contra
los fraudes en los precios para frenar el comportamiento de
la competencia desleal en los precios; rectificar y
normalizar el orden en los concursos de licitación para
los proyectos de construcción importantes; instituir un
sano sistema de credibilidad social; y afanarse por
rectificar el trabajo relacionado con la seguridad laboral
en los sectores clave, con vistas a evitar que ocurran
accidentes graves por falta de esta seguridad.
Estimados diputados: Hacer un buen
trabajo económico para este año es una tarea ardua
y de significado trascendental. Aceptar conscientemente la
supervisión y la orientación de las asambleas
populares y escuchar a conciencia las opiniones y
sugerencias de los comités de las diversas instancias
de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino
constituyen la garantía esencial para que podamos
culminar con éxito los diversos trabajos
económicos. Unámonos estrechamente en torno del
Comité Central del Partido, con el camarada Jiang Zemin
como núcleo, mantengamos en alto la gran bandera de la
teoría de Deng Xiaoping, pongamos en práctica
concienzudamente el importante pensamiento de
la“triple representatividad”, consolidemos
nuestra confianza, avancemos abriendo nuevos caminos,
trabajemos duro y de firme y luchemos denodadamente por
cumplir las diversas tareas establecidas para el desarrollo
económico y social.
Página Web relacionada:
http://www.china.org.cn/spanish/25530.htm