BEIJING (Xinhua) -- El presidente chino Jiang Zemin
y su colega de Estados Unidos George W. Bush ofrecieron hoy
una conferencia de prensa tras mantener una reunión
formal en el Gran Palacio del Pueblo.
A
continuación transcribimos el texto completo del
discurso de Jiang:
En primer lugar, en nombre
del gobierno y del pueblo de China, quiero dar mi más
calurosa bienvenida a China al presidente Bush.
Es mi segunda reunión con el presidente
Bush. Hace cuatro meses, tuvimos un exitoso encuentro
durante las reuniones del APEC, en Shanghai.
En nuestras conversaciones de hoy, el
presidente Bush y yo hemos repasado las relaciones
chino-estadounidenses de los últimos 30 años y
hemos analizado profundamente los lazos bilaterales y la
actual situación internacional. Hemos llegado a un
consenso en muchos asuntos importantes y alcanzado
conclusiones positivas en muchos aspectos.
Tenemos el punto de vista común de que,
ante una actual situación internacional complicada y
constantemente cambiante, China y Estados Unidos, dos
países con importante influencia en el mundo, deben
reforzar sus diálogos y su cooperación, limar
apropiadamente las diferencias y promover conjuntamente el
desarrollo de las relaciones constructivas y cooperativas
entre las dos naciones.
Estamos de acuerdo en
que hay que aumentar los diálogos estratégicos de
alto nivel y los contactos a diversos niveles entre los
diferentes departamentos, con el fin de mejorar la
comprensión y la confianza mutua.
He
aceptado con agradecimiento y alegría la
invitación del presidente Bush de visitar Estados
Unidos antes de asistir a las reuniones de APEC, que se
celebrarán este octubre en México. El
vicepresidente chino Hu Jintao realizará una visita a
Estados Unidos próximamente, invitado por el
vicepresidente estadounidense Dick Cheney.
Hemos llegado al consenso de que debemos
aumentar activamente los intercambios y la cooperación
en los terrenos de economía y comercio, energía,
ciencia y tecnología, protección del medio
ambiente, prevención y tratamiento del sida y asuntos
judiciales, entre otros campos. También debemos
mantener diálogos estratégicos sobre los asuntos
económicos y financieros regionales y convocar tres
reuniones conjuntas en este año sobre la economía,
el comercio y la ciencia y tecnología.
El
presidente Bush y yo hemos mantenido una profunda
conversación sobre la campaña internacional
antiterrorismo, y acordamos aumentar las consultas y
fortalecer la cooperación en este sentido sobre la base
de beneficio mutuo, así como reforzar los mecanismos a
medio y largo plazo para los intercambios y la
cooperación contra el terrorismo entre los dos
países. Además, intercambiamos puntos de vista
sobre varios importantes asuntos internacionales y
regionales y decidimos fomentar la comunicación y la
coordinación.
Tratar apropiadamente el
asunto de Taiwán es el punto clave para asegurar un
desarrollo estable de las relaciones chino- estadounidenses.
Expliqué al presidente Bush la posición
básica del gobierno chino para solucionar el problema
de Taiwán: "la reunificación pacífica y
un país, dos sistemas". El presidente Bush
subrayó que la parte estadounidense se adhiere a la
política de "una China" y respeta los tres
comunicados conjuntos chino- estadounidenses.
China y EEUU tienen diferentes condiciones y
la existencia de algunas diferencias es normal. El
presidente Bush y yo tratamos con franqueza estos problemas.
Siempre que nos adheramos a los principios de respeto mutuo
e igualdad y busquemos los puntos en común en lugar de
las diferencias podremos disminuir las divergencias,
alcanzar consensos en una amplia serie de asuntos y promover
la cooperación bilateral.
Espero y creo
que esta reunión tendrá un impacto positivo en la
mejora y desarrollo de las relaciones bilaterales. Fin