(Beijing, 16 de marzo de 2002)
5. CONTINUAR RECTIFICANDO Y
REGLAMENTANDO ENÉRGICAMENTE EL ORDEN DE LA
ECONOMÍA DE MERCADO
Rectificar y
reglamentar con energía el orden de la economía de
mercado constituye una necesidad perentoria para ampliar la
demanda interna y promover el desarrollo positivo de la
economía, una opción inevitable al ingresar en la
OMC y dar nuevos pasos en la apertura al exterior, e
igualmente una importante medida para perfeccionar el
sistema de economía de mercado socialista, que
atañe directamente al éxito o fracaso de la
modernización de nuestro país. Debemos, sobre la
base de los éxitos por etapas logrados en el año
pasado y con decisión aún mayor y medidas más
enérgicas, llevar a cabo este trabajo en forma profunda
y persistente.
Realizar el trabajo en todos
sus aspectos y destacar los puntos prioritarios. En torno a
los problemas relevantes que se observan en la actualidad,
hay que empeñarse sobremanera en las siguientes tareas:
Primero, asestar golpes aún más severos a todas
las actividades ilícitas y delictivas, como la
producción y venta de mercancías falsificadas,
adulteradas o de mala calidad, y especialmente la
producción y venta de alimentos, medicamentos y
aparatos médicos falsificados que ponen en grave
peligro la vida y la salud del pueblo. Segundo, seguir
reordenando y reglamentando el mercado de construcción,
el de productos culturales y el orden financiero y
tributario. Luchar con persistencia contra todo acto
ilícito y delictivo de fraude y evasión de
impuestos, estafa y fuga de divisas, venta piramidal y
contrabando. Golpear severamente las operaciones ilegales de
falsificación de efectos comerciales y comprobantes y
de fabricación de cuentas falsas. Rectificar y
reglamentar las asesorías contables y otras
instituciones de servicios intermediarios. Redoblar los
esfuerzos para sanear el orden del mercado turístico.
Tercero, rectificar en profundidad el orden bancario.
Investigar y sancionar con rigor las acciones infractoras de
la ley y la reglamentación por parte de la banca, las
instituciones de valores y seguros y otras instituciones
financieras, prohibir decididamente las instituciones y
actividades financieras ilegales, investigar y sancionar
según la ley los actos de estafa financiera,
recolección ilegal de fondos, manipulación del
mercado de valores y de las transacciones entre bastidores y
evasión e impago intencional de deudas. Cuarto, romper
el proteccionismo local y el monopolio sectorial.
Rectificar, investigar y tratar según la ley las
actividades de abuso privilegios para poner barreras,
obstaculizar la circulación mercantil e impedir la
competencia leal. Continuar reordenando el mercado de
carburantes y todo tipo de ferias y mercadillos. Desplegar
con mayores esfuerzos actividades específicas para
poner orden a determinados precios y cobros. Quinto,
fortalecer el control de la seguridad en la producción
y el transporte, perfeccionar el sistema de responsabilidad
por seguridad, y corregir efectivamente los diversos
fenómenos de mando y operación violadores de los
reglamentos, para evitar de esta forma los graves accidentes
por falta de seguridad. Reforzar especialmente la
supervisión y el control de todo el proceso de
producción, gestión, transporte, almacenamiento y
utilización de productos químicos peligrosos y
materiales inflamables y explosivos. Cerrar sin
vacilación y de acuerdo con la ley las fábricas y
minas cuyos productos son de baja o mala calidad y que
contaminan el medio ambiente, destruyen los recursos y
carecen de condiciones de seguridad en la producción.
En la rectificación y reglamentación del orden de
la economía de mercado, hay que concentrar la fuerza en
la investigación y el tratamiento de casos de
importante cuantía y gravedad y en el castigo severo de
los elementos transgresores y criminales y los individuos
corruptos.
Resolver los problemas tanto en sus
manifestaciones como en sus raíces, con énfasis en
estas últimas. Hay que examinar rigurosamente la
calidad de los distintos sujetos del mercado y controlar
debidamente el acceso a éste. Los departamentos
gubernamentales de las diversas instancias deben, conforme a
las disposiciones pertinentes, desvincularse de forma
resuelta y definitiva de las empresas y las instituciones
intermediarias. Es necesario adoptar medidas aún
más enérgicas para poner en práctica
concienzudamente la estipulación de “ingresos y
gastos por dos vías separadas” con respecto a los
cobros administrativos y a los ingresos por concepto de
multas y decomisos. Poner en práctica los presupuestos
fiscales integrales y los departamentales para asegurar los
gastos fiscales que necesiten los distintos departamentos en
el desempeño de sus funciones administrativas dentro
del marco legal y en la aplicación rigurosa de la ley.
Intensificar la administración con arreglo a la ley,
perfeccionar los reglamentos para la conexión entre el
castigo administrativo y la exigencia de responsabilidades
penales, prevenir y rectificar en forma resuelta los
fenómenos de imponer sanciones a los infractores de la
ley y de sustituir la imposición de castigos penales
por las multas, y combatir con mayor intensidad las
infracciones y los actos delictivos. Resolver el problema de
la ejecución de la ley a múltiples niveles y por
múltiples autoridades, y aplicar rigurosamente el
sistema de responsabilidad en la ejecución de la ley y
el de exigencia de responsabilidad. Intensificar de manera
efectiva el fomento de la credibilidad social y formar
gradualmente, en toda la sociedad, una buena conducta que se
caracterice por la honestidad y la credibilidad como lo
básico, y la rectitud y la limpieza como lo primordial.
Acelerar la creación de archivos de credibilidad
empresarial, personal y de instituciones intermediarias, de
modo que aquellos que tengan historial de infracciones
paguen sus deudas con la sociedad, se queden completamente
desacreditados e incluso sean llevados ante la justicia. Hay
que utilizar ampliamente los medios modernos de
supervisión y control, aprovechar en forma integral los
recursos que ofrece la red informática y hacer realidad
la vinculación y la comunicación recíprocas y
el compartimiento de la información entre todos.
Acelerar el paso en la reforma del sistema de
circulación mercantil y desarrollar las modalidades
modernas de circulación, de manera que sea difícil
la entrada de las mercaderías falsificadas, adulteradas
o de mala calidad en el mercado. Poner en pleno juego el
papel de las asociaciones gremiales y las instituciones
intermediarias, reformar y perfeccionar su mecanismo de
autodisciplina, y conceder importancia al papel supervisor
de las amplias masas populares y los medios de
comunicación.
6. PONER EN PRÁCTICA
LA ESTRATEGIA DE VITALIZACIÓN DEL PAÍS MEDIANTE LA
CIENCIA Y LA EDUCACIÓN Y LA ESTRATEGIA DE DESARROLLO
SOSTENIBLE E INTENSIFICAR EL FOMENTO DE LA CIVILIZACIÓN
SOCIALISTA EN LO ESPIRITUAL
Promover los
progresos y las innovaciones científicos y
tecnológicos. Hay que apresurar la implantación
del sistema nacional de innovación. Es necesario
potenciar la investigación básica y la de altas y
nuevas tecnologías de significado estratégico para
aumentar así la capacidad de innovación
autónoma. En torno a la actualización de las
industrias existentes y a la elevación de su
competitividad, es necesario reforzar la investigación
y explotación de las tecnologías clave y las de
carácter común y acelerar la
industrialización, la divulgación y la
aplicación de los logros científicos y
tecnológicos. Es menester establecer y perfeccionar el
mecanismo de inversiones de riesgo y el de estímulo de
las innovaciones científicas y tecnológicas.
Reformar en mayor medida el sistema del trabajo
científico y tecnológico y profundizar en la
reforma de las instituciones de investigación
científica orientada a la aplicación y de aquellas
consagradas a la beneficencia pública. Acabar con la
práctica de compartimentación vertical y
horizontal para disponer en forma racional los recursos de
investigación científica de la sociedad y formar
un sistema de administración científica y
tecnológica caracterizado por la combinación de
los departamentos, las localidades, los centros de
enseñanza superior y las empresas. Fortalecer la
construcción de centros de desarrollo tecnológico
de las empresas grandes y medianas. Desarrollar y hacer
prosperar las ciencias filosóficas y sociales y prestar
atención a la investigación de los temas
importantes de carácter integral, prospectivo y
estratégico. Intensificar la protección y
administración de los derechos de propiedad
intelectual.
Persistir en otorgar prioridad al
desarrollo educacional. Es preciso impulsar
enérgicamente la educación de calidad y reforzar
el trabajo ideológico y político en los centros
docentes para promover el desarrollo integral de los
estudiantes en lo moral, lo intelectual, lo físico y lo
estético. Es menester fortalecer la educación
básica, consolidar y ampliar los logros obtenidos en la
generalización básica de la enseñanza
obligatoria de nueve años y en la alfabetización
básica de los iletrados jóvenes y adultos en las
amplias zonas rurales, y, en especial, acelerar los pasos de
la generalización de dicha enseñanza obligatoria
en las zonas pobres y en las de las minorías
étnicas. Es imperativo llevar adelante la reforma del
sistema administrativo de la educación obligatoria en
las zonas rurales con el distrito como centro administrativo
principal y asegurar el pago puntual e íntegro de los
salarios de los maestros. Hay que desarrollar activamente la
enseñanza secundaria del ciclo superior. Hacer avanzar
a paso firme la enseñanza superior general y reajustar
la estructura de las disciplinas académicas. Es
imperativo fomentar con gran empeño la formación
profesional secundaria y superior. Reformar las asignaturas
y materiales didácticos, renovar el contenido de la
enseñanza y mejorar la calidad de la educación.
Continuar impulsando la reforma del sistema de
administración interna y la socialización de los
servicios logísticos de los centros de enseñanza
superior. Elevar las cualidades ideológicas y
profesionales de los profesores en todos los aspectos.
Acelerar la informatización de la educación y
desarrollar con dinamismo la educación moderna a
distancia. Es indispensable incrementar las inversiones
gubernamentales en la educación. Estimular, apoyar y
reglamentar la creación de centros docentes por parte
de las fuerzas sociales o mediante la cooperación
chino-extranjera.
Aplicar a conciencia la
política relativa al personal especializado. Hay que
persistir en los principios de revolucionarizar el
contingente de cuadros, rejuvenecerlo, profesionalizarlo y
dotarlo de amplios conocimientos, así como combinar los
requisitos morales con los profesionales, para acelerar la
formación y selección de personas calificadas en
distintas materias y que se ajustan a las necesidades de la
nueva situación de la reforma, la apertura y la
modernización, especialmente aquellas personas
dedicadas a altas tecnologías y los profesionales
versados en finanzas internacionales, contabilidad,
comercio, derecho y administración moderna. Es
imprescindible profundizar en la reforma del sistema de
personal y perfeccionar los sistemas de selección,
empleo, examen, evaluación, estímulo y
supervisión del personal especializado de todos los
niveles y categorías. Hay que saber descubrir y emplear
con audacia a los excelentes científicos y
técnicos jóvenes. Poner en pleno juego el papel de
los ingenieros, así como de los técnicos medios y
los obreros calificados. Poner en práctica la
política de participación en la distribución
de la tecnología, la administración y otros
factores de producción, y poner en práctica los
reglamentos de premio a los científicos, técnicos
y administradores superiores que hayan hecho contribuciones
sobresalientes. Adoptar medidas más eficaces para
atraer y contratar a profesionales de alto nivel de ultramar
y estimular a los chinos que cursan estudios en el
extranjero a regresar y acometer su empresa en el país.
Seguir el camino del desarrollo sostenible. Se
debe perseverar en la planificación familiar como
política fundamental del Estado y poner en
práctica la Ley de Población y Planificación
Familiar. Es necesario reforzar, sobre todo, el trabajo de
planificación familiar en las zonas rurales y en la
población flotante, mantener un bajo nivel de natalidad
y fomentar la procreación sana y la buena crianza. Es
preciso ejecutar con seriedad el programa de desarrollo en
favor de las mujeres y los niños, y proteger los
derechos e intereses legítimos de las mujeres y los
menores. Hay que potenciar los trabajos relativos a la
tercera edad. Es necesario prestar atención y apoyo a
los programas relativos a los minusválidos. Es menester
proteger conforme a la ley y utilizar de modo racional las
tierras, minas, aguas dulces, mares, bosques, prados y
recursos climáticos, implantar un riguroso sistema de
administración de las tierras cultivables y forestales,
y prestar atención al ahorro de agua y energías.
Hay que mejorar la utilización múltiple de los
recursos y perfeccionar el sistema de uso compensado de los
mismos. Es imperativo seguir aumentando la inversión en
la protección del medio ambiente, reforzar la
preservación del ecosistema y la prevención y el
control de la contaminación. Hay que acelerar la
construcción de obras prioritarias para el control de
la polución y el saneamiento ecológico, mejorar la
calidad ambiental en las cuencas fluviales, regiones
terrestres, ciudades y zonas marítimas prioritarias,
controlar y reducir eficazmente la emisión de
sustancias contaminantes. Se promoverá la
producción inocua a la ecología y se
desarrollarán la industria dedicada a la
protección medioambiental. Se fortalecerá la
construcción de las zonas ecológicas ejemplares.
Se desplegarán grandes esfuerzos por la
reforestación y la praticultura. Se potenciará la
protección de los humedales. Se establecerán
sistemas de seguridad para la protección medioambiental
y para la prevención y mitigación de las
calamidades naturales. Hay que desarrollar el sistema
sanitario, atribuir suma importancia a los trabajos de salud
pública y de asistencia médica e higiene en las
zonas rurales, explorar con dinamismo las diversas formas de
garantía de asistencia médica en dichas zonas y
mejorar las condiciones de asistencia médica en los
centros de salubridad rurales. Es necesario hacer grandes
esfuerzos para prevenir y curar las enfermedades de mayor
gravedad, muy dañinas a la salud del pueblo, como son
las enfermedades contagiosas y las endémicas. Es
necesario desplegar ampliamente las actividades para el
fortalecimiento de la salud de todo el pueblo y elevar el
nivel de los deportes competitivos. Es imperativo cumplir en
forma concienzuda los preparativos de la primera etapa de
los Juegos Olímpicos del año 2008 en Beijing y
combinar la organización de los mismos con la reforma,
la apertura y la modernización de la capital.
Fortalecer el fomento de la civilización
socialista en lo espiritual. Hay que educar infatigablemente
a las amplias filas de cuadros y masas populares en el
marxismo-leninismo, el pensamiento de Mao Zedong, la
teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de
la “triple representatividad”. Es necesario
perseverar en la integración de la administración
del país conforme a la ley con su administración
según la ética. Es preciso poner en práctica
el Programa para el Fomento de la Moralidad Cívica,
promoviendo en toda la sociedad la divulgación de las
normas morales básicas de “amor a la patria y
observancia de la ley, cortesía y sinceridad, unidad y
amabilidad, laboriosidad y autosuperación,
dedicación y abnegación”. Hay que colocar en
lugar destacado la educación en el patriotismo y hacer
resaltar el espíritu nacional de revitalizar a China.
Es preciso intensificar la divulgación de los
conocimientos científicos, acabar con la ignorancia y
la superstición y fomentar un espíritu
científico y un modo de vida civilizado y sano. Es
menester desplegar en profundidad las actividades de masas
encaminadas al fomento de la civilización en lo
espiritual. Acelerar el desarrollo de las ciencias sociales,
la literatura y el arte, la prensa y la edición, la
radio, el cine y la televisión así como otras
actividades, persistir en encaminar la opinión
pública por el rumbo correcto, y ofrecer al
público un mayor número de obras excelentes que
reflejen el estilo y la fisonomía de la época y
los anhelos de las masas populares. Es necesario
intensificar la reforma de la prensa, la edición, la
radio, el cine y la televisión. Se debe conceder mucha
importancia a la función y administración de
Internet. Es imprescindible fortalecer la construcción
de centros públicos de cultura y deportes, tales como
bibliotecas, museos, casas de cultura, casas de ciencia y
tecnología y archivos, y llevar a buen efecto la
protección del patrimonio histórico-cultural. Hay
que perfeccionar la política respecto a la industria
cultural y estimular a las fuerzas sociales a participar en
el fomento de las actividades culturales. Es necesario
desplegar en mayor medida y de manera persistente la lucha
contra las publicaciones pornográficas e ilegales y
asestar duros golpes a las ediciones piratas, la imprenta
ilegal y el contrabando de discos. Es preciso fortalecer el
intercambio cultural internacional.
7. DAR UN
NUEVO PASO EN EL CAMBIO DE LAS FUNCIONES GUBERNAMENTALES Y
ACENTUAR LA CONSTRUCCIÓN DEL ESTILO DE TRABAJO DEL
GOBIERNO
Se trata de lo que se exige para
adaptarse a la nueva situación de la reforma y la
apertura y para establecer un gobierno limpio, dedicado a la
función pública y al trabajo práctico y con
alta eficiencia. Hay que poner en práctica en todos los
sentidos el espíritu de la VI Sesión Plenaria del
XV Comité Central del Partido, poniendo énfasis en
los siguientes tres aspectos:
Acelerar el
cambio de las funciones del gobierno. Se han hecho muchos
avances en la reforma de las instituciones gubernamentales y
en el cambio de las funciones del gobierno, pero
todavía existen bastantes problemas. Es imprescindible
emancipar la mente en mayor grado y deshacerse radicalmente
de las trabas de la economía planificada tradicional,
con objeto de traspasar definitivamente la función del
gobierno a la regulación económica, la
supervisión y administración del mercado, la
administración de la sociedad y el servicio
público. Es preciso continuar racionalizando la
división de las funciones entre los departamentos
gubernamentales para evitar la imputación
recíproca de responsabilidades y la falta de
responsabilidad personal en ciertos asuntos. Se debe cumplir
concienzudamente el plan general de administrar el país
conforme a la ley y persistir en el ejercicio de la
administración según la ley y en el cumplimiento
riguroso de las funciones administrativas. Es preciso
reformar y reducir en mayor grado los trámites
administrativos de examen y aprobación y, en los casos
en que sean necesarios el examen y la aprobación, hay
que cumplir el uno y la otra con operaciones reglamentadas,
procedimientos simplificados, publicidad y transparencia, y
responsabilidades definidas. A tal efecto, el Consejo de
Estado ha tomado disposiciones, y las diversas localidades y
departamentos tienen que aplicarlas a conciencia. Es
imperativo acelerar la informatización de la
administración gubernamental, generalizar la
gestión de los asuntos gubernamentales a través de
la Red, y elevar la eficiencia laboral y la efectividad de
la supervisión y administración.
Fortalecer efectivamente el fomento del estilo
de trabajo del gobierno. Hay que desplegar en profundidad la
lucha contra la corrupción y acentuar la
moralización administrativa. Gobernar con honestidad y
en bien del interés del pueblo es lo que nos exige el
propósito fundamental de nuestro Partido y Gobierno, y
constituye también la norma de conducta básica que
deben acatar todos los funcionarios de los organismos
gubernamentales. Los gobiernos de los diversos niveles y
todos nuestros cuadros deben comportarse con integridad y
honestidad y ser ejemplares en la observancia de las leyes.
Es imperativo investigar y sancionar sin contemplación
alguna a los que infrinjan la ley y la disciplina y abusen
de su poder en busca de provecho personal. Hay que llevar a
efecto concienzudamente la exigencia planteada por el
Comité Central del Partido en el sentido de tomar el
presente como año de cambio del estilo de trabajo.
Superar con firmeza al formalismo y al burocratismo, que
perjudican al Estado y al pueblo. Reducir con gran
empeño reuniones y documentos, para resolver realmente
el problema de exceso de las unas y los otros, fenómeno
grave que existe en la actualidad. Promover con toda
energía la práctica de investigación y
estudios, adentrarse en la realidad y en las entidades de
base para conocer situaciones reales. Escuchar atentamente
la voz de las masas populares, preocuparse por sus
penalidades y empeñarse en resolver los problemas que
tienen fuerte repercusión y causan descontento entre
ellas. Es menester rectificar con firmeza comportamientos
abominables como el de hacer informes falsos o exagerados,
engañar a los niveles superiores e inferiores, abusar
de los recursos del pueblo y actuar con coacción y
autoritarismo, y es imperativo lograr que se diga la verdad,
se realicen trabajos prácticos y se persigan resultados
efectivos.
Combatir resueltamente el derroche
y la suntuosidad. En la actualidad, existen fenómenos
graves de lujo y despilfarro, tanto en la producción,
la construcción y la circulación como en el
consumo. Algunas localidades se apasionan por emprender
programas de relumbrón como son las “obras de
creación de imagen” y “obras de
exhibición de méritos administrativos”, o se
afanan ciegamente por acometer obras municipales de alta
categoría y elevado costo, y otras, pese a la
imposibilidad de asegurar el pago puntual de los salarios,
inician caprichosamente la construcción de obras fuera
de lo planificado y levantan mansiones, salones, hoteles o
casas de huéspedes en violación de la
reglamentación. A todo ello se suman celebraciones de
“fiestas y ceremonias” con múltiples
pretextos, compitiendo en suntuosidad y ostentación,
banquetes opíparos a expensas del Estado, actividades
lúdicas elitistas y viajes turísticos
internacionales a costa del erario público. A todas
estas prácticas de suntuosidad y derroche, que implican
gran erogación de fondos y bienes, es imperativo
ponerles coto de manera resuelta. En primer lugar, es
indispensable fomentar en gran escala el espíritu de
lucha ardua en todo lo que se emprende y la tradición
de laboriosidad y economía para la construcción
del país y el manejo de cualquier asunto. Es menester
atajar de manera decidida las prácticas erróneas,
apartadas de la realidad y sin tener en cuenta los
resultados. En segundo lugar, se debe esforzar para ahorrar
los gastos. Hay que poner mucho empeño en disminuir el
coste y los gastos en la producción, la
construcción, la circulación comercial y otros
terrenos. Todos los organismos gubernamentales, empresas e
instituciones públicas deben elaborar presupuestos
cuidadosos prohibiendo los gastos innecesarios. Todas las
localidades, sectores y departamentos tienen que proponer
para este año las metas y medidas específicas
dirigidas a la eliminación de derroche y la
reducción de gastos. En tercer lugar, hay que aplicar
estrictamente la disciplina financiera y económica.
Implementar el sistema de cobro y pago centralizados en el
tesoro público y reforzar, a todas las instancias, el
presupuesto financiero, la supervisión mediante
auditoría y la administración mediante cuentas
especiales de la hacienda pública. Perfeccionar la
administración de los ingresos superiores a lo previsto
en el presupuesto. Investigar y castigar con severidad los
casos en que se establecen ilícitamente “cajas
chicas para uso particular” y se gasta el dinero con
largueza en violación de la reglamentación.
Los gobiernos de todas las instancias deben
someterse conscientemente a la supervisión de las
asambleas populares de su mismo nivel y a la de sus
comités permanentes, fortalecer por iniciativa propia
sus vínculos con los niveles correspondientes de la
Conferencia Consultiva Política del Pueblo y escuchar
atentamente las opiniones de los partidos democráticos,
de la Federación de Industria y Comercio, de las
personalidades sin partido y de las organizaciones
populares. Se perfeccionará en mayor medida el sistema
de toma democrática de decisiones, se alentará a
las masas populares a ejercer la supervisión sobre los
organismos gubernamentales y sus funcionarios, y se
ampliarán los canales que permiten reflejar de manera
oportuna la situación social y las opiniones del
pueblo, de modo que la labor del gobierno pueda encarnar
realmente la voluntad e interés del pueblo.
Estimados diputados:
Bajo la
nueva situación, salvaguardar la seguridad del Estado y
mantener la estabilidad de la sociedad revisten un
significado sumamente importante. Hay que prevenir
estrictamente y atacar decididamente según la ley los
sabotajes de las fuerzas hostiles de dentro y fuera de
nuestras fronteras y asestar duros golpes a las actividades
delictivas de las fuerzas terroristas, del extremismo
religioso y del separatismo nacional. Proseguir la lucha
contra Falun Gong y otras sectas. Desplegar en profundidad
la campaña de castigo severo a la delincuencia,
asestar, conforme a la ley, duros golpes a todo tipo de
actividades criminales y a las siniestras fuerzas de
maleantes y las mafias, y rectificar con energía el
desorden público que prevalece en ciertas localidades y
centros, de manera que se produzcan notables progresos en el
orden público. Persistir en la combinación de la
lucha con la prevención, tomando esta última como
lo principal, implementar en toda la línea las diversas
medidas de saneamiento integral y constituir de manera
activa un sistema de prevención y control del orden
público. Crear un mecanismo de garantía de los
gastos destinados al trabajo de seguridad pública,
fiscalía, tribunales y otros órganos judiciales.
Potenciar el fomento y la administración de las
comunidades y fortalecer la construcción del poder
político del nivel de base en las zonas rurales. Tratar
en forma correcta las contradicciones en el seno del pueblo
surgidas bajo la nueva situación y neutralizar en las
bases los factores que puedan afectar a la estabilidad
social, eliminándolos en su germen.
Afianzar la cohesión interétnica y
salvaguardar la unidad de la patria representan los
intereses fundamentales del pueblo de las diversas etnias
del país. Hay que seguir firmemente y perfeccionar el
sistema de autonomía regional de las minorías
étnicas. Se ejecutará de manera integral la
política del Partido para las minorías
étnicas, se consolidarán y desarrollarán las
relaciones interétnicas socialistas de igualdad, unidad
y ayuda mutua. Se apoyará y ayudará de manera
dinámica a las regiones de las minorías
étnicas a acelerar su desarrollo. Se seguirán
llevando adelante las iniciativas encaminadas a hacer
prosperar las zonas fronterizas y remotas y enriquecer a sus
habitantes. Se dedicarán grandes esfuerzos a la
formación de cuadros y profesionales en diferentes
materias de las minorías étnicas. Es menester
seguir la política del Partido respecto a la libertad
de creencia religiosa, reforzar según la ley la
administración de los asuntos religiosos y orientar de
manera dinámica la religión hacia su
adaptación a la sociedad socialista. Sobre el principio
de independencia y autonomía, se fortalecerá la
formación de las fuerzas religiosas patrióticas.
Se aplicará concienzudamente la política relativa
a los asuntos de los chinos de ultramar y se manejará
como es debido el trabajo al respecto.
Reforzar la defensa nacional y la
construcción del Ejército constituye una
importante garantía para preservar la seguridad del
Estado y desarrollar felizmente la modernización
socialista. De acuerdo con el requisito general de
“buena calificación política, fuerte
capacidad militar, excelente estilo de trabajo, rigurosa
disciplina y eficaz aseguramiento logístico”, y
tomando como orientación general la estrategia militar
de defensa activa en los nuevos tiempos, hay que persistir
en el fortalecimiento del Ejército mediante la ciencia
y la tecnología, en su administración con rigor y
en su construcción con laboriosidad y economía, y
prestar atención a la mejora de su calidad, para elevar
su nivel de revolucionarización, modernización y
regularización y mejorar, en el contexto de la alta
tecnología, su capacidad de operación defensiva y
de enfrentamiento a contingencias imprevistas. Acelerar el
reajuste, la reforma y el desarrollo de la industria
científica y tecnológica relacionada con la
defensa nacional, elevar su nivel de investigación
científica, incrementar su capacidad de innovación
e impulsar la mejora de armamentos y otros equipos.
Profundizar en la reforma del aseguramiento logístico y
acrecentar la rentabilidad de la economía militar y la
capacidad del aseguramiento polivalente. Fortalecer la
construcción de las unidades de la policía armada
popular. Perfeccionar el sistema de movilización de la
defensa nacional e intensificar la construcción de la
milicia popular y de las unidades de servicio de reserva.
Fomentar debidamente la educación en la defensa
nacional, llevar a buen término el trabajo relacionado
con las actividades de las fuerzas armadas de apoyo al
gobierno y de amor al pueblo, así como fomentar entre
la población civil el apoyo al ejército y la
atención a las familias de los militares, consolidando
y desarrollando de esta manera la unidad entre el
ejército y el gobierno y entre el ejército y el
pueblo.
Es necesario aplicar en todo su
sentido el principio de “un país, dos
sistemas” y las Leyes Fundamentales de Hong Kong y
Macao. Mantener la estabilidad duradera y desarrollo
próspero de Hong Kong y Macao constituye nuestro
objetivo firme e inconmovible. El Gobierno Central
seguirá prestando todo su apoyo a los Gobiernos de las
Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao y a
sus Jefes Ejecutivos, respectivamente, en el ejercicio de la
administración conforme a la ley, y reforzará la
cooperación e intercambio entre la parte continental
del país y las dos regiones en los terrenos de la
economía, el comercio, la ciencia y tecnología, la
cultura y la educación. Tenemos plena confianza en el
futuro de Hong Kong y Macao.
En el nuevo
año, persistiremos en los principios fundamentales de
“reunificación pacífica” y de
“un país, dos sistema” y en la propuesta de
ocho puntos formulada por el Presidente Jiang Zemin para la
solución del problema de Taiwan, y esforzaremos por
impulsar el desarrollo de las relaciones entre ambos lados
del estrecho de Taiwan hacia la reunificación
pacífica. Reiteramos que hay una sola China en el
mundo, que la parte continental de China y Taiwan pertenecen
a la misma China y que es inadmisible la escisión de su
soberanía nacional y su integridad territorial. El
principio de una sola China constituye la base y el
requisito previo para desarrollar las relaciones entre ambos
lados del estrecho de Taiwan y promover la
reunificación pacífica de la patria. Persistiremos
en tomar el principio de una sola China como base para
reanudar el diálogo y las negociaciones entre ambas
partes, ampliaremos en mayor medida los intercambios
económicos y culturales a través del estrecho, e
impulsaremos el desarrollo de la relación entre ambas
partes y la pronta materialización de los lazos
directos en el transporte, el comercio y las comunicaciones
postales. Reforzaremos como siempre los contactos y el
diálogo con todos los partidos y personalidades de los
diversos sectores sociales de Taiwan que perseveran en el
principio de una sola China y se pronuncian por el
desarrollo de las relaciones entre ambas partes. Apoyaremos
a los chinos de ultramar y residentes de origen chino en el
extranjero en sus acciones patrióticas de lucha contra
la “independencia de Taiwan” y de promoción
de la reunificación de la patria. Estamos plenamente
convencidos de que se conseguirá la pronta
materialización de la gran causa de la
reunificación completa de la patria.
8.
REALIZAR AÚN MEJOR LA LABOR DIPLOMÁTICA
En el año 2001 se produjeron cambios y
altibajos en la situación internacional. Sin embargo,
no se ha modificado el tema principal de nuestra época
que constituyen la paz y el desarrollo, ni se ha alterado la
tendencia del desarrollo mundial hacia la
multipolarización, por lo que en el entorno
internacional al que se enfrenta nuestro país, las
oportunidades siguen siendo más que los retos. El
estado básico de la situación internacional en un
futuro se caracterizará por la coexistencia de la paz
predominante con guerras aisladas; de la distensión
predominante con tensiones aisladas, y de la estabilidad
predominante con agitaciones aisladas.
Frente
a los constantes cambios operados en la situación
internacional, hemos abierto nuevas y mayores perspectivas
en el trabajo diplomático, elevando de modo continuo la
posición y las influencias de nuestro país en el
plano internacional. Hemos seguido reforzando las relaciones
amistosas con numerosos países en vías de
desarrollo y desenvolviendo en todos los aspectos las
relaciones de buena vecindad, amistad y cooperación con
los países circundantes. En julio del año pasado
anunciamos conjuntamente con Rusia y cuatro países de
Asia Central, el establecimiento de la Organización de
Cooperación de Shanghai. En la V Cumbre de China-ANSEA,
ambas partes coincidieron en crear gradualmente, dentro de
diez años, una zona de libre comercio de China-ANSEA.
Se han desarrollado con paso firme nuestras relaciones con
la República Popular Democrática de Corea, la
República de Corea y los diversos países de Asia
Meridional. Se han obtenido nuevos éxitos en la
cooperación amistosa con los países de África
y América Latina y se ha registrado un mayor progreso
en nuestras relaciones de amistad con los países
árabes y otros países islámicos.
Se han desarrollado y mejorado nuestras
relaciones con Estados Unidos, Rusia, la Unión Europea
y Japón. Hemos participado en forma dinámica y
pragmática en las actividades diplomáticas
multilaterales en los terrenos internacionales
político, económico, cultural, social, de desarme,
etc., defendiendo con eficacia la soberanía, la
independencia, la integridad territorial, la seguridad
estatal y la dignidad nacional de nuestro país. Junto
con la comunidad internacional, nuestro país ha
condenado y se ha opuesto al terrorismo, y ha
desempeñado un papel constructivo en la lucha
internacional contra este último.
En el
nuevo año, tenemos que seguir aplicando la
política exterior independiente y de paz. Sobre la base
de los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica,
intensificaremos la unidad y la cooperación con los
países en desarrollo; afianzaremos y profundizaremos
aún más las relaciones de buena vecindad, amistad
y cooperación con los países de nuestro entorno, y
continuaremos mejorando y fomentando las relaciones con los
países desarrollados. Participaremos con dinamismo en
las actividades de la ONU y en los otros asuntos
internacionales y, junto con los demás pueblos del
mundo, nos dedicaremos a la causa de la paz, el desarrollo y
el progreso, nos opondremos al hegemonismo y a la
política de fuerza, combatiremos el terrorismo en todas
sus formas y manifestaciones, y promoveremos el
establecimiento de un nuevo orden político y
económico internacional que sea justo y racional, a fin
de hacer mayores contribuciones a la salvaguardia de la paz
mundial y a la promoción de la prosperidad común.
Estimados diputados:
Las tareas
del gobierno para este año son bastante arduas, y el
deber que recae sobre nuestros hombros es importante y
glorioso. ¡Unámonos aún más
estrechamente en torno al Comité Central del Partido
con el camarada Jiang Zemin como núcleo, mantengamos en
alto la gran bandera de la teoría de Deng Xiaoping,
guiémonos por la exigencia de la “triple
representatividad”, armémonos del espíritu
de marchar al paso del tiempo y batallar duro por el
progreso, reafirmemos nuestra confianza, avancemos
desafiando las dificultades, trabajemos a pasos sólidos
y hagamos grandes esfuerzos por lograr nuevos triunfos en la
reforma, la apertura y la modernización!
Página Web relacionada:
http://www.china.org.cn/spanish/25530.htm