Declaración Conjunta entre China y Unión Europea (texto íntegro)

2009/01/31

El 30 de enero de 2009, durante la visita del Primer Ministro del Consejo de Estado de China Wen Jiabao a la sede central de la Unión Europea, ambas partes publicaron una declaración conjunta, cuyo texto íntegro es el siguiente:

Declaración Conjunta entre China y la Unión Europea

Bruselas, 30 de enero de 2009

A invitación del Presidente de la Comisión Europea José Manuel Barroso, el Primer Ministro del Consejo de Estado de la República Popular China Wen Jiabao realizó el 30 de enero de 2009 una visita oficial a la sede de la Unión Europea. La visita, que aumentó la confianza mutua y promovió la cooperación bilateral, fue un pleno éxito.

Al recordar el trayecto del desarrollo de las relaciones China-UE, ambos dirigentes expresan su satisfacción por el progreso de la cooperación bilateral. Subrayan que las relaciones China-UE no sólo han promovido dinámicamente el respectivo desarrollo de China y UE sino hecho significativos aportes a la paz y prosperidad del mundo.

Ambas partes subrayan que en el contexto de la globalización y el rápido cambio de la estructura internacional las relaciones China-UE ya han superado el marco bilateral y adquieren una creciente significación estratégica global. Ambas partes coinciden en que el ulterior fortalecimiento de la asociación estratégica integral China-UE es particularmente importante y representa su deseo común y sus intereses fundamentales.

Ambos lados reiteran que se esforzarán por desarrollar aún más la asociación estratégica integral China-UE e intensificarán el diálogo para aumentar el entendimiento recíproco, tratar adecuadamente las divergencias y ampliar y profundizar la cooperación en los diferentes terrenos sobre la base de los principios de igualdad, confianza mutua y respeto recíproco.

Ambas partes manifiestan que tomarán activas medidas para mejorar la coordinación de políticas macroeconómicas, se esforzarán por superar la crisis financiera y promoverán ulteriormente la facilitación y liberalización del comercio e inversión. Subrayan que un ambiente abierto, libre y justo de comercio e inversión y la creación de oportunidades comerciales son medidas esenciales para responder a la crisis financiera y económica mundial. En este contexto, ambos dirigentes esperar ver que la Comisión Europea y el Consejo de Estado de China celebren (en abril) el segundo diálogo económico y comercial de alto nivel entre China y UE para promover ulteriormente las relaciones económicas y comerciales bilaterales desde el ángulo estratégico y programático, en perspectiva y con medidas concretas de ambas partes.

Las dos partes se comprometen a unir sus esfuerzos por enfrentar los desafíos globales como el cambio climático y la seguridad energética y alimenticia y por impulsar la conferencia de Copenhague para que logre resultados positivos. Ambas partes acuerdan reforzar la cooperación en la administración de emergencias, en el cumplimiento de los objetivos del milenio de la ONU y en la promoción del desarrollo sostenible del mundo.

Las dos partes prometen además intensificar la coordinación y cooperación en los problemas internacionales y regionales, reforzar el papel rector de la ONU en los asuntos internacionales y solucionar los conflictos internacionales mediante diálogo y consultas.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114