Imprimir
Para sus Amigos
  Portada > Servicios de información > Conferencia de Prensa Habitual
 
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida 22 de Abril de 2008 por Portavoz de Cancillería Jiang Yu

2008/04/22


La Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores Jiang Yu ofreció el 22 de abril de 2008 por la tarde la habitual conferencia de prensa, en la cual contestó a los periodistas preguntas sobre los relevos de la antorcha de los Juegos Olímpicos, la visita del Presidente de la Comisión Europea Barroso a China y las relaciones chino-francesas.

Jiang Yu: ¡Buenas tardes! Les daré a conocer primero una noticia.

A invitación del Ministro de Relaciones Exteriores Yang Jiechi, el Ministro de Relaciones Exteriores de RPDC Pak Ui Chun realizará entre el 26 y 29 de abril una visita oficial a China.

Contestaré a continuación sus preguntas.

PREGUNTA: ¿Ha pedido la parte australiana a la escolta china de la antorcha olímpica permanecer en el autobús durante el recorrido de la antorcha y no bajar de él sino cuando se apague la entorcha? ¿Cómo responde China a las restricciones propuestas por la parte australiana? ¿Significa ello que la parte australiana no permite a la escolta acompañar la antorcha durante el recorrido?

RESPUESTA: China y Australia han dado por medio de consultas solución adecuada al problema de la escolta china de la antorcha olímpica durante su recorrido en Australia. Tenemos la convicción de que los relevos del sagrado fuego olímpico se llevarán a cabo exitosa y felizmente en Australia gracias a los esfuerzos mancomunados de China y Australia.

PREGUNTA: ¿Cómo responderá el Gobierno chino a la decisión del Consistorio de París de nombrar a Dalai y Hu Jia "ciudadanos de honor de París"? La segunda pregunta: Se informa que China vende armas a Zimbabwe. ¿Lo podría Ud. confirmar? Si la información es cierta, ¿cuál sería para China el motivo principal de esta venta? La tercera pregunta: Agencias de noticias extranjeras informan que se ven militares chinos en las calles de Zimbabwe. ¿Podría Ud. darnos una información detallada del asunto?

RESPUESTA: Sobre la primera pregunta, daremos pronto una respuesta formal.

Sobre la segunda pregunta, según mi conocimiento, COSCO está transportando algunos materiales militares que una corporación china vende a Zimbabwe. Se trata de un comercio normal de materiales militares entre China y Zimbabwe. El contrato fue firmado el año pasado y no tiene nada que ver con los últimos desarrollos de la situación interna de Zimbabwe. Según la práctica normal del comercio internacional, las mercancías destinadas a los países de África Meridional sin salida al mar se envían por el puerto de Durban de Sudáfrica. Como Zimbabwe no pudo recibir la mercancía conforme el plan original, COSCO tuvo que desistir de descargar la mercancía en el puerto de Durban y está considerando hacer regresar en el mismo barco la mercancía que debía entregar originalmente a Zimbabwe.

Quisiera subrayar que el Gobierno chino adopta siempre una actitud prudente y responsable en la exportación de materiales militares y sigue el importante principio de no intervenir en los asuntos internos de los países receptores. Espero que la parte pertinente no se dedique a politizar el asunto.

En cuanto a la tercera pregunta, que yo sepa, unos pocos profesores chinos están enseñando en una academia militar de Zimbabwe. Lo que Ud. ha mencionado podría ser algún trabajo docente en la escuela.

PREGUNTA: El pasado fin de semana se han producido en varios lugares de China masivas actividades de protesta contra el supermercado francés Carrefour. ¿Qué opina el Gobierno chino sobre estas actividades? ¿Qué medidas espera el Gobierno chino que adopte el Presidente Sarkozy de Francia para relajar las contradicciones entre China y Francia? Por otra parte, la Subsecretaria de Estado norteamericana Dobriansky se entrevistó recientemente con Dalai que se encuentra en EEUU. ¿Tiene China algún comentario que hacer al respecto?

RESPUESTA: Sobre su primera pregunta, algunos ciudadanos y estudiantes de China están organizando espontáneamente actividades de boicot a productos franceses. Tengo la convicción de que los ciudadanos chinos sabrán expresar su sentimiento patriótico de manera racional, legítima y ordenada. En consideración de los intereses generales de las relaciones chino-francesas, los departamentos pertinentes del Gobierno chino han tomado medidas orientadoras. Esperamos que la parte francesa responda positivamente a las demandas razonables del pueblo chino y salvaguarde el desarrollo seguro y sano de las relaciones chino-francesas. No estamos de acuerdo con algunas conductas extremistas, que son muy pocas.

También quisiera informarles que el ex Embajador de China en Francia Zhao Jinjun, en calidad de enviado especial del Presidente Hu Jintao, está realizando una visita a Francia entre el 18 y 22 de abril. Ésta es una importante acción diplomática que China ha tomado en la actual situación y encarna nuestro aprecio y atención a las tradicionales relaciones de amistad entre los dos países.

Durante su permanencia en Francia, el Embajador Zhao Jinjun se ha entrevistado en sendas ocasiones con el Presidente Sarkozy, el Presidente del Senado Poncelet y los ex primeros ministros Raffarin y de Villepin. El Embajador Zhao entregó al Presidente Sarkozy una carta autógrafa del Presidente Hu Jintao e intercambió con la parte francesa opiniones principalmente sobre las relaciones chino-francesas y problemas de interés común.

El Presidente Sarkozy reiteró que da suma atención a las relaciones chino-francesas, se adhiere al principio de una sola China en los problemas de Taiwan y Tíbet y desea que los Juegos Olímpicos de Beijing sean un éxito.

El día 21 de abril por la mañana, el Presidente Sarkozy pidió al Presidente del Senado de Francia Poncelet, quien se encuentra de visita oficial en China, visitar a Jin Jing y entregarle personalmente una carta autógrafa del Presidente Sarkozy. El Presidente francés expresó alto aprecio al extraordinario valor de Jin Jing y firme oposición al asalto contra su persona. Esta muestra de amistad del Presidente Sarkozy ha ganado el aprecio del pueblo chino.

También deseamos que el Presidente Sarkozy y el Gobierno francés se pongan al lado de la justicia en importantes problemas como los de Tíbet y los Juegos Olímpicos, comprendan y apoyen las justas y necesarias medidas tomadas por el Gobierno chino para mantener la estabilidad social y salvaguardar la seguridad de la vida y los bienes del pueblo, se opongan a la politización de los Juegos Olímpicos y apoyen a Beijing a llevar a buen efecto los Juegos Olímpicos.

Sobre la entrevista de una funcionaria norteamericana con Dalai, quisiera señalar que esta funcionaria del Departamento de Estado de EEUU, al insistir en reunirse con Dalai a pesar la firme oposición de China y hacer comentarios irresponsables sobre los asuntos de Tíbet, que son asuntos internos de China, violó gravemente las normas básicas de las relaciones internacionales e intervino en los asuntos internos de China. Ya hemos hecho severas gestiones ante EEUU contra estos actos extremadamente erróneos e irresponsables.

Ha de señalar que los graves crímenes de violencia ocurridos el 14 de marzo en Lhasa fueron esmeradamente planeados por la camarilla de Dalai y llevados a cabo por las fuerzas separatistas en pro de la "independencia de Tíbet" dentro y fueras de las fronteras en mutua confabulación. Ningún sofismo podrá encubrir los hechos fehacientes. ¿Qué objeto persigue la citada funcionaria norteamericana al dirigirse contra el Gobierno y el pueblo de China y exculpar la abominable conducta de los matones en vez de condenarla?

Aconsejamos a EEUU que respete los hechos, tenga claridad sobre la situación y deje de apoyar y consentir las actividades escisionistas de la camarilla de Dalai contra China para no menoscabar las relaciones chino-estadounidenses ni la propia imagen de EEUU.

En cuanto al problema de contactos y negociaciones entre el Gobierno Central y la parte de Dalai, hemos expuesto explícita y reiteradamente nuestra posición consecuente en los últimos días.

PREGUNUTA: La antorcha olímpica recorrerá pronto por Australia. Si algunas personas quieren realizar manifestaciones en la capital australiana, ¿Tiene algo que decirles?

RESPUESTA: A los que quieran realizar manifestaciones durante el recorrido de la antorcha olímpica en Australia, me gustaría preguntarles el motivo de su manifestación. Si no conocen a China, si no han viajado a Tíbet ni conocen su historia y realidad, podrán visitar Tíbet. Si no conocen la política de China en ciertos aspectos, podrán preguntar a los habitantes comunes de China si están contentos de la política que el Gobierno chino aplica en estos aspectos.

Estamos dispuestos a aumentar la comunicación e intercambio con las personas que no conozcan la política de China sobre la base de igualdad y respeto mutuo. Si algunas personas quieren aprovechar los relevos de la antorcha olímpica como oportunidad para realizar actividades de violencia y sabotaje, las condenaremos con firmeza, porque lo que sabotean es la antorcha olímpica que pertenece a los pueblos de mundo y lo que infringen son el noble espíritu y principio olímpico. Si las fuerzas escisionistas en pro de "independencia de Tíbet" realizan nuevas actividades de violencia para sabotear el recorrido del sagrado fuego olímpico, se revelarán aún más su catadura escisionista y saboteadora ante los pueblos del mundo.

PREGUNTA: Acaba de decir que los manifestantes pueden viajar a Tíbet para conocer su realidad. ¿Significa ello que Tíbet ya está abierta para turistas y periodistas extranjeros?

RESPUESTA: Igual que Ud., deseo que la Región Autónoma de Tíbet restaure lo más pronto posible el orden social y vuelva a abrirse a los turistas y periodistas extranjeros como antes. Las medidas provisionales que hemos adoptado son disposiciones especiales tomadas en una situación especial. Esperamos que lo comprendan. Creo que el Gobierno hará una valoración y decisión oportunas sobre la base de la estabilización de la situación.

PREGUNTA: El Presidente de la Comisión Europea Barroso visitará pronto a China. ¿Con cuáles funcionarios chinos se entrevistará? ¿Qué temas van a discutir? ¿Cuáles son los acuerdos que China espera lograr? ¿Podrían llegar ambas partes a consensos sobre cuestiones como el desequilibro comercial y el tipo de cambio del renminbi? Durante la última visita de Barroso a China, él y el Primer Ministro Wen Jiabao se entrevistaron juntos con la prensa. ¿Habrá semejante arreglo durante esta visita?

RESPUESTA: A invitación del Primer Ministro Wen Jiabao, el Presidente de la Comisión Europea Barroso, junto con varios comisarios, realizará una visita a China entre el 24 y 26 de abril. Los dirigentes de ambas partes intercambiarán opiniones tanto sobre temas como el desarrollo sostenible y el cambio climático como sobre las relaciones China-UE e importantes problemas internacionales y regionales de interés común. Esperamos que esta visita permitirá ampliar aún más los consensos estratégicos entre ambas partes, aumentar la confianza política mutua, profundizar la cooperación de beneficio recíproco e impulsar el desarrollo duradero, sano y estable de las relaciones China-UE.

Ambas partes dan mucha importancia a la cooperación China-UE en el problema del cambio climático y han prometido su continua adhesión al principio de "responsabilidades comunes pero diferenciadas" definido en la Convención Marco y el Protocolo de Kioto. Estamos dispuestos a intensificar ulteriormente el intercambio y cooperación con UE en el terreno del cambio climático y esperamos que UE adopte ulteriores medidas para reforzar la inversión de fondos y la transferencia tecnológica e impulsar la cooperación China-UE en el problema de cambio climático a lograr resultados positivos y concretos.

En cuanto a las relaciones económicas y comerciales entre China y UE, la Declaración Conjunta de la X Cumbre China-UE que tuvo lugar el año pasado establece que ambas partes crearán este año un mecanismo de diálogo económico-comercial de alto nivel. Actualmente ambas partes están acelerando los preparativos para poner en marcha este mecanismo. Por la parte china, el Ministerio de Comercio está coordinando este asunto. Ud. podrá pedirles informaciones más detalladas sobre el tema.

Las relaciones económicas y comerciales entre China y UE son beneficiosas para ambas partes. Su corriente principal es sana y normal. Esperamos ampliar la cooperación económica y comercial con UE y elevar su nivel. Al mismo tiempo esperamos que UE relaje las restricciones sobre la exportación a China, aumentar la exportación de productos de alta tecnología a China y solucionar gradualmente el problema del desequilibrio comercial en el curso de la expansión de las exportaciones recíprocas.

Les informaremos oportunamente sobre las actividades del Presidente Barroso durante su visita a China y organizaremos como siempre eventos informativos para los periodistas.

PREGUNTA: Sobre el envío de materiales militares por un carguero chino a Zimbabwe, ¿por qué decide China hacer regresar la mercancía en el mismo barco? ¿En qué momento del año pasado fue firmado el contrato de venta de armas? ¿Cuándo supo el Ministerio de Relaciones Exteriores del contrato? ¿Será enviada finalmente esta partida de armas a Zimbabwe?

RESPUESTA: Sólo me enteré de algunos detalles de este problema sabiendo que Uds. se interesarían mucho de él. No estoy claro de los datos concretos que quiere conocer Ud. Pero sé que se trata de un comercio normal de materiales militares y que el contrato en cuestión fue firmado el año pasado y no tiene nada que ver con los últimos desarrollos de la situación interna de Zimbabwe. Por lo tanto esperamos que la parte pertinente no politice este problema ni lo aproveche para armar jaleo malintencionado.

Como Zimbabwe no puede recibir la mercancía conforme el plan original, COSCO tuvo que desistir de descargar la mercancía en el puerto de Durban y piensa hacer regresar en el mismo barco la mercancía que debía entregar originalmente a Zimbabwe. No conozco las fechas y la ruta de navegación del barco, que son cosas que dependen de la decisión de la corporación.

PREGUNTA: ¿Cuál es el objetivo de la visita a China del Ministro de Relaciones Exteriores de RPDC? Se informa que RPDC está dispuesta a entregar el inventario nuclear. ¿Lo ha recibido China?

RESPUESTA: A invitación del Ministro de Relaciones Exteriores Yang Jiechi, el Ministro de Relaciones Exteriores de RPDC Pak Ui Chun realizará entre el 26 y 29 de abril una visita a China. Ambas partes están por definir el programa de su visita mediante consultas. Daremos oportunamente información sobre su visita.

China y RPDC están unidas por tradicionales relaciones de amistad y cooperación. En la actualidad, ambas partes están desarrollando a pasos firmes la cooperación e intercambio bilaterales en los sectores político, ecónomo y cultural y mantienen una feliz coordinación y cooperación en los asuntos internacionales. El desarrollo de las relaciones entre China y RPDC concuerda con los intereses comunes de ambos países y favorece a la paz y estabilidad de la península y de esta región. Continuaremos trabajando por desarrollar estas relaciones de beneficio mutuo.

Sobre su segunda pregunta, todavía no hemos recibido el inventario en cuestión. China apoya siempre el fortalecimiento de la comunicación y coordinación entre todas las partes participantes en las conversaciones de seis partes para impulsar juntas el progreso de las conversaciones y el proceso de la desnuclearización de la península. Esperamos que EEUU y RPDC sigan mostrando sinceridad y flexibilidad y logren resultados positivos en sus consultas.

PREGUNTA: La Cámara de Comercio de EEUU en Hong Kong mostró la semana pasada su preocupación por lo que pasa con la solicitud de visados de múltiples entradas de China por parte de extranjeros, diciendo que son ahora confusas las informaciones al respecto. ¿Ha cambiado el Gobierno chino su política hacia la solicitud por parte de comerciantes extranjeros de visados de entradas múltiples?

RESPUESTA: Haga el favor de preguntar a los organismos diplomáticos chinos acreditados en el extranjero sobre los detalles de la solicitud y tramitación de visados. Seguiremos brindando a los visitantes extranjeros normales facilidades en la tramitación de visados. No ha cambiado esta política. Es sabido de todos, en comparación con la mayoría de los países, China aplica una política que brinda muchas facilidades en la tramitación de visados. Podemos hacer una comparación. ¿Qué tipos de visados han conseguido Uds., los periodistas norteamericanos acreditados en China? Visados de entradas múltiples por 12 meses. ¿Qué tipo de visados se dan a los periodistas chinos acreditados en EEUU? No se les dan visados de múltiples entradas. Uds. sabrán sacar la conclusión de esta comparación.

PREGUNTA: Si se producen protestas contra el recorrido de la antorcha olímpica en Camberra, ¿serán dañadas las relaciones chino-australianas?

RESPUESTA: Tengo la firme convicción de que los alborotadores y saboteadores no representan al pueblo australiano. Sus actos de sabotaje no prosperarán.

PREGUNTA: Si extranjeros violan la ley china durante los Juegos Olímpicos realizando manifestaciones ilegales por ejemplo, ¿ serán expulsados automáticamente de China o sometidos al juicio en China?

RESPUESTA: Creo que el pueblo chino acogerá con entusiasmo, buena voluntad, urbanidad y actitud abierta a las gentes amantes de la paz y del movimiento olímpico provenientes de todos los países del mundo para asistir a los Juegos Olímpicos de Beijing. Espero que los pueblos del mundo muestren al pueblo chino una buena fisonomía moral y vean en los Juegos Olímpicos una plataforma para fortalecer la amistad y comprensión entre los pueblos y promover sus relaciones de amistad y cooperación.

Ud. dijo que algunas personas podrán violar la ley durante los Juegos Olímpicos. Creo que observar la ley local es lo que debe hacer cualquier persona en cualquier país. Ello no será cuestionado en ningún país del mundo. Los casos de infracción de las leyes y reglamentos serán tratados imparcialmente con arreglo a la ley.

PREGUNTA: La primera pregunta: Algunos indicios muestran que Sudáfrica, Namibia y otros países africanos han prohibido el anclaje y descarga del barco chino a petición de EEUU. ¿Ha tomado China nota de esta circunstancia?

RESPUESTA: A mi parecer, esta pregunta la debería hacer a EEUU. Creo que EEUU no tiene ninguna razón para hacer lo que dijo Ud. si lo ha hecho. La venta de esta mercancía es un comercio normal de materiales militares entre China y Zimbabwe. No es sensato politizarlo.

En realidad, China ocupa un porcentaje muy pequeño en el mercado mundial de armas. Según estadísticas del Instituto de Paz de Estocolmo de Suecia, EEUU figura en el primer lugar entre los 10 mayores exportadores de armas del mundo; el Reino Unido, en el sexto lugar, y China, en el décimo, después de Suecia. De 2003 a 2007, El volumen de exportación de armas de China representa sólo el 2% del volumen global de exportación de armas del mundo, y los EEUU, el 30%. EEUU es el mayor exportador de armas del mundo.

PREGUNTA: La Agencia de Noticias Xinhua ha publicado recientemente artículos llamando a verter el entusiasmo patriótico en el desarrollo de China. ¿Se preocupa Ud. por el descontrol del patriotismo mostrado por el pueblo chino? La segunda pregunta: los ciudadanos de la red de China abrigan ahora fuertes sentimientos contra los medios occidentales y, en particular, contra Francia. ¿No le preocupa que ello podría disuadir a los extranjeros de venir a asistir a los Juegos Olímpicos?

RESPUESTA: Ante todo debemos comprender la aspiración y demanda que los ciudadanos chinos están expresando en distintas formas. Lo que ellos tratan de expresar es su fuerte fe en la salvaguardia de la soberanía nacional y la integridad territorial y su oposición a los actos de escisión y sabotaje. Lo que ellos combaten no es todo el occidente ni los pueblos de otros países sino los reportajes distorsionados e infundados de ciertos medios occidentales y las acusaciones injustas contra China. Su patriotismo es conmovedor. Tengo la convicción de que ellos expresarán su patriotismo y sus razonables demandas de manera racional.

El pueblo chino ama la paz, defiende la justicia y valora la amistad. Acogerá con entusiasmo, amistad y mentalidad abierta a las gentes que vienen de todos los rincones de la planeta a participar en los Juegos Olímpicos de Beijing y mostrará una buena imagen espiritual ante los pueblos del mundo. Nos gustaría trabajar junto con los pueblos del mundo para organizar una sobresaliente olimpiada y hacer de los Juegos Olímpicos de Beijing un magno evento deportivo y una plataforma para aumentar la amistad e intercambio entre los distintos pueblos del mundo.

PREGUNTA: ¿Cree Ud. que las visitas que harán esta semana dos enviados especiales de Francia a China ayudarán a aliviar la tensión entre China y Francia? ¿Cuáles dirigentes chinos se entrevistarán con ellos?

RESPUESTA: A invitación del Congreso Nacional del Pueblo de China y del Instituto de Asuntos Exteriores, el Presidente del Senado francés Poncelet y el ex Primer Ministro Raffarin visitarán China entre el 21 y 27 de abril y entre el 24 y 27 de abril respectivamente. Ambos son viejos amigos del pueblo chino y de China. Damos gran importancia a las dos visitas. El Presidente Hu Jintao, el Presidente Wu Bangguo y el Presidente Jia Qinglin se entrevistarán por separado con el Presidente del Senado Poncelet. El Primer Ministro Wen Jiabao se entrevistará con el ex Primer Ministro Raffarin. Además, Levitte, Asesor Diplomático del Presidente francés, visitará China entre el 26 y 27 de abril. Sostendrá consultas informales con el Consejero de Estado Dai Bingguo dentro del marco del diálogo estratégico China-Francia. Ambos intercambiarán opiniones sobre las relaciones bilaterales e importantes asuntos internacionales de interés común.

La ulterior consolidación y desarrollo de las relaciones chino-francesas corresponden a los intereses fundamentales de los dos países y los dos pueblos, Esperamos que ambas partes sigan mirando y manejando las relaciones bilaterales desde una perspectiva estratégica y de largo alcance y hagan esfuerzos mancomunados por impulsar el desarrollo duradero, sano y estable de las relaciones chino-francesas.

PREGUNTA: Ayer, un ciudadano chino fue atacado y gravemente herido en San Peterbusgo. Al mismo tiempo, una pelea entre estudiantes chinos y rusos tuvo lugar en Vladivostok. ¿Qué opina Ud. sobre estos hechos?

RESPUESTA: El primer incidente mencionado por Ud. lo necesito chequear.

En cuanto a su segunda pregunta, sí tuvo lugar el 15 de abril en Vladivostok de Rusia una pelea entre estudiantes chinos y estudiantes locales, resultando heridos dos estudiantes chinos y tres estudiantes rusos. Ellos fueron enviados al hospital y su vida está ahora fuera de peligro. El Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Educación dan mucha atención al incidente. Funcionarios de nuestro Consulado General en Khabarovsk han visitado a los estudiantes heridos. El Ministerio y nuestra Embajada en Rusia han pedido a la Embajada rusa en China y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia asegurar que se haga una investigación objetiva y justa del incidente, se lo trate de manera adecuada, se garantice efectivamente la seguridad y los derechos e intereses legítimos de los estudiantes chinos y se prevenga la repetición de semejantes incidentes. El Ministerio y nuestra Embajada en Rusia seguirán trabajando por una adecuada solución del incidente.

PREGUNTA: El pueblo chino está protestando contra los reportajes prejuiciosos de los medios occidentales. La seguridad de algunos periodistas extranjeros en China está amenazada. ¿Ha hecho el Gobierno chino investigación sobre esta situación? ¿Cómo son los resultados?

RESPUESTA: Creo que los presentes aquí conocen bien el ambiente de trabajo y vida de los periodistas extranjeros en China. Los Gobiernos de distintos niveles de China han venido haciendo todo lo posible para facilitar el trabajo y la vida de Uds. en todos los aspectos. Quisiera reiterar aquí que el Gobierno chino seguirá protegiendo la seguridad y los legítimos derechos de los periodistas extranjeros en China con arreglo a la ley. Siguiendo la práctica habitual de los Juegos Olímpicos y en cumplimiento de nuestros compromisos hechos al solicitar la organización de los juegos olímpicos, ofreceremos mayores facilidades y asistencia a los periodistas de distintos países que vienen a cubrir la información de los Juegos Olímpicos

PREGUNTA: Se dice que China y Japón mantienen ahora consultas sobre el documento político conjunto que China y Japón van a firmar durante la visita del Presidente Hu Jintao a Japón. ¿Se han logrado progresos en estas consultas? ¿En qué forma desea China que se publique este documento? ¿Desea que sea igual que la Declaración Conjunta China-Japón y se quede como el cuarto documento político entre los dos países? ¿Desea China solucionar el problema del Mar del Este de China antes de la visita del Presidente Hu Jintao a Japón?

RESPUESTA: Sobre su primera pregunta, El Presidente Hu Jintao realizará una visita de Estado a Japón. Ambas partes están discutiendo todavía los arreglos específicos y cómo dar expresión a los logros de la visita.

Sobre el problema del Mar del Este de China. El Ministro de Relaciones Exteriores Yang Jiechi visitó recientemente a Japón. Durante la visita, el Ministro Yang Jiechi expuso la posición de China respecto a este problema. Subrayó que China y Japón acuerdan dar prioridad a los intereses generales de las relaciones bilaterales y resolver cuanto antes posible el problema en el curso del ulterior desarrollo de las relaciones bilaterales. Los dos países han mantenido durante largo tiempo contactos y consultas sobre el problema y logrado positivos progresos. Al mismo tiempo, el problema del Mar del Este de China tiene una larga historia y es muy complicado. No podemos proceder precipitadamente con el fin de obtener resultados inmediatos. Estamos dispuestos a hacer esfuerzos mancomunados con Japón para llegar cuanto antes a una solución ganar-ganar aceptable para ambas partes.

PREGUNTA: Algunos legisladores japoneses visitaron esta mañana el Yasukuni Shrine. ¿Tiene China algún comentario que hacer al respecto? ¿Afectará este hecho la visita del Presidente Hu a Japón?

RESPUESTA: El de Yasukuni Shrine es desde hace tiempo un importante problema político sensible para las relaciones entre China y Japón. El entendimiento y tratamiento correctos de la historia responden a los intereses de Japón y ayudan a mejorar su imagen internacional. Siempre creemos que en el problema de la historia debemos "tomar la historia como un espejo y mirar hacia el futuro". Estamos dispuestos a desarrollar las relaciones de amistad entre China y Japón de generación en generación mirando cara a cara la historia y sacando seriamente lecciones de la misma.

Gracias por su presencia. Hasta la próxima.


  Imprimir   Para sus Amigos
 
/>