| Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 6 de Noviembre de 2008 por Qin Gang, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores
|
|
2008/11/09 |
En la conferencia de prensa habitual ofrecida el 6 de noviembre de 2008, el Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores Qin Gang anunció la próxima visita del Ministro de Exteriores de la República de Kirguistán a China y contestó preguntas sobre las elecciones presidenciales de EEUU y las relaciones entre China y EEUU, las conversaciones de seis partes y el conflicto entre Bangladesh y Myanmar por la explotación de recursos de petróleo y gas. 2008/11/06 Qin Gang: Señoras y señores, ¡buenas tardes! Ante todo voy a darles algunas noticias: A invitación del Ministro de Relaciones Exteriores Yang Jiechi, el Ministro de Asuntos Exteriores de la República de Kirguistán Ednán Karabáev visitará China entre el 11 y el 16 de noviembre. El Viceministro de Relaciones Exteriores He Yafei ofrecerá a las 3 y media de esta tarde, en el Centro de Prensa, una conferencia informativa para los medios chinos y extranjeros, en la cual hablará del próximo viaje del Presidente Hu Jintao para asistir a la Cumbre del G20 sobre el Mercado Financiero y la Economía Mundial y a la 16ªReunión de Líderes de APEC y para visitar Costa Rica, Cuba, Perú y Grecia. Están Uds. todos invitados al acto Contestaré a continuación sus preguntas. PREGUNTA: ¿Mantendría el Gobierno chino contactos con miembros del equipo de Obama, Presidente electo de EEUU, antes de su toma de posesión para asegurar una transición feliz de las relaciones China-EEUU? La segunda pregunta: La Embajada de EEUU en China auspiciará una mesa redonda sobre la propiedad intelectual. Haga el favor de informarnos sobre los adelantos logrados por China en la protección de la propiedad intelectual. ¿Cuál sería la expectativa de China ante este evento? RESPUESTA: Sobre su primera pregunta, los dirigentes chinos han enviado sendo mensajes de felicitación el Sr. Barack Obama y el Sr. Joe Biden. China da mucha importancia a las relaciones China-EEUU. Abogamos por abordar y tratar las relaciones China-EEUU a la altura estratégica y con una visión de largo alcance y no alterarlas por motivos momentáneos o aislados. Las relaciones China-EEU son muy importantes. El desarrollo sano y estable de las relaciones entre China, el mayor país en desarrollo del mundo, y EEUU, el mayor país desarrollado del mundo, no sólo concuerda con los intereses de los dos países sino favorece la paz y estabilidad del mundo y el bienestar de los pueblos del mundo. El Gobierno chino está dispuesto a trabajar junto con EEUU, incluida su nueva administración, para seguir intensificando el diálogo e intercambio, aumentando la comprensión, confianza y cooperación mutuas, tratando adecuadamente los problemas sensibles en las relaciones bilaterales e impulsando el continuo progreso de las relaciones chino-americanas sobre la base de los tres comunicados conjuntos firmados entre ambos países. Estamos dispuestos a fortalecer los contactos y el intercambio con EEUU en cualquier momento. Nuestra actitud es abierta en cuanto a la posibilidad de entrar en el próximo futuro en contactos con el equipo de Obama. Estamos dispuestos a hacer activamente todos los esfuerzos que contribuyan a la transición feliz y el progreso persistente, sano y estable de las relaciones chino-norteamericanas. No estoy informado de los detalles de la mesa redonda sobre propiedad intelectual a que se refiere Ud. El Gobierno chino da siempre importancia y se esfuerza por la protección de la propiedad intelectual. Éste es uno de los temas fundamentales en el intercambio y cooperación entre China y EEUU. Estamos adoptando medidas para perfeccionar continuamente la legislación, mejorar la aplicación de las leyes y reforzar la justicia a fin de promover la protección de la propiedad intelectual en China. Prestamos mucha atención a las preocupaciones e intereses de los EEUU en el problema de la protección de la propiedad intelectual y deseamos que China y EEUU fortalezcan continuamente la cooperación e intercambio en este terreno. PREGUNTA: Durante la campaña electoral, Obama exigió al Gobierno chino dejar de manejar y controlar el tipo de cambio del renminbi. ¿Teme China que la nueva administración de EEUU ejerza mayor presión sobre China en el problema del tipo de cambio del renminbi? RESPUESTA: Hemos expuesto en repetidas ocasiones nuestra posición y propuesta sobre el problema del tipo de cambio del renminbi. Nuestra meta consiste en realizar la fluctuación controlada del renminbi sobre la base de su demanda y oferta en el mercado y lograr que esta fluctuación refleje las leyes del mercado. Ello no sólo responde a los intereses de China sino también favorece el desarrollo económico de la región y del mundo. Algunos norteamericanos atribuyen el desequilibrio comercial bilateral al problema del tipo de cambio del renminbi. Creo que el quid del problema reside en cómo ver las relaciones comerciales entre China y EEUU. En los 30 anos transcurridos desde el establecimiento de las relaciones diplomáticas entre China y EEUU, las relaciones económicas y comerciales bilaterales han cobrado rápido desarrollo. En 1979, cuando se establecieron estas relaciones, el volumen comercial bilateral era menos de 2 mil 500 millones de US dólares. A finales de 2007, este volumen superó los 300 mil millones de US dólares, más de 120 veces mayor que la primera cifra. El crecimiento del volumen comercial bilateral es particularmente rápido en los últimos años. El de 2003 apenas supera los 100 mil millones de US dólares y el de 2007 sobrepasa los 300 mil millones de US dólares. Es decir, se triplicó en sólo 5 años. Un análisis global nos permite ver que la cooperación económica y comercial entre China y EEU favorecen a ambas partes y ha dado a EEUU y su pueblo enormes intereses y beneficios reales. Desde luego, la exportación de China a EEUU se ha expandido en los últimos años y existe efectivamente un problema de desequilibrio comercial entre los dos países. Pero la culpa no la tiene únicamente China ni mucho menos el problema del tipo de cambio del renminbi. Este desequilibrio se debe a la nueva división del trabajo en el sector industrial mundial como consecuencia de la globalización. EEUU ya no manufactura muchos de los productos que China le exporta. Si no los importara de China, los tendría que importar de otros países. Los productos chinos, baratos y calificados, son bien acogidos por los consumidores norteamericanos y ayudan a EEUU a mantener un nivel de inflación relativamente bajo. Un refrán chino dice que “la amabilidad trae la fortuna”. Debemos analizar objetiva y serenamente los problemas surgidos y solucionarlos de manera adecuada por medio de negociaciones amistosas a la luz del espíritu de respeto recíproco, igualdad, beneficio mutuo, cooperación y ganar-ganar, lo que beneficia las relaciones económicas y comerciales entre China y EEUU y los intereses de ambos países. Hemos adoptado en los últimos años medidas positivas para solucionar este problema. Por ejemplo, el tipo de cambio del renminbi ya no es rígido e invariable. La fluctuación del tipo de cambio del renminbi ha sido notable en los últimos años. Además hemos tomado medidas para ampliar la importación desde EEUU. China tiene plenamente en cuenta los intereses y preocupaciones de EEUU y esperamos que EEUU también considere suficientemente los intereses y preocupaciones de China. Como lo hemos hecho siempre, veremos con agrado la expansión de la exportación de EEUU a China y el aumento de las inversiones de EEUU en nuestro país. Pero ello requiere esfuerzos de ambas partes. China desea consumir más productos de EEUU, sobre todo, sus productos de alta tecnología. Deseamos que EEUU dé nuevos pasos en el levantamiento de las restricciones impuestas sobre la exportación de productos de alta tecnología a China y reconozca cuanto antes posible el status de economía de mercado de nuestro país, lo que contribuirá al progreso estable y balanceado de las relaciones económicas y comerciales entre China y EEUU. PREGUNTA: En un discurso pronunciado recientemente, el Ministro del Exterior de India dijo que China constituye un nuevo desafío estratégico y geopolítico para su país y que éste debe tomar medidas prácticas de respuesta. ¿Tiene China algún comentario que hacer al respecto? RESPUESTA: China se desarrolla por vía pacífica y no constituye desafío sino oportunidad para los países tanto de Asia como del mundo entero. Los dirigentes de China e India coinciden en que los dos países no son rivales de competencia sino socios de cooperación. PREGUNTA: Ma Ying-jeou se entrevistó hoy con Chen Yunlin, Presidente de la Asociación de Relaciones entreAmbos Lados del Estrecho de Taiwan. ¿Ha aceptado China que Ma Ying-jeou actúe en las relaciones con el continente en calidad de “Presidente”? RESPUESTA: Sólo hay una China en el mundo. Para informarse de asuntos concretos del intercambio entre ambos lados del Estrecho de Taiwan, haga el favor de dirigirse a la Oficina de Asuntos de Taiwan del Consejo de Estado. PREGUNTA: Se realizará en diciembre una nueva ronda del Diálogo Económico Estratégico China-EEUU. ¿Invitará China a miembros del equipo de Obama y a él mismo a asistir al evento? RESPUESTA: El Diálogo Económico Estratégico China-EEUU es un mecanismo de diálogo y cooperación muy importante entre los dos países. Como se señala en su nombre, las relaciones económicas chino-americanas son estratégicas y el Diálogo Económico Estratégico China-EEUU está destinado a abordar problemas estratégicos, de largo alcance y macroscópicos en la cooperación económica y comercial bilateral. Desde su puesta en funcionamiento, ambas partes han celebrado cuatro rondas de diálogo, efectuado por este medio amplio intercambio de opiniones y logrado el objeto de aumentar la comprensión y confianza mutuas y promover la cooperación. Tanto China como EEUU dan mucha importancia a este mecanismo estratégico y creen que éste es beneficioso para salvaguardar y promover el desarrollo sano y estable de las relaciones económicas y comerciales bilaterales y para impulsar el desarrollo de las relaciones China-EEUU en su conjunto. China desea que este mecanismo sea permanente e institucionalizado y espera trabajar junto con EEUU para realizar con éxito la próxima ronda del diálogo. PREGUNTA: ¿Se entrevistará el Presidente Hu Jintao con Obama durante su permanencia en EEUU para asistir a la Cumbre financiera del G20? Analistas del sector empresarial y comercial de Asia temen que la administración de Obama será más conservadora en el comercio. ¿Qué opina China al respecto? ¿Se preocupa China porque EEUU aplique el proteccionismo comercial? RESPUESTA: China y EEUU están coordinando sus actividades bilaterales durante la presencia del Presidente Hu Jintao en Washington para asistir a la Cumbre sobre el Mercado Financiero y la economía mundial. Sobre su segunda pregunta, he tomado en cuenta similares preocupaciones e inquietudes. Acabo de exponer detalladamente la posición y los planteamientos de China para tratar sus relaciones económicas y comerciales con EEUU. Quisiera subrayar una vez más que China se adhiere firme e invariablemente la estrategia de apertura al exterior para beneficio mutuo y ganar-ganar. No cambiará en absoluto esta posición de China. Abogamos por el libre comercio y lo practicamos. Creemos que EEUU hará lo mismo. Esperamos que EEUU siga aplicando la política de libre comercio. Al mismo tiempo debemos estar alerta y precavernos contra el proteccionismo, porque éste es dañino para todos. PREGUNTA: Rusia desplegará misiles en la zona de Kaliningrado según declaraciones hechas ayer por su Presidente Dmitri Medvédev. ¿Tiene China algún comentario que hacer al respecto? RESPUESTA: China sostiene siempre que el despliegue del sistema global de defensa antimisiles, incluido el de instalaciones pertenecientes al mismo o el desarrollo de cooperaciones pertinentes en algunas zonas del mundo, es perjudicial para el mantenimiento del equilibrio y estabilidad estratégica, para la confianza mutua entre los distintos países y para la estabilidad regional. El último desarrollo de los acontecimientos demuestra que los países concernientes deben considerar y tratar seriamente las preocupaciones de otros países PREGUNTA: Obama ha ganado las elecciones presidenciales de EEUU. ¿Le pedirá China anular los planes de venta de armas a Taiwan aprobados durante la administración de Bush? RESPUESTA: China siempre se opone con firmeza a la venta norteamericana de armas a Taiwan. Esta posición es definida e invariable. Exigimos a la parte norteamericana cumplir efectivamente sus compromisos de adherirse a la política de una sola China, atenerse a los tres comunicados conjuntos China-EEUU y oponerse a la “independencia” de Taiwan y cesar la venta de armas a Taiwan. PREGUNTA: ¿Qué opina China sobre el conflicto entre Bangladesh y Myanmar por la explotación de recursos de petróleo y gas? ¿Qué ha hecho China para mediar en el conflicto? RESPUESTA: Hemos tomado en cuenta los conflictos surgidos últimamente entre Bangladesh y Myanmar. Los dos son buenos vecinos de China e importantes países en la región. Esperamos que se mantenga la estabilidad de las relaciones entre Bangladesh y Myanmar y de esta región y que ambos países solucionen adecuadamente sus conflictos mediante consultas amistosas. Como amigo común de los dos países, China está dispuesta a desempeñar su papel en forma apropiada.
PREGUNTA: ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores noticias sobre los contactos y discusiones entre el Gobierno central y los representantes privados del Dalai Lama? RESPUESTA: El Ministerio de Relaciones Exteriores no es el departamento encargado de este asunto. Espere noticias de las autoridades competentes. PREGUNTA: Acaba de decir que China está dispuesta a trabajar junto con la administración de Obama para tratar adecuadamente los problemas sensibles en las relaciones bilaterales. Entonces, ¿cuál es, según su opinión el problema más sensible que la administración de Obama debe abordar? RESPUESTA: Viendo la trayectoria del desarrollo de las relaciones entre China y EEUU, el clave más sensible es el problema de Taiwan. La adhesión al principio de una sola China y el tratamiento adecuado del problema de Taiwan son la base política de las relaciones chino-norteamericanas. Esperamos que EEUU aborde adecuadamente este problema, cumpla efectivamente sus compromisos de atenerse a los tres comunicados conjuntos entre China y EEUU y al principio de una sola China y oponerse a la “independencia” de Taiwan a fin de asegurar el desarrollo sano y estable de las relaciones China-EEUU. En cuanto a las otras divergencias o diferencias de puntos de vista existentes entre ambos países, abogamos por su solución adecuada por medio de diálogo sobre la base de respeto recíproco, igualdad y beneficio mutuo. PREGUNTA: ¿Cuál es el problema internacional más importante y más urgente que el Gobierno chino necesita discutir con la nueva administración de EEUU? RESPUESTA: Como dos potencias y Miembros Permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU, China y EEUU tienen amplios intereses comunes y, al mismo tiempo, importantes responsabilidades comunes en la salvaguardia de la paz, seguridad y estabilidad mundiales y regionales y en la promoción del desarrollo común de la humanidad. En la actualidad, la situación internacional está experimentando profundos y complicados cambios. El mundo enfrenta tanto una oportunidad para ulterior desarrollo como muchos graves desafíos, tales como la actual crisis financiera internacional, la seguridad energética, la seguridad alimentaria, el cambio climático, la lucha contra el terrorismo y la no proliferación nuclear. En los últimos años, China y EEUU han desarrollado continuamente intercambio, diálogo y cooperación en estos problemas, logrado una serie de significativos resultados y promovido así el desarrollo de las relaciones bilaterales. Esperamos que ambas partes continúen reforzando el diálogo y la cooperación. PREGUNTA: En la 15ªReunión de Ministros de Finanzas de APEC recién realizada en Perú, un funcionario del FMI expresó que el G8 debe admitir economías emergentes como China e India. ¿Cuál será la posición de China ante esta propuesta? RESPUESTA: El FMI ha hecho la propuesta en circunstancias en que se extiende y se agrava cada vez más la crisis financiera. En este problema, China aboga siempre por que la comunidad internacional haga esfuerzos mancomunados y fortalezca la cooperación para enfrentar conjuntamente la crisis. Hoy es especialmente urgente que todos los países tomen medidas eficaces y afiancen la convicción para estabilizar el mercado financiero y asegurar que la economía se desarrolle de manera sana y estable. A largo plazo, será necesario introducir una reforma total y eficaz en el actual sistema financiero internacional para que desempeñe y coordine mejor sus funciones vigilante y reguladora a fin de asegurar el desarrollo duradero, sano y estable de las finanzas y la economía del mundo. Para alcanzar este objetivo, todos los stakeholders deben realizar suficientes consultas en pie de igualdad y, en particular, aumentar la representación y la voz de los países en desarrollo y los países emergentes. Por otra parte, la comunidad internacional no debe disminuir por la crisis financiera su ayuda a los países en desarrollo. En una palabra deseamos promover el establecimiento de un sistema financiero internacional equitativo, justo, amplio y ordenado. El G8 juega un importante papel en la política y economía mundiales. Esperamos que el G8 preste mayor atención a la voz de los países en desarrollo y dar mayor importancia a los intereses de los países en desarrollo. Sostenemos que las relaciones entre el G8 y los países en desarrollo deben contribuir al desarrollo equilibrado, sano y ordenado de la política y economía mundiales. PREGUNTA: Frente al inminente cambio del Gobierno de EEUU, ¿cómo asegurará China el proceso de las conversaciones de seis partes? La segunda pregunta: Biden dijo que Obama encarará desafíos y pruebas en el periodo inicial de su administración. ¿Podría China ser una prueba para el nuevo gobierno de EEUU? RESPUESTA: Sobre su primera pregunta, el continuo progreso del proceso de las conversaciones de seis partes, la realización de la desnuclearización de la península de Corea y la posterior realización de una paz y estabilidad duradera en la península de Corea y en todo el noreste de Asia corresponden a los intereses comunes y de largo alcance de todas las partes concernientes, incluido EEUU. Por lo tanto, cualquiera que sea el partido que gobierne en EEUU, cualquiera que sea la persona que sea dueño de la Casa Blanca, ellos tendrán consenso con sus antecesores y con las otras partes en este problema. Esperamos que progrese continuamente el proceso de las conversaciones de seis partes y se logren incesantes resultados positivos gracias a los esfuerzos mancomunados de todas las partes. Estamos dispuestos a mantener la comunicación y las consultas con EEUU y escuchar sus opiniones y sugerencias. En cuanto a su segunda pregunta, creo que es el nuevo Gobierno de EEUU quien determine las prioridades y acentos de su labor. Quisiera subrayar que China da mucha importancia al desarrollo de las relaciones de cooperación constructiva con EEUU y estamos dispuestos a trabajar junto con EEUU para impulsar el continuo progreso de estas relaciones. Esperamos que haya entre China y EEUU más oportunidades y cooperación y menos desafíos y molestias. Si no tienen otras preguntas que hacer, muchas gracias por su presencia. Bienvenidos serán todos Uds. a nuestra conferencia informativa a las 3 y media. ¡Hasta la próxima!
|


Para sus Amigos
