Imprimir
Para sus Amigos
  Portada > Servicios de información > Conferencia de Prensa Habitual
 
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 11 de Noviembre de 2008 por Qin Gang, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2008/11/11


El 11 de noviembre de 2008, el Portavoz de la Cancillería Qin Gang ofreció la conferencia de prensa habitual, en la cual respondió a las preguntas sobre las relaciones chino-estadounidenses, la Conversación Sexpartita, las declaraciones del Canciller de la India sobre el problema fronterizo chino-hindú y otros problemas.

Qin Gang: Señoras y señores, ¡buenas tardes tengan todos! Ante todo doy a conocer una noticia:

Del 19 al 20 de noviembre, el Canciller Yang Jiechi y el Ministro de Comercio Chen Deming presidirán conjuntamente una delegación para asistir a la XX Reunión Ministerial del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC, por sus siglas en inglés), con el propósito de hacer preparativos para la XVI Reunión Informal de los Dirigentes de APEC.

APEC es un importante foro de cooperación económica de la región de Asia y el Pacífico y tiene 21 miembros en la actualidad. APEC, con el propósito de reforzar el mecanismo de comercio multilateral y eliminar las barreras comerciales regionales, constituye una fuerza importante para impulsar la liberalización y facilitamiento del comercio y la inversión en la región así como la cooperación económica y tecnológica y promover el desarrollo económico de la región de Asia y el Pacífico.

Esta Reunión Ministerial pondrá énfasis en la discusión sobre la crisis financiera internacional, la integración económica regional, el apoyo al sistema de comercio multilateral, la reforma de la estructura económica, la seguridad de la humanidad, la seguridad alimentaria y energética, la responsabilidad social de las empresas, la reforma de APEC y otros problemas.

Ahora con mucho gusto responderé a las preguntas de ustedes.

PREGUNTA: Tengo dos preguntas. El Presidente Electo de Estados Unidos, Barac Obama, hará posesión de cargo en enero próximo. ¿Cree usted que en comparación con la Administración Bush, el Gobierno de Obama dará mayor importancia a las relaciones chino-estadounidenses? La segunda pregunta: El embajador Li Baodong, representante permanente de China ante las Naciones Unidas en Ginebra, al testimoniar ayer en la Comisión de las Naciones Unidas contra la Tortura, dijo que el Gobierno chino tiene la actitud de “tolerancia cero” frente a la tortura, pero se negó a dar informaciones concretas sobre los problemas como la “desaparición obligada” y el mal trato a reos. ¿Qué comentario tiene usted al respecto? ¿Por qué el embajador Li se negó a dar esas informaciones?

RESPUESTA: Usted ha mencionado el problema del desarrollo de las relaciones con China por parte del Sr. Obama, Presidente Electo de Estados Unidos y de su gobierno. La semana pasada, el Presidente Hu Jintao tuvo una comunicación telefónica con el Sr. Obama, en el curso de la cual ambas partes intercambiaron opiniones sobre el desarrollo ulterior de las relaciones chino-estadounidenses. Las dos partes tienen consenso sobre lo importante que son dichas relaciones y su desarrollo. El Sr. Obama expresó que en el escenario internacional de hoy día, las relaciones estadounidense-chinas son de vital importancia y que el desarrollo de la cooperación estadounidense-china no sólo favorecerá a los dos países, sino también al mundo; exteriorizó su esperanza de que ambas partes fortalezcan la cooperación e impulsen las relaciones estadounidense-chinas para un desarrollo aún mayor. La parte estadounidense también espera fortalecer la consulta y coordinación con la parte china sobre el reforzamiento de la seguridad, el cambio climático y problemas de los puntos calientes regionales y promover la solución de los problemas pertinentes. Nosotros también estamos dispuestos a mantener junto con la parte estadounidense contactos de altos niveles y otros diversos niveles, y continuar haciendo avanzar diferentes mecanismos de diálogo bilateral, fortaleciendo los intercambios, promoviendo la cooperación, aumentando la comprensión y confianza mutuas, tratando adecuadamente los problemas sensibles e impulsando juntos el continuo desarrollo de las relaciones de cooperación constructiva entre China y Estados Unidos.

Con respecto a lo sucedido en la consideración del cumplimiento por China de la Convención contra la Tortura, quisiera subrayar que China siempre está en contra de la tortura. La delegación china, con una actitud concienzuda y responsable, mantuvo un diálogo constructivo con el Comité contra la Tortura sobre el cumplimiento de la Convención por parte de China, tuvo una comunicación franca y respondió a las preguntas de los miembros.

PREGUNTA: El Canciller hindú, Pranab Mukherjee, al asistir días atrás a actividades en el supuesto “Arunachal Pradesh” de la India, declaró que éste es parte inalienable del territorio hindú y que la India aconsejará a China para abrir comercio fronterizo con “Arunachal Pradesh”. Quisiera preguntar, ¿qué comentario tiene la parte china al respecto?

RESPUESTA: Nosotros lamentamos profundamente que la parte hindú, haciendo caso omiso de los hechos históricos, hiciera públicamente declaraciones al respecto. La frontera chino-hindú nunca ha sido oficialmente delimitada. La posición de la parte china sobre el sector oriental de la frontera chino-hindú es consecuente y clara. Todos los gobiernos de China no han reconocido nunca la ilegal “línea MacMahon”. Esto es claro para la parte hindú. Sobre el problema fronterizo chino-hindú, la parte china está dispuesta a buscar junto con la parte hindú una solución equitativa, razonable y aceptable para ambas partes a través de negociaciones pacíficas y amistosas y en virtud del espíritu de comprensión y concesión mutuas y de reajuste recíproco.

PREGUNTA: Quisiera preguntar sobre los arreglos sobre la Reunión de Jefes de Delegación de la Conversación Sexpartita; ¿cómo van las consultas al respecto? ¿Cuándo se celebrará la próxima rueda de la Reunión de Jefes de Delegación?

RESPUESTA: Con respecto a la Conversación Sexpartita, la parte china espera y está dispuesta a hacer esfuerzos mancomunados junto con las partes pertinentes por cumplir los compromisos correspondientes para poner en práctica de manera integral y equilibrada las acciones de la segunda etapa e intercambiar opiniones sobre los avances de la próxima etapa de la Conversación Sexpartita. A la luz de este espíritu, la parte china y las demás partes se mantienen en comunicación y consulta. En cuanto a la fecha de la próxima rueda de la Reunión de Jefes de Delegación, se necesitará la consulta y el subsiguiente acuerdo entre las seis partes para tomar la decisión, de modo que ahora aún no puedo darle ninguna noticia concreta.

PREGUNTA: China dio a conocer el domingo pasado un proyecto de estímulo al mercado con un monto de 4 billones de yuanes, sólo una semana anterior a la Cumbre Financiera del G-20 que se celebrará el sábado próximo. Algunos observadores consideran que el que China escoja esta oportunidad para dar a conocer este proyecto da un mensaje: China desea retener el dinero en el país en lugar de ayudar a otros países a librarse de esta crisis financiera. ¿Cómo comenta usted? A su parecer, ¿podrán dar el mismo mensaje el Presidente Hu Jintao y la Delegación de China en la Cumbre Financiera del G-20?

RESPUESTA: En la actualidad, la crisis financiera internacional se propaga de manera exacerbada. Desde el principio, la parte china aboga por la cooperación total y el fortalecimiento de la coordinación de la comunidad internacional para enfrentarla. Ante todo, los países deben hacer bien las cosas propias, es decir, deben mantener y promover la estabilidad financiera, la estabilidad del mercado del capital y el desarrollo económico de los respectivos países. Precisamente a la luz de este espíritu, dimos a conocer días atrás una serie de medidas políticas para aumentar ulteriormente la demanda doméstica, lo que constituye el más importante y más eficaz medio de China para enfrentar la crisis financiera internacional y favorece tanto el mantenimiento de un estable y relativamente rápido desarrollo de la economía china como el mantenimiento y fomento de la estabilidad financiera internacional y el sano y estable desarrollo de la economía mundial.

En lo que se refiere a la cooperación internacional para enfrentar la crisis financiera, siempre mantenemos una actitud constructiva. Al respecto, deseamos hacer esfuerzos junto con la comunidad internacional para fortalecer la comunicación y coordinación y hacer todo lo que esté a nuestro alcance.

Ahora, China es todavía un país en vías de desarrollo. Aunque nuestro volumen económico ocupa el cuarto lugar en el mundo y se registra un aumento en nuestra reserva de divisas en los últimos años, al fin y al cabo, China es un grande y populoso país en vías de desarrollo y enfrentamos muchas dificultades y desafíos en el camino de avance. En la actual situación, el que China, como un país grande con 1.300 millones de habitantes y como una potencia económica en el mundo, pueda mantener un sano, sostenido y estable desarrollo económico es la mayor contribución al mundo.

En la Cumbre Financiera del G-20, el dirigente y la Delegación de China intercambiarán plenamente opiniones con las otras partes sobre cómo enfrenta la comunicad internacional la crisis financiera internacional y exponer la posición de China.

PREGUNTA: Tengo 3 Preguntas. La primera: Se informó que el ex Premier de Tailandia Thaksin Shinawatra se encuentra en China. ¿Podrá Ud. confirmarlo? ¿Qué está haciendo él? ¿Ha solicitado visa de China o permiso de residencia? Si él abandona a China, ¿a dónde irá? La segunda: Yo sé que Uds. consideran que se trata de un asunto interno. Pero, considero que esto merece mención. Según la conferencia de prensa de ayer sobre el problema del Tíbet, un funcionario chino dijo que el departamento pertinente ha sostenido 9 ruedas de negociaciones con los representantes de Dalai. Pero, otras informaciones que leí dijeron que fueron 8. ¿Podría Ud. esclarecer cuántas fueron? La tercera: ¿Ha cooperado China con INTERPOL para asestar golpes a los elementos que falsifican medicamentos, quienes podrán transportar medicamentos falsificados a Myanmar y otros países en vías de desarrollo? ¿Se ha tomado acción de arresto?

RESPUESTA: Que yo sepa, el señor Thaksin vino a China para pasar las vacaciones. Yo no sé los otros detalles que Ud. mencionó.

Sobre su segunda pregunta, pienso que Ud. debía hacerla a funcionarios del departamento pertinente del Gobierno Central en la conferencia de prensa de ayer. Si Ud. no tenía oportunidad de preguntar ayer, le propongo que siga haciendo tal pregunta a ellos.

Sobre la última pregunta de Ud., no sé si es una suposición de Ud. o si ya conoce los detalles. En el problema de asestar golpes a la producción de productos falsificados y de mala calidad y en el problema de la seguridad de medicamentos, la actitud del Gobierno de China ha sido siempre muy decidida. Si se descubre problemas de esta índole, seguramente podremos tratarlos y sancionarlos según la ley.

PREGUNTA: Tengo 2 preguntas. La primer: El Presidente Hu Jintao irá a Washington a asistir a la Cumbre Financiera. Hay diferentes informaciones sobre la posibilidad de reunirse él con el Presidente Electo de Los Estados Unidos, Barack Obama. ¿Tiene China el plan de tal reunión? La segunda: ¿Tendrá la parte china reacción ulterior sobre las declaraciones del Canciller de la India acerca del problema fronterizo? Por ejemplo, ¿Hará gestión ante la Embajada de la India en China o ante Nueva Delhi?

RESPUESTA: Sobre la primera pregunta, las partes china y norteamericana están realizando consultas sobre el arreglo de las actividades bilaterales durante la asistencia del Presidente Hu Jintao a la Cumbre Financiera del G-20 en Washington. Por ahora, no puedo hablarle sobre los detalles. Daremos a conocer informaciones correspondientes en tiempo apropiado.

Sobre la segunda pregunta. Acabo de expresar claramente nuestra posición y actitud en este problema. Desde luego, podremos expresar de manera apropiada nuestra posición y actitud a la parte hindú.

Si no hay otras preguntas. Gracias a todos por la presencia. Hasta la vista.


  Imprimir   Para sus Amigos
 
/>