Imprimir
Para sus Amigos
  Portada > Servicios de información > Conferencia de Prensa Habitual
 
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 11 de Marzo de 2010 por Qin Gang, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2010/03/11


El 11 de marzo de 2010, el Portavoz de la Cancillería Qin Gang ofreció la habitual conferencia de prensa. He aquí las preguntas y respuestas.

Qin Gang: Señoras y Señores, ¡buenas tardes tengan todos! Ante todo doy a conocer tres noticias:

Primera: A invitación del Primer Ministro del Consejo de Estado Wen Jiabao, el Primer Ministro de la República Popular de Bangladesh Sheikh Hasina hará una visita oficial a China del 17 al 21 de marzo.

Segunda: A invitación del Ministro de Relaciones Exteriores Yang Jiechi, el Secretario General de ASEAN Surin Pitsuwan hará una visita oficial a China del 16 al 22 de marzo.

Tercera: A invitación del Ministro de Relaciones Exteriores Yang Jiechi, el Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de la República de Corea Yu Myung-hwan visitará a China del 17 al 19 de marzo.

Ahora estoy dispuesto a contestar sus preguntas.

PREGUNTA: Tengo dos preguntas. Aunque el Ministerio de Relaciones Exteriores no es el departamento competente de este asunto, quisiera preguntar ¿cuál es el último desarrollo en la negociación entre China y Google? La segunda pregunta está relacionada con las actividades separatistas en el exterior de las fuerzas por "la independencia de Tíbet". ¿Ha realizado China consultas con gobiernos extranjeros al respecto? ¿Hay progresos en estas consultas? ¿Están dispuestos los gobiernos extranjeros a tomar acciones para golpear a esas organizaciones?

RESPUESTA: Respecto a la primera pregunta, está desembarazado el canal de comunicación entre el departamento competente de China y los empresarios operadores del INTERNET internacional. Aquí quisiera reiterar que China administra el INTERNET conforme a la ley, y eso también es una práctica internacional. Al hacer negocios en China, los proveedores extranjeros del servicio de INTERNET deben observar las leyes de China.

Respecto a su segunda pregunta, alrededor del 10 de marzo de este año, elementos por la "independencia de Tíbet" en el exterior han tratado de embestir a las misiones diplomáticas de China acreditadas en algunos países, lo que demuestra y revela una vez más la naturaleza separatista y tendencia de violencia de las fuerzas separatistas por "la independencia de Tíbet". Las

relaciones entre los Estados deben observar una norma básica que es respetarse mutuamente la soberanía y la integridad territorial. Ningún gobierno en el mundo reconoce al llamado "gobierno de Tíbet en exilio" y ningún país en el mundo reconoce la independencia de Tíbet. Muchos países han expresado en términos explícitos su oposición al uso de su territorio por las fuerzas separatistas de la "independencia de Tíbet" para actividades

políticas y separatistas antichinas, por lo cual expresamos nuestro aprecio. Conforme al derecho internacional, "Convención de Viena sobre las Relaciones Diplomáticas" y "Convención de Viena sobre las Relaciones Consulares", los países receptores tienen la obligación de proteger la inviolabilidad del personal y los bienes de las misiones diplomáticas acreditadas en esos países. Eso es una norma que guía las relaciones internacionales, es también un conocimiento elemental de las relaciones internacionales.

PREGUNTA: ¿Quiénes se entrevistarán con el Secretario de Relaciones Exteriores de Gran Bretaña Miliband y cuáles serán los principales temas a tratar? Después de aplicar la pena de muerte al ciudadano británico Akmal Shaikh en diciembre pasado, Gran Bretaña expresó su protesta. ¿Puede hacer una evaluación sobre las actuales relaciones entre China y Gran Bretaña?

RESPUESTA: Sobre la visita a China del Secretario de Relaciones Exteriores Miliband, ya he hecho una introducción en la conferencia de prensa anterior. Durante su visita, los dirigentes del Estado chino se entrevistarán con él y el Ministro de Relaciones Exteriores Yang Jiechi sostendrá conversaciones con él. Ambas partes intercambiarán puntos de vista sobre las relaciones bilaterales y los importantes problemas internacionales y regionales de interés común. Estoy convencido de que a través de esta visita, se pueda incrementar la comprensión y confianza mutuas, promover la cooperación en amplias gamas y reforzar la comunicación y coordinación entre ambas partes en importantes temas internacionales para fomentar aún más el progreso de las relaciones entre China y el Reino Unido.

Hace algún tiempo, debido a causas conocidas por todos, han surgido algunas vicisitudes en las relaciones sino-británicas. Por ejemplo, el caso del criminal de drogas Akmal Shaikh. Sobre este problema, la parte china ha expresado su posición en reiteradas ocasiones. China atribuye mucha importancia a sus relaciones con Gran Bretaña. Tanto China como Gran Bretaña son miembros permanentes del Consejo de Seguridad y comparten amplios intereses comunes y asumen importantes responsabilidades en la salvaguardia de la paz mundial, la promoción del desarrollo común y otros importantes problemas. Es amplia la base de la cooperación bilateral y la perspectiva del desarrollo de las relaciones entre los dos países. Esperamos que las relaciones entre las dos partes puedan desarrollarse sobre la base de respeto mutuo, igualdad y beneficio mutuo. Para alcanzar este objetivo, estamos dispuestos a aunar esfuerzos junto con la parte británica.

PREGUNTA: Tengo varias preguntas. Primera, ayer Dalai pronunció un discurso en Dharmsala en el que condena al gobierno chino por su política respecto al budismo tibetano y expresó su apoyo a las fuerzas del llamado "Turquistán Oriental". ¿Cuál es su reacción respecto a su discurso? Segunda, el gobierno indonesio anunció que el Primer Ministro Wen Jiabao probablemente visitará a Indonesia en la tercera semana del abril próximo. ¿Puede informarnos el objetivo de esta visita?

RESPUESTA: Dalai publicó ayer una llamada declaración. No es nada novedoso. En los últimos años, él ha venido publicando año tras año tales declaraciones tergiversando la situación real de Tíbet, atacando y calumniando a su antojo la política del gobierno central sobre Tíbet y propagando sus propuestas separatistas incluyendo la independencia o semi independencia de Tíbet. Lo que debería hacer Dalai es encarar a la realidad, hacer una seria reflexión sobre su errónea posición y erróneas actividades, abandonar sus propuestas separatistas y cesar de realizar actividades separatistas para crear condiciones por los contactos y consultas con el gobierno central. Respecto a su apoyo en la declaración a las fuerzas del llamado "Turquistán Oriental", ¿no revela y demuestra precisamente su naturaleza de separar China y sabotear la unidad nacional?

Respecto a la segunda pregunta, la parte china mantiene estrecha comunicación con los países concernientes sobre la visita del Primer Ministro Wen Jiabao. En relación con el objetivo de la visita, China es vecino de Indonesia y otros países en la región. China siempre subraya que los vecinos tienen que vivir en armonía y mantener fluidos intercambios y visitas mutuas tanto en los intercambios de Estado a Estado, como en los de pueblo a pueblo. Conforme al espíritu de buena vecindad y amistad, estamos dispuestos a mantener fluidos intercambios de diversas instancias y en diversos ámbitos con los países vecinos, promover la cooperación e incrementar la comprensión mutua y amistad. Sobre la visita que Ud. mencionó, si hay noticias más precisas, las publicaremos oportunamente.

PREGUNTA: Haga el favor de hacer una introducción sobre el objetivo y el programa de actividades de la visita a China del Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de la República de Corea. ¿Cuál es la expectativa de la parte china sobre esta visita y las conversaciones a seis?

RESPUESTA: Las actuales relaciones entre China y la República de Corea se desarrollan muy bien con frecuentes intercambios de alto nivel entre ambas partes, estrecha cooperación económica y comercial y activo intercambio humanístico. En los importantes problemas internacionales y regionales, ambas partes mantienen fluida comunicación y coordinación. Estamos satisfechos del buen estado de las relaciones bilaterales entre China y la República de Corea. También estamos dispuestos a desarrollar aún más, junto con la República de Corea, las relaciones bilaterales. Eso corresponde a los intereses fundamentales de nuestros dos pueblos y favorece también a la paz, estabilidad y desarrollo de nuestra región.

La visita del Ministro de Relaciones Exteriores Yu Myung-hwan a China será una buena coyuntura para reforzar la comunicación, promover la cooperación e incrementar la coordinación en los importantes problemas. Las dos partes intercambiarán a fondo opiniones sobre las relaciones bilaterales y los problemas internacionales y regionales de interés común. Pienso que en esa ocasión ambas partes hablarán de los problemas relacionados con las conversaciones a seis. China y la República de Corea comparten aspiraciones comunes en el proceso de promover la desnuclearización de la Península Coreana y la reanudación de las conversaciones a seis. Estamos dispuestos a hacer esfuerzos mancomunados con la República de Corea para promover en común la más pronta reanudación de las conversaciones a seis, en especial en este momento cuando se presenta una buena oportunidad.

PREGUNTA: El martes pasado mi colega le preguntó ¿por qué el gobierno chino no permite a un escritor australiano ir a Shanghai para participar en el festival internacional de literatura? ¿Tiene ahora la respuesta? Segunda pregunta, si él es rechazado por ser portador de virus HIV, ¿modificará China en el futuro las leyes correspondientes para permitir la entrada de los portadores del virus HIV/AIDS?

RESPUESTA: Sobre este problema específico, estoy averiguando al departamento competente. China tiene regulaciones legales claras y públicas sobre la entrada de los pacientes de enfermedades contagiosas incluyendo a los portadores de virus HIV. Todo el mundo puede tener acceso a esas regulaciones. Los departamentos competentes de China tratan las solicitudes de entrada de los extranjeros conforme a esas regulaciones. Esperamos que la parte australiana y el mismo escritor puedan comprender. En cuanto al futuro de la ley que Ud. mencionó, el Ministerio de Relaciones Exteriores no es el departamento competente, pero podemos transmitir su deseo e inquietud. Quisiera subrayar que en China, son respetados tanto los pacientes de AIDS como los portadores de virus y se protege a sus legítimos derechos e intereses. En el día mundial de AIDS de cada año, los dirigentes de China y el pueblo de diversos círculos sociales les expresan su afecto y solicitud a los pacientes de AIDS y los portadores de virus. También exhortamos a toda la sociedad a preocuparse por ellos.

PREGUNTA AÑADIDA: ¿Seguramente es porque él es portador de virus HIV?

RESPUESTA: Porque la información que Ud. me proporcionó es que él es portador de virus HIV. Si es así, los portadores de virus HIV no pueden entrar a China conforme a las disposiciones concernientes de China.

PREGUNTA AÑADIDA: ¿Es seguramente por este motivo?

RESPUESTA: Puedo hacer una nueva investigación. La actual respuesta mía es sobre la base de la información que Ud. me proporcionó.

PREGUNTA: Aunque las partes concernientes han hecho tremendos esfuerzos por retornar el proceso de paz en el Medio Oriente al canal normal, ayer el gobierno israelí declaró de nuevo que construirá nuevos establecimientos judíos en Jerusalem Oriental. La comunidad internacional ha hecho amplias críticas al respecto, incluida la del Vicepresidente norteamericano Biden. ¿Qué comentario tiene China sobre ello? Segunda pregunta, ¿cómo ve China la nueva ronda de elección presidencial de Irak que acaba de tener lugar? La última pregunta es sobre el problema nuclear de Irán. Israel expresó que va a considerar el uso de diversos medios para resolverlo, incluido el militar. ¿Qué comentario tiene Ud. al respecto?

RESPUESTA: La parte china se opone enérgicamente a la aprobación del gobierno israelí de construir nuevos establecimientos judíos en Jerusalem Oriental y en la rivera occidental del Río de Jordania. En el actual momento clave de iniciar las negociaciones indirectas entre Palestina e Israel, esta acción sólo socavará la base de las negociaciones y perjudicará los esfuerzos internacionales de mediación por promover la paz. Urgimos a la parte israelí a suspender inmediatamente la construcción de establecimientos judíos y hacer efectivos esfuerzos por reanudar las negociaciones de paz.

La elección presidencial de Iraq tuvo lugar a finales de la semana pasada. Ahora el trabajo del escrutinio está todavía en marcha y estamos siguiendo de cerca los resultados. Independientemente de los resultados de las elecciones, esperamos que Irak pueda lograr la paz, estabilidad y desarrollo, que la independencia, soberanía e integridad territorial de Irak sean respetadas y que el pueblo iraquí disfrute de la felicidad.

En este momento hay muchas actividades y opiniones sobre el problema nuclear de Irán. La posición del gobierno chino es muy clara y consecuente. Abogamos por resolver pacíficamente el problema nuclear de Irán por medios diplomáticos y esperamos que las partes concernientes hagan máximos esfuerzos por ello.

PREGUNTA: ¿Considera el gobierno chino que los últimos pronunciamientos y acciones de Dalai en India van a surtir efectos negativos para las relaciones entre China e India? ¿Considera la parte china que el gobierno indio ha tomado suficientes medidas para golpear en su territorio a las actividades separatistas de las organizaciones por la "independencia de Tíbet" ?

RESPUESTA: China e India son iniciadores de los 5 principios de la coexistencia pacífica y uno de los 5 principios es respetarse mutuamente la soberanía y la integridad territorial. Esperamos que China e India puedan desarrollar las relaciones de buena vecindad, amistad y cooperación conforme a los 5 principios de coexistencia pacífica. El gobierno indio ha reafirmado reiteradamente que reconoce a Tíbet como una parte inalienable del territorio chino y no permite a los tibetanos a realizar actividades políticas contra China en India, por lo que expresamos nuestro aprecio.

PREGUNTA: ¿Puede hacer una introducción sobre el itinerario y el objetivo de la visita a China del Secretario General de ASEAN Surin?

RESPUESTA: A invitación del Canciller Yang Jiechi, el Secretario General Surin visitará a China del 16 al 22 de marzo. El Canciller Yang Jiechi sostendrá conversaciones con él. Ambas partes intercambiarán opiniones acerca de las relaciones entre China y ASEAN, la cooperación práctica en diversas áreas y los problemas internacionales y regionales de interés común. Además, el Secretario General Surin visitará Hubei y Jiangsu. La parte china espera promover, a través de esta visita, la cooperación entre la parte china y el Secretariado de ASEAN y el desarrollo de la asociación estratégica entre China y ASEAN.

Reforzar la buena vecindad y cooperación amistosa con ASEAN es un componente importante de la política de China con respecto a la vecindad. Desde que se estableció el mecanismo de diálogo entre China y ASEAN, en cerca de 20 años se ha formado una serie de mecanismos maduros y comprehensivos con fructíferos resultados en los intercambios amistosos y cooperación práctica en diversos terrenos. Aquí quisiera señalar en especial que a partir del primero de enero de este año, se ha puesto en marcha oficialmente la zona de libre comercio China-ASEAN. Dicha zona de libre comercio cuenta con una población de 1,9 billones de habitantes, 6 trillones de dólares norteamericanos de GDB y 4,5 trillones de dólares norteamericanos del volumen de comercio exterior. Es en la actualidad la mayor zona de libre comercio entre los países en desarrollo y la zona de libre comercio con mayor población en el mundo. Desde el inicio, esta zona de libre comercio está marchando felizmente. En enero del presente año, el volumen comercial bilateral alcanzó 21,48 billones de dólares norteamericanos con un aumento de 80 % en comparación con el mismo periodo del año anterior. En ese periodo, la exportación de China a ASEAN se aumentó en un 52,8%, mientras la exportación de ASEAN a China se aumentó en un 117,3%. Los hechos han demostrado que el establecimiento de la zona de libre comercio China-ASEAN corresponde a los intereses fundamentales de ambas partes. La parte china perseverará en los principios de beneficio mutuo, ganancias compartidas y desarrollo común y fortalecerá aún más el intercambio y cooperación con ASEAN en diversos ámbitos.

PREGUNTA: Primera pregunta, algunas Embajadas de China en el exterior fueron embestidas el 10 de marzo. ¿Puede Ud. proporcionar algunas informaciones más detalladas? ¿Ha hecho la parte china consultas con los gobiernos extranjeros al respecto? ¿Ha conseguido la parte china una respuesta satisfactoria? Segunda pregunta, Ud. acaba de decir que la parte china expresa su aprecio por la actuación del gobierno indio. ¿Considera la parte china que el gobierno norteamericano ha tomado suficientes medidas para limitar la acción de Rebiya Kadeer?

RESPUESTA: Sobre su primera pregunta, en ocasión del 10 de marzo, los elementos por la "independencia de Tíbet" trataron de embestir contra misiones diplomáticas de China en India y algunos otros países. Pero sus intrigas no han prosperado, ni ahora ni en el futuro. El respeto mutuo de la soberanía e integridad territorial y la protección de la seguridad de las misiones diplomáticas y del personal diplomático de los países extranjeros son deberes de los países receptores en las relaciones internacionales. ¿Hace falta realizar consultas específicas al respecto? De la misma manera, el gobierno chino tiene la responsabilidad y deber de proteger a cualquier misión diplomática extranjera en China.

Respecto a su segunda pregunta, sea Dalai, sean fuerzas de la "independencia de Xinjiang", son elementos exilados en el exterior que se dedican a separar China y sabotear la unidad nacional. Urgimos a otros países a no consentirles ni ampararles, ni proporcionarles ninguna forma de apoyo para respetar los intereses medulares e importantes inquietudes de China. Sólo sobre esta base, las relaciones bilaterales podrán desarrollarse felizmente de forma estable.

PREGUNTA: Ayer el gobierno de Myanmar expresó que conforme a la ley electoral, Aung San Su Kyi no puede participar en las futuras elecciones. ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto?

RESPUESTA: El asunto que Ud. mencionó, en lo fundamental es un asunto interno de Myanmar y debe ser tratado y resuelto adecuadamente por el gobierno y pueblo de Myanmar. Deseamos ver la estabilidad y desarrollo de Myanmar.

PREGUNTA: Una pregunta añadida. ¿Visitará el Primer Ministro Wen Jiabao a Indonesia en el mes próximo? ¿Visitará él a otros países, tales como Myanmar y Timor Oriental? Además, ¿a qué funcionario enviará la parte china para participar en la Cumbre sobre la Seguridad Nuclear que tendrá lugar en Washington en el mes de abril?

RESPUESTA: En este momento no puedo contestarle en términos definitivos a estas dos preguntas que Ud. planteó. Si tenemos noticias precisas, las publicaremos oportunamente.

PREGUNTA: Recientemente la parte china envió carta a ONU expresando que puede figurar China en el prefacio del "Acuerdo de Copenhagen" para demostrar que la parte china apoya a ese acuerdo. Pero también hay comentarios afirmando que la parte china elude cuidadosamente el apoyo pleno al "Acuerdo de Copenhagen" y mantiene distancia con ese acuerdo. ¿Qué comentario tiene el portavoz al respecto?

RESPUESTA: La parte china atribuye suma importancia a la Conferencia de Copenhagen y ha hecho máximos esfuerzos por promover éxitos de esa Conferencia. El Primer Ministro Wen Jiabao participó personalmente en la Conferencia de Copenhagen y mantuvo estrecha comunicación con las partes haciendo significativas contribuciones por fomentar resultados positivos de la Conferencia y, en especial, por concluir el "Acuerdo de Copenhagen ". La posición de China de apoyar plenamente al "Acuerdo de Copenhagen "es inequívoca y consecuente.

En las cartas del 29 de enero dirigidas respectivamente al Primer Ministro de Dinamarca Rasmussen y al Secretario General Ban Ki-moon, el Primer Ministro Wen expresó en términos explícitos que la parte china apoya al "Acuerdo de Copenhagen ". En la carta de respuesta dirigida al Primer Ministro Wen, el Primer Ministro de Dinamarca manifestó su alto aprecio por la posición de China.

El 28 de enero y el 9 de marzo, la parte china envió en dos ocasiones cartas a la Secretaría de la "Convención Marco de ONU sobre el Cambio Climático "para someter la meta china de mitigación voluntaria de la emisión de gas invernadero y confirmar la inclusión de China en la lista de los países que apoyan el "Acuerdo de Copenhagen ", respectivamente.

Las acciones arriba mencionadas demuestran que la parte china apoya clara y plenamente al "Acuerdo de Copenhagen ". Carecen de fundamento las alegaciones de que la parte china mantiene cuidadosamente distancia con o evade el "Acuerdo de Copenhagen ".

Hemos tomado nota de las diferentes palabras para expresar el apoyo al "Acuerdo de Copenhagen ". Algunos países, incluida China, usan la palabra "support ". Otros países usan "associate with" o "stand by", etc. No es correcto interpretar la diferencia de las palabras como la diferencia de posiciones.

Respecto a este asunto, pienso que no debe tener malentendido sobre las accione de la parte china, ni sobre sus palabras. La parte china apoya al "Acuerdo de Copenhagen "y realizamos nuestros máximos esfuerzos por enfrentar al cambio climático y participar activamente en la cooperación internacional concerniente. Nuestra determinación, voluntad y acción son muy firmes y claras.

Si no tienen otras preguntas, les agradezco su presencia. ¡Hasta la próxima!


  Imprimir   Para sus Amigos
 
/>