Imprimir
Para sus Amigos
  Portada > Temas Especiales > IV Ronda de las Conversaciones entre Seis Partes en Beijing
 
Discurso Pronunciado por el Ministro Li Zhaoxing en la Ceremonia Inaugural de la IV Ronda de las Conversaciones entre Seis Partes

2005/07/26


Estimados jefes de las delegaciones, señoras y señores,

En nombre del Gobierno chino, les doy la cálida bienvenida a todos los amigos viejos y nuevos que han venido aquí y expreso mi alto aprecio por los esfuerzos constructivos de todas las partes por la retoma de las conversaciones y por su dedicación a la paz.

En las tres últimas rondas de conversaciones, hemos llegado al consenso sobre el apego a la meta de la desnuclearización de la Península, el apego al rumbo de solución pacífica a través del diálogo y la persistencia en salvaguardar la paz y la estabilidad de la Península, consenso que merece ser estimado sobremanera y ha sido universalmente acogido de buen grado por la comunidad internacional.

Tras un año de espera, las partes interesadas y la comunidad internacional esperan que la nueva ronda de conversaciones pueda abrir nuevas perspectivas. El cumplimiento de la desnuclearización de la Península Coreana y la salvaguardia de la paz y la estabilidad duraderas de esta región concuerdan con los intereses fundamentales de las diversas partes. La perseverancia en el rumbo de negociaciones pacíficas es la única opción correcta y las conversaciones entre seis partes constituyen una vía real y eficiente encaminada a resolver de modo pacífico el problema nuclear de la Península mediante el diálogo.

Deseo que las partes pertinentes sean conscientes de la responsabilidad histórica y la sublime misión que recaen sobre sus hombros y que, en el curso de las conversaciones, adopten una actitud flexible y pragmástica, se respeten mutuamente y procedan al diálogo en pie de igualdad y a plena consulta, y a base de la consolidación de los frutos obtenidos en las últimas tres rondas, aumenten la comprensión y confianza entre sí, procuren los terrenos comunes archivando las diferencias, aunen los consensos y busquen el máximo común divisor que corresponda a los intereses de todas las partes, con el fin de impulsar el logro de progresos positivos en las conversaciones.

Es verdad que existe distancia entre las partes concernientes y las conversaciones podrán toparse con toda clase de dificultades y reveses, sin embargo, nada en el mundo es difícil para el que se propone hacerlo. Cabe creer que la comida se toma un bocado tras otro y al fin uno quedará harto; en la caminada se da paso tras paso y finalmente se llegará al destino; al pasar una ladera tras otra, se escalará la cumbre por último. China conitnuará trabajando por la coordinación y cooperación con las partes pertinentes y realizará infatigables esfurzos por la desnuclearización de la Península y el mantenimiento de la paz y la estabilidad de la región.

Gracias a todos ustedes.


  Imprimir   Para sus Amigos