Xi Jinping Pronuncia Importante Discurso ante el Congreso de Perú

2016/11/22

El 21 de noviembre de 2016, hora local, el Presidente Xi Jinping pronunció un importante discurso titulado "Mancomunemos esfuerzos izando velas para crear juntos el hermoso porvenir de las relaciones entre China y América Latina y el Caribe", subrayando que China y Latinoamérica deben enarbolar la bandera de la paz, desarrollo y cooperación para forjarnos bien juntos el gran barco de la Comunidad de Destino China-América Latina y el Caribe y mantener una sincera cooperación en el camino hacia la materialización del sueño chino y el latinoamericano y caribeño, con el objetivo de promover la Asociación de Cooperación Integral China-América Latina y el Caribe a lograr un desarrollo sobre un nivel más elevado.

A las 3 y 50, hora local, Xi Jinping y la Presidenta del Congreso Peruano Luz Salgado entraron juntos al gran salón de la sede del Congreso. El público se puso de pie y aplaudió calurosamente. En el acto, interpretó los himnos nacionales de China y Perú. Salgado dio la bienvenida a la visita de Xi Jinping al Congreso y le confirió la Medalla de Honor del Congreso en el grado de Gran Cruz. En medio de calurosos aplausos, Xi Jinping pronunció el discurso.

Xi Jinping señaló que el Perú es un vecino de China en la otra orilla del Pacífico. Los 45 años desde el establecimiento de relaciones diplomáticas entre los dos países han sido testigo de una sincera amistad, trato en pie de igualdad, cooperación mutuamente beneficiosa y desarrollo compartido. China y el Perú son íntimos hermanos de confianza mutua, buenos socios de desarrollo conjunto y grandes amigos de responsabilidad compartida. El Perú propuso el objetivo de lucha de construir un Perú justo, equitativo y solidario para el año 2021 al cumplir el bicentenario de su independencia. Para entonces, el pueblo chino consumará la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada, haciendo realidad el primero de los objetivos de lucha que hemos fijado para los Dos Centenarios. Vamos a avanzar juntos hombro a hombro para cumplir de la mano nuestros sueños.

Xi Jinping subrayó que Los intercambios amistosos entre China y esta región se remontan a tiempos antiguos. Al cruzar el umbral del nuevo siglo, los lazos sino-latinoamericanos y sino-caribeños conquistaron un salto en su desarrollo con un avance integral de la cooperación en todos los ámbitos. Establecimos la Asociación de Cooperación Integral entre China y América Latina y el Caribe caracterizada por la igualdad, beneficio mutuo y desarrollo compartido y el Foro China-CELAC, llevando nuestros lazos a una nueva etapa caracterizada por el avance paralelo e impulso recíproco entre las cooperaciones en conjunto y bilateral. Esto corresponde tanto a la corriente de los tiempos como a los intereses fundamentales de ambos pueblos, Hallándonos ya en un nuevo punto de partida histórico, forjémonos bien juntos este gran barco de la Comunidad de Destino China-América Latina y el Caribe y lo dirijamos en una nueva travesía de las relaciones amistosas. Por tanto, quisiera plantear las siguientes propuestas:

Primero, enarbolar la bandera de la paz, desarrollo y cooperación para que el barco de la Comunidad de Destino avance seguro y llegue lejos. Hemos de reforzar la comunicación y diálogo estratégicos en los temas de carácter global y esforzarnos por aumentar la representatividad y el derecho a voz de los países emergentes y en vías de desarrollo. China apoya con toda firmeza a explorar caminos de desarrollo acorde con sus realidades nacionales, a alcanzar la autosuperación en unidad, el desarrollo y la revitalización, así como a jugar un rol de mayor importancia en la agenda internacional y regional.

Segundo, promover el acoplamiento de las estrategias de desarrollo, con miras a permitir el viaje viento en popa de la embarcación de la Comunidad de Destino. Debemos promover la articulación del plan de desarrollo de China con las estrategias de desarrollo de la región. También necesitamos conectar el desarrollo de las relaciones sino-latinoamericanas y sino-caribeñas con el desarrollo a nivel internacional y regional, participar activamente en los arreglos comerciales y de inversiones y el desarrollo innovador de Asia-Pacífico e integrarnos en una red más amplia de la cooperación mutuamente beneficiosa,

Tercero, promover la aceleración de la cooperación para que el barco de la Comunidad de Destino se llene de prosperidad. Debemos elevar la instancia y el nivel de la cooperación práctica China-América Latina y el Caribe para impulsar el nuevo crecimiento por medio del comercio, fomentar el nuevo desarrollo mediante las inversiones, ofrecer el nuevo soporte a través de la cooperación financiera, incubar nuevas fuerzas motrices con el acoplamiento industrial y crear nuevas oportunidades con la cooperación en conjunto, en aras de promover firmemente el desarrollo del Foro China-CELAC.

Cuarto, materializar la compartición de los frutos de cooperación para que la embarcación de la Comunidad de Destino beneficie a los pueblos. Hemos de hacer de ambos pueblos promotores, practicantes y beneficiarios de la cooperación entre China y América Latina y el Caribe, desplegar intercambios culturales y la referencia mutua de civilizaciones con miras a llevar un desarrollo sincronizado de nuestra cooperación en los planos material y espiritual.

Xi Jinping señaló que en el mundo de hoy, todos los países deben promover la construcción de unas relaciones internacionales de nuevo tipo con la cooperación de ganar-ganar como lo primordial y forjar una Comunidad de Destino de la Humanidad. Todos los países deben esforzarse conjuntamente por la construcción de una asociación de tratamiento en pie de igualdad, consulta y entendimiento mutuo, una estructura de seguridad equitativa y justa basada en la construcción conjunta y el codisfrute, unas perspectivas de desarrollo abierto, innovador, inclusivo y mutuamente beneficioso, un intercambio entre las distintas civilizaciones en un contexto armonioso e incluyente y una veneración al ecosistema respetuoso de la naturaleza y el desarrollo verde.

China siempre seguirá con firmeza el camino de desarrollo pacífico como constructor de la paz mundial, contribuyente al desarrollo global y defensor del orden internacional. China persistirá en la vía de desarrollo compartido, continuará en la estrategia de apertura basada en el beneficio mutuo y la ganancia compartida, aplicará activamente el correcto concepto sobre la justicia y los intereses,dándoles la bienvenida a pedir un aventón al desarrollo chino, a fin de lograr juntos el desarrollo compartido. Las perspectivas de desarrollo de la economía china son promisorias y contribuirán al crecimiento de la economía global. La Parte china está dispuesta a continuar manteniendo la comunicación y coordinación con todas las partes en aras de promover conjuntamente el crecimiento robusto, sostenible, balanceado e inclusivo de la economía mundial.

Xi Jinping destacó que tenemos que tomar acertadamente el pulso de nuestra era, captar las oportunidades de desarrollo y forjar de la mano la Comunidad de Destino China-América Latina y el Caribe para avanzar juntos.

Al terminar su discurso, el público respondió con un aplauso prolongado.

Estuvieron presentes en el evento más de 200 personas, entre ellos, la Vicepresidenta Mercedes Aráoz, el Presidente del Consejo de Ministros, el Presidente del Tribunal Constitucional Miranda, ministros del gobierno, diputados del Congreso, representantes de gobiernos seccionales, delegados militares, diplomáticos del cuerpo diplomático en Perú, representantes de organizaciones internacionales, representantes de los residentes chinos y de las instituciones chinas acreditadas en este país.

Wang Huning, Li Zhanshu, Yang Jiechi y otros asistieron a la reunión.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114