| Se Celebra en Nanjing XII Cumbre China-UE
|
|
2009/11/30 |
El Primer Ministro del Consejo de Estado de China Wen Jiabao, por una parte, y el Primer Ministro de Suecia y Presidente de Turno de la UE Fredrik Reinfeldt y el Presidente de la Comisión Europea José Manuel Barroso, por la otra, celebraron el 30 de noviembre de 2009 en Nanjing la XII Cumbre China-UE. Ambas partes intercambiaron a fondo opiniones sobre las relaciones China-UE e importantes problemas internacionales y convinieron en profundizar la asociación estratégica integral China-UE y unir sus esfuerzos por enfrentar los desafíos globales. Wen Jiabao expresó su congratulación por la inminente entrada en vigor del Tratado de Lisboa y su deseo de que la integración europea logre continuos progresos y ejerza una influencia positiva sobre el desarrollo de las relaciones China-UE. Wen Jiabao señaló: El mundo está experimentando un gran desarrollo, una profunda transformación y un importante reajuste. China y la UE, siendo respectivamente el mayor país en vía de desarrollo y el mayor bloque de países desarrollados, no sólo deben unir sus esfuerzos por encarar la crisis financiera internacional y salir juntas de la misma, sino ver con clarividencia, trabajar por construir el futuro e impulsar el establecimiento de un nuevo orden político y económico internacional que sea justo y razonable. China y la UE deben superar las diferencias de ideología, sistema social y nivel de fomento, desarrollar diálogos sinceros y profundos sobre los problemas de gran importancia y llevar adelante una cooperación en todos los frentes, lo que favorecerá tanto a los intereses fundamentales de ambas partes como a los pueblos del mundo. Wen Jiabao subrayó: China y la UE deben dejar totalmente de lado la discriminación, la confrontación y la contención y abogar por la igualdad, el diálogo y la cooperación, aumentar la mutua confianza estratégica, tratarse siempre como amigos y nunca como rivales. Deben combatir de manera inequívoca el hegemonismo, promover la multipolaridad del mundo y apoyar el multilateralismo. Deben tomar el desarrollo como su tarea primordial y seguir el camino de beneficio mutuo y desarrollo común. Deben intensificar el diálogo entre las distintas civilizaciones, respetar las respectivas tradiciones culturales, regímenes sociales y conceptos de valor, defender el espíritu de apertura y tolerancia y realizar la creación y el progreso por medio del intercambio y el aprendizaje recíproco. Deben trabajar por la solución de los problemas estructurales fundamentales de las relaciones internacionales y promover el desarrollo armonioso y sostenible del mundo. Estos puntos deben marcar el rumbo estratégico de las relaciones China-UE. Wen Jiabao agregó: China está dispuesta a mejorar continuamente el mecanismo de diálogo con la UE, crear nuevos medios de cooperación, enriquecer el contenido de la cooperación y aumentar los focos de cooperación, inyectando así nuevo vigor a las relaciones China-UE. Primero debemos orientar el rumbo del desarrollo de las relaciones China-UE por medio del mecanismo de la cumbre China-UE y acelerar las negociaciones sobre el acuerdo de asociación China-UE a fin de preparar un marco legal para la cooperación China-UE en todos los frentes. En segundo lugar debemos alentar y apoyar la inversión recíproca, reforzar la protección de la propiedad intelectual, la falicitación del comercio e inversión y la cooperación en el sector de empresas pequeñas y medianas, tratar adecuadamente los conflictos comerciales y desechar el proteccionismo comercial. En tercer lugar debemos ampliar la cooperación en el ahorro de la energía y la reducción de las emisiones, en el desarrollo de energías renovables y en el desarrollo y explotación del carbón limpio y del metano en capas de carbón. En cuarto lugar debemos ampliar el intercambio humanista. China propone organizar en 2010 la primera cumbre del Forum de las Culturas China-UE y una exposición y un seminario China-UE sobre el patrimonio cultural no material e intensificar el intercambio de jóvenes y la cooperación a nivel local entre China y la UE. En quinto lugar debemos reforzar la coordinación y colaboración en la política macroeconómica y el control financiero, impulsar la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio y promover la recuperación total y el desarrollo sostenible de la economía mundial. La parte europea manifestó que la UE da suma importancia al desarrollo de China. La UE y China tienen puntos de vista e intereses similares en muchos problemas cardinales. Los grandes problemas e desafíos globales no se solucionan sin la cooperación UE-China. El desarrollo de la asociación estratégica integral UE-China es una opción trascendental hecha por la UE desde la perspectiva de largo alcance. La UE desea superar las diferencias y divergencias y profundizar el diálogo y cooperación con China en todos los frentes y está dispuesta a aprovechar la ocasión de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa para impulsar de manera más enérgica el desarrollo de las relaciones UE-China. La UE expresó su deseo de fortalecer el contacto de alto nivel y el diálogo a distintos niveles con China; terminar cuanto antes las negociaciones sobre el acuerdo sobre la asociación UE-China y promover la cooperación en los distintos terrenos; estrechar aún más la asociación comercial UE-China y combatir el proteccionismo en el comercio y la inversión, y promover el intercambio humanista y aumentar la comprensión mutua. Asimismo desea mantener la coordinación y colaboración con China dentro de los marcos como el del G20. Wen Jiabao indicó que el Gobierno chino presta suma atención al problema del cambio climático y ha adoptado una serie de políticas y medidas y logrado notables resultados. La semana pasada, China anunció su objetivo concreto en el control de las emisiones de gases de efecto invernadero. Fiel a la palabra y resuelta en la acción, China seguirá firme e invariablemente el camino de desarrollo sostenible. China da gran importancia a la inminente conferencia de Copenhague. La Convención Marco sobre el Cambio Climático de las Naciones Unidas y el Protocolo de Kyoto constituyen el canal principal y la base jurídica de la comunidad internacional para enfrentar el cambio climático. Todos los países deben respetar el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas. He aquí el clave para alcanzar el éxito de la conferencia de Copenhague. China está dispuesta a trabajar junto con las distintas partes, incluida la UE, para impulsar la conferencia a avanzar por un rumbo correcto y lograr resultados justos, razonables y realizables. Esperamos que la UE, con una importante reducción de sus propias emisiones, dé un ejemplo y juegue un papel de promotor entre los países desarrollados, responda activamente a las demandas razonables de los países en desarrollo y se mantenga firme en la adhesión a la Convención, el Protocolo y la autorización de la Hoja de Ruta de Bali. La UE expresó que saluda y aprecia el objetivo cuantificado y las políticas y medidas anunciados por China en su plan de acción nacional para el control de la intensidad de emisiones de carbono y considera que China ha hecho sus contribuciones a la lucha contra el cambio climático. La UE reconoce la responsabilidad histórica que los países desarrollados deben asumir en el problema del cambio climático, seguirá ateniéndose al principio de "responsabilidades comunes pero diferenciadas" y reforzará la comunicación y colaboración con China para impulsar la conferencia de Copenhague a lograr resultados positivos. Después de la reunión, los dirigentes de China y la UE presenciaron la firma del Acuerdo de Cooperación Científica y Tecnológica entre China y la UE y otros convenios de cooperación en los terrenos de ahorro de energía y reducción de emisiones, comercio e inversión y saneamiento ambiental y ofrecieron una conferencia de prensa. Ambas partes publicaron una Declaración Conjunta (cuyo texto íntegro se publicará aparte). Acompañados por Liang Baohua, Secretario del Comité Provincial de Jiangsu del Partido Comunista de China, y Luo Zhijun, Gobernador de la provincia, los dirigentes de China y la UE visitaron la exposición sobre los logros de la provincia en su cooperación con la UE. Estuvieron presentes en dichas actividades el Ministro de Relaciones Exteriores Yang Jiechi, el Ministro Encargado de la Comisión Estatal de Desarrollo y Reforma Zhang Ping, el Ministro de Ciencia y Tecnología Wan Gang, el Ministro de Hacienda Xie Xuren, el Director del Banco Popular de China Zhou Xiaochuan y el Jefe de la Misión china ante la UE Song Zhe.
|
Para sus Amigos
