Напечатать текущую статью
Рекомендация Статьи Другу
Мнистерство Иностранных Дел Китайской Народной Республики > МИД > Министр иностранных дел > Важная деятельность
 
Общая судьба, общая цель и общее будущее -- Ли Чжаосин о визитах Ху Цзиньтао в Саудовскую Аравию, Марокко, Нигерию и Кению

2006/04/30


Только что завершив визит в США, председатель КНР Ху Цзиньтао 22 апреля начал государственные визиты в Саудовскую Аравию, Марокко, Нигерию и Кению. Поездка главы Китая по четырем странам состоялась по случаю 50-й годовщины установления дипломатических отношений между Китаем с арабскими и африканскими государствами.

В ходе поездки Ху Цзиньтао провел с руководителями четырех стран обмен мнениями по вопросам развития двусторонних отношений и международным и региональным проблемам, представляющим общий интерес. Он также выступил с важной речью о развитии отношений Китая с арабскими и африканскими странами в новой ситуации. Кроме того, глава Китая имел встречи с предпринимателями, студентами и представителями различных кругов общественности четырех стран. По итогам визитов были подписаны 28 двусторонних соглашений о сотрудничестве в областях политики, безопасности, торговли и экономики, энергоресурсов, образования, здравоохранения, культуры и туризма.

Четыре страны – это развивающиеся государства, обладающие значительным влиянием в своем регионе. Отношения Китая с ними – это эскиз отношений Китая с развивающимися государствами в новой ситуации, которые привлекают к себе широкое внимание международного сообщества. Есть общественное мнение о том, что нынешняя поездка председателя КНР Ху Цзиньтао имеет большое значение для содействия развитию отношений Китая со странами соответствующих регионов.

В преддверии завершения нынешней поездки председателя Ху Цзиньтао, министр иностранных дел Китая Ли Чжаосин ознакомил корреспондента с итогами визитов.

Укрепление политического взаимодоверия и выведение двусторонних отношений на новый уровень

Отметив плодотворность развития отношений между Китаем и африканскими и арабскими государствами за полвека, Ли Чжаосин обратил внимание на то, что в ходе визитов председатель КНР Ху Цзиньтао четко выдвинул инициативу о всестороннем продвижении китайско-арабских отношений дружбы и сотрудничества, установлении китайско-африканских отношений стратегического партнерства нового типа, для которых характерны политическое взаимодоверие, взаимовыгодность в экономической сфере и взаимопомощь в международных делах. Глава Китая также констатировал, что Китай и четыре страны, которые принадлежат к числу развивающихся государств, разделяют общие интересы в обеспечении мира на всей планете, содействии общему процветанию и повышении жизненного народа. Стороны должны активизировать контакты и консультации, укрепить взаимодоверие, расширить взаимовыгодное деловое сотрудничество, интенсифицировать координацию в международных и региональных проблемах с тем, чтобы стать хорошими братьями, поддерживающими друг друга в политике, хорошими партнерами, налаживающими взаимовыгодное экономическое сотрудничество, и хорошими друзьями, взаимодействующими на международной арене.

Руководители четырех стран полностью согласились с дальновидными инициативами председателя Китая. Король Абдалла бен Абдель Азиз заявил, что саудовский народ испытывает глубокое чувство дружбы к руководству и народу Китая, а Саудовская Аравия – верный и искренний друг Китая. Король Мохаммед VI высоко оценил визит председателя Ху Цзиньтао, который придал новое качество марокканско-китайским отношения, выразив надежду на постоянное расширение сотрудничества с Китаем. Президент Олусегун Обасанджо сказал, что нигерийско-китайские отношения уже перешли в русло стратегического партнерства, рассчитывая на непрерывное продвижение этого сотрудничества между двумя странами. Президента Мваи Кибаки передал, что Кения ожидает развития еще тесных и хороших отношений с Китаем.

Поиск новых форм сотрудничества и стабильное продвижение делового сотрудничества

Ли Чжаосин сказал, что стремительное развитие китайской экономики и потребность четырех стран в стабильном экспортном рынке и иностранных инвестициях открыли новые возможности для взаимовыгодного сотрудничества между обеими сторонами в будущем. Предприниматели возлагают большие ожидания на торгово-экономическое сотрудничество между обеими сторонами. В ходе визитов председателя Ху Цзиньтао китайские бизнесмены имели контакты с иностранными коллегами с надеждой на расширение бизнеса.

Председатель Ху Цзиньтао указал, что Китай готов развертывать прагматичное сотрудничество с другими странами, характеризующееся взаимодополняемостью имеющихся преимуществ, взаимовыгодностью и общими преференциями. Для достижения этой цели он выдвинул важные инициативы: расширить двустороннее сотрудничество в областях торговли, инвестиций, техники и подрядных проектов с участием правительств, предприятий и других экономических субъектов, осуществить проекты сотрудничества в укреплении потенциала, подготовке людских ресурсов и обмене в научно-технической сфере, стремиться к формированию добавочной стоимости первичной продукции путем переработки и оптимизации традиционных отраслей обрабатывающей промышленности, сделать акцент на содействие социальному развитию и улучшению жизни народа.

Инициативы главы Китая встретили активную поддержку правительств и деловых кругов четырех стран, которые рассчитывают на инвестирование еще большим количеством китайских предприятий и сотрудничество с Китаем в областях инфраструктурного строительства, сельского хозяйства, производственной промышленности, энергетики и природных ресурсов. Тем более, предприниматели Саудовской Аравии выразили надежду на установление с Китаем экономического партнерства стратегического и глобального характера. Четыре страны поблагодарили Китай за долговременную искреннюю помощь в развитии собственных экономических способностей. Некоторые мировые СМИ считают, что в будущем среди особенностей сотрудничества Китая с четырьмя странами и другими развивающимся государствами еще будут выделяться взаимовыгодность и общие преференции, тем не менее, развитие Китая принесет огромные шансы для экономического развития стран Ближнего Востока и Африки.

Содействие взаимному обмену и заимствованию опыта, совместное создание гармоничного мира

Ли Чжаосин сказал, что народы Китая, арабских и африканских стран создали славную историю и блестящие цивилизации. Председатель Китая Ху Цзиньтао подчеркнул, что три древней цивилизации -- китайская, арабская и африканская, должны наладить различные формы диалога и обмена с тем, чтобы укрепить взаимопонимание между их народами, содействовать развитию взаимоотношений, а также внести больший вклад в прогресс человеческой цивилизации в 21-м веке. Лидер Китая также детально разъяснил путь мирного развития Китая, открытую стратегию взаимной выгоды и общих преференций и концепцию о создании гармоничного мира, что позволило четырем странам больше узнать о внутренней и внешней политике Китая.

Искренняя и дружеская манера председателя Ху Цзиньтао оставили у людей четырех стран глубокое впечатление. Руководители четырех стран высоко оценили огромные успехи, достигнутые Китаем в социально-экономическом развитии, выразили большое желание учиться и заимствовать у Китая опыт развития. Четыре страны позитивно рассматривают развитие Китая, и надеются на приложение совместных с китайским народом усилий для создания более прекрасного будущего.

Активизация координации и взаимодействия, совместное обеспечение регионального мира

Ли Чжаосин отметил, что на фоне многополярности мира и глобализации экономики развивающиеся государства стоят перед лицом важных шансов и суровых вызовов в области защиты и содействия справедливым правам и интересам. Председатель Ху Цзиньтао заявил, что активизация координации и взаимодействия между развивающимися государствами по важным международным вопросам отвечает общим интересам. Китай намерен совместно с развивающимися государствами поддерживать цели и принципы Устава ООН, наращивать консультации и взаимодействие в рамках ООН и международных организаций во имя совместной защиты их справедливых прав и интересов. Ху Цзиньтао также изложил принципиальные позиции Китая по ядерной проблеме Ирана, иракскому и суданскому вопросам, подчеркнув, что все действия и инициативы, касающиеся региона Персидского залива, должны уважать выбор, сделанный государствами региона и их народами на основе широкого обсуждения. Китай поддерживает усилия африканских стран по неуклонному стремлению вперед, самостоятельному решению существующих проблем, а также ведущую роль Африканского союза в усилении солидарности и сотрудничества в Африке.

Четыре страны высоко оценили весовое место Китая в международной обстановке, назвав Китай важной силой содействия миру и развитию в мире. Они выразили одобрение конструктивной роли Китая в международных делах и его справедливым позициям по соответствующим проблемам, и высказал надежду на повышение роли Китая в решении вопросов на Ближнем Востоке и в Африке.

Нынешняя поездка председателя Ху Цзиньтао продлилась 12 дней, в течение которых он с таким самозабвением впивался в свою работу, чем все тронуты. На встрече с китайскими представителями председатель Ху Цзиньтао сказал: ''Вносить вклад в развитие дипломатии страны, это для меня слава''. Его скромность особенно ценится.

Ли Чжаосин заявил, что поездка председателя Ху Цзиньтао добилась поставленных целей - укрепления традиционной дружбы и взаимодоверия, расширения взаимовыгодного сотрудничества, и будет способствовать открытию новой обстановки развития взаимовыгодного сотрудничества Китая с арабскими, африканскими и развивающимися государствами. Китайские и арабские народы, китайские и африканские народы тесно связывают общая судьба, общая цель и общее будущее. Их дружба и сотрудничество непременно ожидает еще более прекрасное будущее.


 Напечатать текущую статью Рекомендация Статьи Другу