Совместное коммюнике Китайской Народной Республики и Республики Казахстан (полный текст)

2007/08/18

18 августа 2007 года председатель КНР Ху Цзиньтао и президент Казахстана Нурсултан Назарбаев в Астане подписали Совместное коммюнике Китайской Народной Республики и Республики Казахстан. Ниже следует полный текст документа:

Совместное коммюнике Китайской Народной Республики и Республики Казахстан

По приглашению президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева председатель Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао 17-18 августа 2007 года совершил государственный визит в Республику Казахстан. Главы двух государств провели в Астане официальные переговоры. В ходе визита состоялись встречи председателя Ху Цзиньтао с председателем Сената парламента Касым-Жомартом Токаевым и премьер-министром Каримом Масимовым.

1. Главы двух государств с удовлетворением отметили, что за два года после установления отношений стратегического партнерства сотрудничество двух стран стремительно развивалось во всех сферах, принося практическую пользу их народам. За прошедшие годы налажен эффективный механизм регулярного диалога по всем актуальным вопросам, представляющим взаимный интерес. Стороны подчеркнули, что будут и впредь поддерживать постоянный обмен визитами на высшем и высоком уровне для обсуждения важных вопросов двусторонних отношений и международной ситуации.

Стороны будут продолжать укреплять межпарламентские связи, развивать многоуровневый дружественный обмен и сотрудничество, прилагать усилия для совершенствования правовой базы двустороннего взаимодействия.

2. Китайская сторона высоко оценивает проведенную в Республике Казахстан конституционную реформу и рассматривает ее как важный фактор дальнейшего устойчивого развития Казахстана и китайско-казахстанских отношений.

3. Стороны подчеркивают, что сотрудничество двух стран в области безопасности не направлено против третьих стран. При этом стороны намерены и впредь поддерживать высокий уровень и положительную динамику сотрудничества двух государств в сфере обеспечения государственной безопасности, борьбы с терроризмом, сепаратизмом, экстремизмом, транснациональной преступностью и незаконным оборотом наркотиков, принимать действенные меры для совместного предупреждения и борьбы против "трех зол" в рамках Шанхайской организации сотрудничества. Стороны также продолжат укреплять сотрудничество в сфере предупреждения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.

4. Правительство Казахстана подтверждает свою приверженность политике одного Китая, позицию по тайваньскому вопросу, озвученную в Стратегии сотрудничества Китайской Народной Республики и Республики Казахстан в XXI веке, подписанной главами двух государств 20 декабря 2006 года. Казахстанская сторона, считая тайваньский вопрос внутренним делом Китая, поддерживает усилия правительства Китая, направленные на обеспечение единства страны.

5. Стороны продолжат создавать необходимые условия для взаимных поездок граждан двух стран и предпримут соответствующие меры по их регулированию. Стороны активизируют сотрудничество в сфере борьбы с незаконной миграцией, в том числе по выявлению и пресечению ее каналов, деятельности организаторов и пособников, как на двустороннем уровне, так и в рамках Шанхайской организации сотрудничества.

Стороны будут в соответствии с национальными законодательствами создавать благоприятные условия для инвестиционной, торговой деятельности на территориях двух стран, предпринимать эффективные меры для защиты жизни, имущества и законных интересов граждан обоих государств.

6. Стороны в рамках механизма китайско-казахстанской Совместной комиссии по использованию и охране трансграничных рек продолжат укреплять обмен и сотрудничество между двумя государствами в области трансграничных рек, придерживаясь принципов справедливости и рациональности при освоении и использовании трансграничных водных ресурсов. Стороны предпримут соответствующие меры в целях реализации указанных принципов и обеспечения соблюдения взаимных интересов. Стороны будут продолжать тесное сотрудничество по вопросу строительства гидроузла "Достык" на реке Хоргос.

7. Стороны и далее будут придерживаться линии на координацию и углубление стратегического взаимодействия в международных и региональных делах с целью создания благоприятной международной обстановки для развития двух стран. Стороны исполнены решимости расширять сотрудничество со всеми заинтересованными партнерами в целях обеспечения стабильности и безопасности на всех уровнях и во всех сферах, создания благоприятных условий для устойчивого развития. Стороны считают, что реформирование Организации Объединенных Наций должно строиться на самом широком согласии государств-членов, и исходят из важности усиления координации в деле реформирования ООН. Стороны, подтверждая свою приверженность дальнейшему укреплению режима нераспространения, подчеркивают необходимость полного выполнения резолюции 1540 СБ ООН всеми государствами.

8. Стороны отмечают, что развитие многостороннего взаимодействия в рамках Шанхайской организации сотрудничества является одним из приоритетных направлений внешней политики Китая и Казахстана. Стороны будут продолжать практику координации и консультаций на различных уровнях по вопросам деятельности ШОС, которая становится влиятельным фактором региональной и международной политики. Стороны считают, что на новом этапе развития ШОС возрастает значение интенсивного политического диалога по актуальным проблемам международной жизни, представляющим взаимный интерес. Стороны считают, что государства- члены ШОС должны уделять приоритетное внимание развертыванию практического сотрудничества в области безопасности, а также в экономической и социально-гуманитарной сферах на благо народов, проживающих на пространстве организации.

Стороны считают, что СВМДА как состоявшийся форум, направленный на содействие диалогу и построение мер доверия в азиатском регионе, является важным положительным фактором, способствующим взаимодействию между азиатскими странами. Стороны выражают поддержку дальнейшему развитию процесса СВМДА и готовы совместно прилагать усилия для поддержания мира, безопасности и стабильности в азиатском регионе.

Китайская сторона подтверждает свою высокую оценку инициативы Казахстана о проведении на регулярной основе съездов лидеров мировых и традиционных религий и выражает готовность и в дальнейшем принимать деятельное участие в организации и проведении съездов и промежуточных мероприятий.

9. Стороны с удовлетворением констатируют стремительный рост взаимной торговли. Стороны предпримут усилия по увеличению объема двустороннего товарооборота до 15 миллиардов долларов к 2015 году, будут добиваться сбалансированности между экспортом и импортом, повышать удельный вес продукции с высокой добавленной стоимостью в двусторонней торговле, диверсифицировать товарную структуру.

10. Стороны будут совершенствовать работу китайско- казахстанского Комитета по сотрудничеству, в полной мере задействуя его потенциал для продвижения кооперации в практических областях и достижения реальных результатов. Казахстан и Китай будут прилагать усилия к укреплению инвестиционного сотрудничества, являющегося одним из приоритетных направлений двустороннего взаимодействия.

Стороны окажут содействие хозяйствующим субъектам двух стран по реализации проектов строительства второй очереди нефтепровода Китай-Казахстан, газопровода Китай-Казахстан, нефтехимических комплексов, в развитии сотрудничества в области глубокой переработки нефти и газа.

11. Стороны продолжат переход от реализации крупных проектов в нефтегазовом секторе к важным проектам в несырьевых отраслях, особенно в таких, как нефтегазовое машиностроение, пищевая и текстильная промышленность, транспортно-логистические услуги, металлургия, производство строительных материалов и туризм. Китайская сторона поддерживает создание и развитие совместных предприятий с участием казахстанского капитала на территории Китая. Стороны, признавая, что китайско-казахстанское межрегиональное и приграничное сотрудничество является важной составной частью двусторонних торгово-экономических связей, будут продвигать развитие Международного центра приграничного сотрудничества "Хоргос".

12. Стороны намерены создать паритетные и благоприятные условия для полнокровной работы банков на территории друг друга, а также поддерживать установление более тесного стратегического партнерства между банками двух стран.

13. Стороны будут в полной мере использовать транзитно- транспортный потенциал, повышать пропускную способность пунктов пропуска, поощрять создание международных транспортных коридоров, обеспечивающих перевозку грузов в евроазиатском направлении и проходящих по территориям Китая и Казахстана.

14. Стороны будут и впредь способствовать расширению гуманитарных контактов и связей между двумя государствами, углублению культурного обмена, поддерживать проведение совместных археологических экспедиций и историко-архивных исследований, этнических праздников, вести работу по включению транснационального "Шелкового пути" в список мирового наследия, а также содействовать обмену и сотрудничеству сторон в области радио и телевидения.

Стороны положительно оценивают деятельность Дома культуры Китая при Национальной Библиотеке Республики Казахстан. Китайская сторона поддерживает открытие Национальной Библиотекой Республики Казахстан Дома культуры Казахстана в одной из библиотек Китая с подходящими для этого условиями. Стороны будут способствовать взаимному открытию государственных центров культуры.

Стороны продолжат активно сотрудничать в области спорта. В преддверии Олимпийских игр в 2008 году в Пекине Стороны будут поощрять взаимное участие спортсменов национальных сборных команд в тестовых и других соревнованиях, проводимых на территории обеих стран.

Председатель Китайской Народной Республики

Ху Цзиньтао Президент Республики Казахстан

Нурсултан Назарбаев

18 августа 2007 года в Астане

Рекомендация Статьи Другу  Напечатать текущую статью

Написать письмо Почтовый адрес: 100701, КНР, Пекин, р. Чаоян, ул. Чаоянмэньнандацзе 2, Тел.: 8610-65961114