Речь Вэнь Цзябао на Третьем китайско-российском экономическом форуме деловых кругов на высоком уровне (полный текст)

2008/10/29

28 октября 2008 г. на церемонии открытия третьего китайско- российского экономического форума деловых кругов на высоком уровне, проходящего в Москве, премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао выступил с речью на тему «Совместно создадим новую обстановку китайско- российского торгово-экономического сотрудничества», полный текст которой приводится ниже.

Совместно создадим новую обстановку китайско- российского торгово-экономического сотрудничества

n Речь на церемонии открытия третьего китайско-российского экономического форума деловых кругов на высоком уровне

Премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао

(28 октября 2008 г., Москва)

Уважаемый Владимир Владимирович!

Дамы и господа, друзья!

Очень приятно вместе со своим старым другом, премьером- министром Путиным участвовать в сегодняшнем, по счету третьем Китайско-российском экономическом форуме деловых кругов на высоком уровне. «Новые горизонты и новый уровень» -- так гласит главная концепция форума, у которой глубокое и далеко идущее значение. В ней очень лаконично, в концентрированном виде обобщены те условия и задачи, перед которыми стоят торгово-экономические отношения Китая и России. От души желаю форуму полных успехов.

2008 год проходит под знаком дальнейшего углубления и открытия все новых перспектив в китайско-российских отношениях. Между руководителями двух стран достигнуто широкое взаимопонимание по всестороннему развитию китайско-российских отношений партнерства и стратегического взаимодействия. Окончательно решены пограничные вопросы между нашими странами. Бесценную помощь и поддержку со стороны России мы получили как в борьбе с последствиями землетрясения, так и во время проведения Олимпийских игр. Китайский народ еще раз глубоко убедился, что же означает для нас под понятием добрый сосед, хороший друг и надежный партнер. Добрые и дружественные чувства правительства и народа России к нам навечно сохранятся в памяти китайского правительства, да и всех простых китайцев.

И Китай, и Россия -- новые растущие экономики, имеющие важное влияние на весь мир. Укрепление между нашими странами торгово- экономических связей не только способствует развитию двусторонних отношений по всем направлениям, но и вносит вклад в процветание и устойчивость мировой экономики. В последние годы благодаря обоюдным усилиям двух правительств и общественности обеих стран наше торгово-экономическое сотрудничество выходит на следующие довольно ощутимые успехи:

1. Взаимная торговля развивается как по масштабу, так и по качеству. За 10 лет с 1998 г. по 2007-ой, двусторонний товарооборот увеличился почти в 10 раз, и за текущий год он превысит отметку 50 млрд долларов США. Поставленная нами задача вывести к 2010 г. объем торговли на уровень 60-80 млрд будет выполнена. Одновременно с ростом товарооборота улучшается структура торговли. Вот уже два года подряд продолжается восстановительный рост поставки в Китай российской машиностроительной и электротехнической продукции. Скоро у нас будет задействован ряд новых показательных проектов в сфере вертолета, металлургии и машиностроения. Можно сказать, что наше торгово-экономическое сотрудничество вступило в новый этап, этап синхронного роста его масштаба и качества.

2. Набирает обороты сотрудничество в энергетическом и сырьевом секторах. Стабильный и огромный спрос на китайском рынке предоставляет широкие возможности для реализации российской стратегии диверсификации экспорта энергоносителей. Создание механизма энергодиалога выводит наше сотрудничество в нефтегазовом секторе и в сфере атомной энергии и электроэнергии на скоростные рельсы. Заметно продвинулись такие приоритетные проекты, как китайско-российский нефтепровод, комплексное сотрудничество в области апстрима и даунстрима, а также создание демонстрационных реакторов на быстрых нейтронах. Позитивные сдвиги показывает наша совместная работа в лесной отрасли, разведке и добыче полезных ископаемых и в сфере глубокой обработки.

3. Углубляется наше сотрудничество в высокотехнологической отрасли. Весьма плодотворно осуществляется двустороннее сотрудничество в сфере пилотируемого космического полета, исследования Марса, информационной коммуникации, экономии энергии и охраны окружающей среды. Это значительно способствует модернизации производства и развитию инновационной экономики в наших обеих странах. Путем создания научно-исследовательских центров и пилотной производственной базы две страны всесторонне сотрудничают в таких ведущих отраслях, как нанотехнологии, инженерия жизни и природопользование. Речь идет о фундаментальном и прикладном исследовании, внедрении и производственном освоении научных разработок и т.д.

4. Все результативнее становится взаимовыгодное сотрудничество по линии бизнес-сообщества. На сегодняшний день объем взаимных инвестиций между двумя странами перешагнул уровень 2 млрд долларов, эффективно реализовываются такие крупные совместные проекты, как Тяньваньская АЭС, «Балтийская жемчужина» и китайский торговый центр в Москве. Деловые круги двух стран все активнее подключаются к реализации совместных проектов. Приятно отметить, что российские потребители отдают все большее предпочтение китайской коммуникационной и бытовой технике, а также другим продукциям. Компании Русал, Русские системы и Роснефть сегодня уже реализовывают или планируют запустить в Китае крупные инвестиционные проекты. Полным ходом идет работа по разработке Программы китайско-российского инвестиционного сотрудничества.

Дамы и господа, друзья!

Сегодня резкие потрясения глобальных финансов ставят мировую экономику перед небывало суровыми вызовами. Как я много раз говорил, в условиях кризиса куда более важным, чем золото и валюты, представляются уверенность и сотрудничество. Уверенность -- это источник силы для преодоления кризиса, а эффективный выход из него открывает сотрудничество. За прошедшие десятилетия именно за счет уверенности и сотрудничества мировая экономика получала все новое развитие, невзирая на всякие сложные ситуации. Сегодня стабилизация международного финансового рынка потребует от развитых стран брать на себя должную ответственность и обязательства, проводя более действенную политику для стабилизации своих внутренних и глобальных финансов. Другим странам мира следовало бы принять рациональный макроэкономический курс и обеспечивать стабильность национальной экономики и финансов, а также устойчивость на рынке капитала. В международных коллективных усилиях по развитию мировой экономики акцент необходимо сделать на том, чтобы минимизировать тяжелые последствия нынешнего кризиса в отношении развивающихся экономик, в особенности наиболее неразвитых стран. Поддержание стабильного и сравнительно быстрого экономического роста в Китае как крупнейшей в мире развивающейся стране с миллиард трехсотмиллионным населением -- это и стало бы нашим величайшим вкладом в мировую экономику. Будем и дальше в ответственном ключе активно работать, чтобы совместно с международным сообществом противодействовать финансовому кризису, да и другим глобальным вызовам.

Я знаю одну русскую поговорку, кстати, такая же у нас тоже есть: лучше поздно, чем никогда. Тут нам подсказывает, что уже пора по-серьезному извлечь урок из нынешнего кризиса и правильно регулировать отношения между сбережением и потреблением, между виртуальным сектором и реальным, а также между финансовой инновацией и контролем. Необходим новый международный финансовый порядок. Дело чрезвычайно актуальное и время подходящее. Во-первых, необходимо совершенствовать систему международных финансовых институтов, чтобы она позитивно работала на обеспечение стабильности международных и региональных финансов и ужесточение финансового контроля. Необходимо, чтобы нововосходящие и развивающиеся страны получили большие права быть проинформированными, право голоса и право на участие в разработке правил игры. Во-вторых, целесообразно реформировать международную систему финансового контроля, разработать справедливые и действенные стандарты контроля, создать системы раннего предупреждения и предотвращения рисков. Особенно важно усиливать контроль за странами, национальные валюты которых являются основной частью мирового валютного резерва. В-третьих, интенсивным образом диверсифицировать мировую валютную систему, поддерживать ее устойчивость с помощью различных валют.

Пользуясь случаем, хотел бы вкратце ознакомить вас с экономической ситуацией в Китае. Сразу скажу, что текущий год для нас жутко необыкновенный. Страна выстояла перед суровыми вызовами катастрофических стихийных бедствий и резких колебаний в международной экономической и финансовой обстановке. Был принят ряд своевременных и решительных мер по введению гибкой и взвешенной макроэкономической политики, которые уже дают позитивные результаты. Сохраняется стабильный и относительно быстрый рост национальной экономики, финансовая система работает без перебоя, потребительские цены в целом под контролем, предложение рабочих мест продолжает расти. Уже 5 лет подряд увеличивается урожай зерновых культур. Новые сдвиги отмечаются в перестройке экономической структуры, в сокращении энергозатрат и уменьшении выбросов. Углубляется процесс реформ и открытости, интенсивно развиваются социальные сферы с упором на улучшение благосостояния населения. В общем, тенденция экономического развития благоприятна. При этом, отдаем себе отчет в том, что в экономике страны существуют еще некоторые системные и структурные противоречия. Международный финансовый кризис и спад мировой экономики в определенной степени наносят удар и по нашей экономике. Но тем не менее, экономика Китая достаточно сильна, чтобы противостоять рискам. Мы преисполнены уверенности в развитии экономики и финансовой стабильности в стране.

Дамы и господа, друзья!

Китайско-российские отношения стратегического взаимодействия и партнерства носит самый оригинальный, важный и прочный характер. Углубление политического, торгово-экономического, научно- технического, гуманитарного сотрудничества и сотрудничества в области безопасности между двумя странами не только исключительно важно для защиты наших общих насущных интересов, но и имеет большое значение для обеспечения мира и стабильности в регионе Евразии, да и во всем мире в целом. Новая ситуация, связанная со стремительными переменами международной обстановки и ускоренным экономическим развитием наших стран, обусловливает необходимость объединить усилия для расширения и вывода двусторонних отношений, в особенности, торгово-экономических связей на новый уровень. В этой связи хотелось бы поделиться с вами следующими предложениями:

Во-первых, углубление сотрудничества в энергетическом и сырьевом секторах. Усиление долгосрочного и стратегического сотрудничества в энергетическом и сырьевом секторах способствует экономическому развитию обеих стран и стабильности на международном рынке. Сторонам следовало бы в полной мере проявить свои преимущества, учитывать интересы друг друга, перевести сотрудничество с торговли ресурсами к глубокой переработке, что расширит сотрудничество в областях оборудования и технологий по разработке нефтегазовых, атомных, лесных и минеральных ресурсов, открывает новые проекты по использованию угольных ресурсов и альтернативных энергоносителей, по сокращению энергозатраты и охране окружающей среды, и в конечном счете поднимет уровень энергетического сотрудничества в целом.

Во-вторых, углубление торгового и технологического сотрудничества. Скорейшее достижение гармоничного развития китайско-российской торговли по темпам и качеству, улучшение и оптимизация торговой структуры отвечают нашим долгосрочным интересам. В этой связи важно повысить удельный вес машиностроительной, электротехнической и высокотехнологической продукции в двустороннем товарообороте, осуществлять совместные научные исследования и внедрение научных разработок в сфере авиации и космонавтики, информационной телекоммуникации, нанотехнологий и новых материалов. Китайская сторона всегда приветствует и готова поддерживать и содействовать входу конкурентоспособных российских продукций и технологий на китайский рынок. В этом плане Китайско-российская палата по торговле машиностроительной и электротехнической продукцией могла бы сыграть большую стимулирующую роль.

В-третьих, углубление финансово-инвестиционного сотрудничества. Серьезные потрясения на международном финансовом рынке подчеркивают важность стратегического сотрудничества Китая и России в финансовой сфере. Стороны должны усиливать согласование и информационные обмены, рассматривать меры по противостоянию глобальному финансовому кризису, своевременно согласовывать макроэкономическую политику, чтобы внести наш общий вклад в улучшение и оздоровление мировой финансовой системы. Необходимо поощрять наши банки открывать свои филиалы друг у друга и расширять межбанковское кредитование и рефинансирование. В то же время следовало бы как можно скорее подписать и приступить к реализации Программы китайско-российского инвестиционного сотрудничества, подбирать перспективные проекты и эффективно управлять инвестиционным сотрудничеством в приоритетных направлениях, усиливать взаимодействие по совершенствованию правового сопровождения для рынка, разработке четких правил сотрудничества и защите законных прав и интересов инвесторов.

В-четвертых, углубление межрегионального сотрудничества и взаимодействия между сопредельными регионами. У наших стран длинная общая граница и большое количество побратимов-областей и городов. Нам следовало бы активизировать контакты в культурной, образовательной, научно-технической, туристической сферах для укрепления взаимопонимания и традиционной дружбы наших народов. Особо важное значение имеет координирование между двумя странами в осуществлении Программы возрождения старых промышленных баз на Северо-востоке Китая и Стратегии развития Российского Дальнего Востока. Необходимо активизировать строительство трансграничной транспортной инфраструктуры, продвинуть сотрудничество в использовании и охране трансграничных водных ресурсов, рассматривать развитие современной логистики, создание зон приграничного экономического сотрудничества и других новых моделей сотрудничества, чтобы совместно превратить протяженную границу Китая и России в самый прочный узел, соединяющий наши страны и укрепляющий дружбу наших народов.

В-пятых, углубление сотрудничества в международных экономических делах. Шансы и вызовы экономической глобализации подчеркивают необходимость тесно сотрудничать в формировании правил мировой экономики и международной торговли, устранении торгового протекционизма и участии в региональной экономической интеграции. Хотел бы еще раз подтвердить, что китайское правительство решительно поддерживает членство России в ВТО, категорически выступает против политизации этого вопроса. Россия, по нашему убеждению, способна вносить свой вклад в многостороннюю торговую систему.

Дамы и господа, друзья!

В этом году отмечается 30-летие началу реформ и внешней открытости в Китае. За 30 лет произошли огромные изменения в самых различных сферах социальной и экономической жизни страны. В сфере благосостояния народа осуществлен исторический прорыв от нехватки пищи и одежды у населения к его общей среднезажиточности. Встали мы на путь социализма с китайской спецификой. Для строительства процветающего, демократического, цивилизованного, гармоничного и современного государства будем придерживаться курса на реформу и внешнюю открытость, углублять экономические реформы и преобразование политической и других систем, содействовать раскрепощению и развитию производительных сил, стремиться к гармонии и прогрессу общества. Будем расширять и углублять внешнюю открытость, изучать и перенимать на свое вооружение все достижения человеческой цивилизации. Уважаемые друзья! Сегодня в этом зале собрались элитные бизнесмены и ведущие представители деловых кругов Китая и России. Для реализации договоренностей руководств двух стран необходим заинтересованный подход и активная работа бизнеса. Глубоко убежден, что если только мы с Вами не упустим шансы и будем честно и добросовестно сотрудничать друг с другом, в нашем торгово-экономическом сотрудничестве непременно откроются новые горизонты.

Спасибо за внимание!

Рекомендация Статьи Другу  Напечатать текущую статью

Написать письмо Почтовый адрес: 100701, КНР, Пекин, р. Чаоян, ул. Чаоянмэньнандацзе 2, Тел.: 8610-65961114