Mantener una Visión Global, Avanzar con Mayor Determinación y Escribir Nuevos Capítulos de la Diplomacia de Gran País con Peculiaridades Chinas

2022-12-25 12:46

Discurso de S.E. Wang Yi
Miembro del Buró Político del Comité Central del PCCh
Consejero de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores de
la República Popular China
en el Simposio sobre la Situación Internacional y 
las Relaciones Exteriores de China

Beijing, 25 de diciembre de 2022

Expertos y amigos:

Me es sumamente complacido volver a reunirme con ustedes para repasar y previsualizar la situación internacional y las relaciones exteriores de China. El mundo de hoy está viviendo profundos y amplios cambios históricos, razón por la que necesitamos más que nunca una visión que nos guía hacia delante, soluciones que solventan los desafíos y fuerzas que aglutinan los consensos. Por eso, estoy dispuesto a compartir mis opiniones con todos, estando a la expectativa de escuchar también sus observaciones perspicaces.

El año 2022, que pronto pasará, es un año crucial que da continuidad y abre nuevos horizontes tanto para el mundo como para China:

Mirando al mundo, las tendencias de transformaciones y turbulencias siguen evolucionando, mientras que la apuesta por la solidaridad y la por la división están surgiendo y enfrentándose la una contra la otra. El gran barco de la sociedad humana, después de cruzar las olas de la pandemia del siglo, ha encontrado el huracán del conflicto geopolítico, la vorágine de la confrontación entre bloques, las corrientes subterráneas de la alta inflación y la oleada de frío marcada por la escasez energética, por lo que tiene por delante un derrotero sinuoso e incierto. Sin embargo, las crisis también acarrean transformaciones y engendran esperanza. La absoluta mayoría de los países en desarrollo se han vuelto más concienciados en reforzar la solidaridad, más proactivos en desplegar la cooperación, y más calmados en responder a la situación cambiante. En el nuevo panorama mundial, el conflicto, la confrontación, la contención y el desacoplamiento van en contra de la tendencia y están destinadas al fracaso, mientras que, sólo la paz, el desarrollo, la cooperación y las ganancias compartidas representan la aspiración de los pueblos y la tendencia predominante de nuestro tiempo.

Volviendo la mirada a China, ante la turbulenta situación internacional y las arduas tareas internas de reforma, desarrollo y estabilidad, el Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) nucleado en torno al camarada Xi Jinping, uniendo y dirigiendo a todo el Partido y el pueblo de todas las etnias del país, ha salido al encuentro de los desafíos, considerado tanto la situación nacional como la internacional con una visión de conjunto, balanceado la respuesta a la pandemia con el desarrollo económico y social, y promovido la construcción de nuevos y grandes éxitos de la causa del Partido y el país. Sobre todo, la exitosa convocatoria del XX Congreso Nacional del PCCh, ha trazado un grandioso plan maestro para la construcción integral de un país socialista moderno y el impulso en todos los aspectos de la gran revitalización de la nación china, y también ha aportado propuestas chinas frente a los problemas comunes de la humanidad y proporcionado valiosos factores de certidumbre y estabilidad al mundo repleto de transformaciones y turbulencias.

Amigos todos:

Para la diplomacia de China, el año 2022 ha sido un año de salir al encuentro de las adversidades y avanzar con determinación. Bajo la orientación personal del Presidente Xi Jinping y las disposiciones efectivas del Comité Central del Partido, nos hemos guiado por la diplomacia de Jefe de Estado, priorizado el trabajo al servicio del XX Congreso Nacional del PCCh, y tomado como hilo conductor la promoción de la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad. Hemos respondido a la situación cambiante, salido de las coyunturas difíciles y abierto nuevos horizontes, desplegando en toda la línea la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas y haciendo nuevos aportes en defensa de la paz mundial y en fomento del desarrollo común.

Primero, nuestra diplomacia de Jefe de Estado ha sido un gran éxito con un significativo evento tras otro y ha marcado el ritmo para el trabajo diplomático de China. Se puede resumir en una gran cita en casa, dos grandes iniciativas y tres importantes visitas.

Una gran cita en casa se refiere a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Invierno de Beijing. Gracias a los esfuerzos aunados de China y el resto de la comunidad internacional, los Juegos se han coronado con pleno éxito. 31 Jefes de Estado y de Gobierno y responsables de organizaciones internacionales provenientes de los cinco continentes vinieron a China a asistir a la Ceremonia de Inauguración, celebrando con nosotros el gran evento, lo que ha demostrado ante el mundo una China de mayor autoconfianza, autosuperación, apertura e inclusión, y ha hecho de la cita de nieve y hielo un nuevo punto de partida y una nueva esperanza para la humanidad al trabajar juntos por un futuro compartido.

Las dos grandes iniciativas se refieren a la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG) y la Iniciativa para la Seguridad Global (ISG). En pasado abril, el Presidente Xi Jinping propuso por primera vez la ISG en el Foro de Boao para Asia 2022, proporcionando así la propuesta china para responder a los desafíos de seguridad internacionales y hacer realidad la paz y la estabilidad duraderas del mundo. La ISG se ha granjeado el eco positivo de la comunidad internacional. En poco más de medio año, más de 70 países han expresado su reconocimiento y apoyo a la ISG. En junio pasado, el Presidente Xi Jinping presidió la primera edición del Diálogo de Alto Nivel sobre el Desarrollo Global durante la Cumbre del BRICS, en el que anunció las 32 principales medidas de China para implementar la IDG, así como el establecimiento de un banco abierto de proyectos y un centro de promoción del desarrollo global. Hasta hoy en día, la IDG ya cuenta con el apoyo de más de 100 países y numerosas organizaciones internacionales como la ONU, y cerca de 70 países se han incorporado al Grupo de Amigos de la Iniciativa para el Desarrollo Global.

Las tres importantes visitas se refieren a las realizadas por el Presidente Xi Jinping entre septiembre y diciembre, las primeras de este tipo a partir de la pandemia. La trayectoria pasa del Consejo de Jefes de Estados Miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) en Samarcanda, a la Cumbre del G20 en Bali y la Reunión de Líderes Económicos del APEC en Bangkok, hasta la primera Cumbre China-Estados Árabes y la primera Cumbre China-Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) en Riyadh. En un período antes y después de la exitosa convocatoria del XX Congreso Nacional del PCCh, el Presidente Xi Jinping asistió sucesivamente a 5 cumbres multilaterales y sostuvo encuentros bilaterales con líderes de más de 40 países, lo que ha creado 3 picos en términos de la diplomacia de Jefe de Estado de todo el año y ha marcado el flamante arranque del trabajo con el exterior del nuevo colectivo dirigente central.

Segundo, hemos venido rechazando la confrontación entre bloques y el juego de suma cero, y defendiendo la estabilidad estratégica de las relaciones entre grandes países. Para construir un mundo mejor, los grandes países deben dar ejemplos. La forma de tratarse entre los grandes países atañe al futuro de la humanidad. China, desde la altura de ser responsable con el mundo y la historia, promueve activamente la estructuración de la configuración de relaciones de coexistencia pacífica, estabilidad general y desarrollo equilibrado entre grandes países.

Hemos rechazado firmemente la errónea política de EE.UU. hacia China, y estado explorando el correcto camino de tratarse entre los dos países. EE.UU. se ha empeñado en tomar a China como el principal competidor y actuado a su antojo al asediar, reprimir y provocar a China, lo que ha sumergido las relaciones sino-estadounidenses en grave apuro. Ante tal situación, China ha reaccionado de manera resuelta tomando contramedidas contra la fuerza y la matonería, al mismo tiempo de realizar comunicaciones abiertas y sinceras, indicando el rumbo acertado a seguir.

El Presidente Xi Jinping atendió dos llamadas telefónicas del Presidente Joe Biden y realizó un encuentro presencial con él en Bali, el primero de este tipo a lo largo de los últimos tres años. El Presidente Xi Jinping analizó a fondo la esencia de las relaciones sino-estadounidenses, trazó la exigencia mínima y la línea roja de China, y recalcó la necesidad de abandonar la mentalidad de juego de suma cero en que uno gana y el otro pierde o uno prospera y el otro decae, así como la necesidad de definir las interacciones entre ambas partes por el diálogo y la cooperación de ganancias compartidas, en lugar de la confrontación y la competencia de suma cero. También enfatizó la importancia de acatar los tres principios del respeto mutuo, la coexistencia pacífica y la cooperación de ganancias compartidas para reencauzar las relaciones bilaterales a la vía acertada del desarrollo sano y estable. Las comunicaciones sinceras y profundas entre ambos mandatarios han sido constructivas y estratégicas. Ambas partes otorgan importancia a lo que significan las relaciones sino-estadounidenses para el mundo, subrayan la importancia de explorar y definir los principios rectores para las relaciones binacionales, esperan que éstas puedan dejar de ir a la baja y volver a la estabilidad lo antes posible, y coinciden en gestionar efectivamente las diferencias y fomentar la cooperación práctica. El Presidente Joe Biden reiteró una vez más los compromisos de “cinco noes”, y manifestó que EE.UU. no apoya “dos Chinas” o “una China, un Taiwan”, no pretende utilizar la cuestión de Taiwan como herramienta para contener a China, y no tiene intención de buscar el “desacoplamiento” con China, frenar su desarrollo económico o contenerla.

Los hechos han demostrado una y otra vez que China y EE.UU. no pueden desacoplarse ni cortar las cadenas de suministro. Bajo las nuevas circunstancias, los intereses comunes de los dos países, lejos de ser reducidos, se han incrementado. Son intereses comunes el no conflicto, la no confrontación y la coexistencia pacífica; también lo son la profundización de la integración económica y la obtención de más beneficios del desarrollo de la otra parte, así como la revitalización de la economía global, la respuesta al cambio climático y la solución de los problemas candentes regionales. Exagerar la competencia no hace más que causar daños, y la búsqueda de la cooperación constituye un imperativo en vez de una opción. Instamos a EE.UU. a honrar sus compromisos y traducir las declaraciones positivas del Presidente Joe Biden en acciones concretas, y dejar de contener y reprimir a China, intervenir en los asuntos internos de China y dañar su soberanía, seguridad e intereses de desarrollo, a fin de crear un buen ambiente a favor de la comunicación y la cooperación entre ambas partes. Exigimos a EE.UU. cambiar su curso, adquirir una percepción objetiva y razonable hacia China, y adoptar una política positiva y práctica hacia China, en un esfuerzo aunado para asentar los pilares y consolidar la base a favor del desarrollo sano y estable de las relaciones sino-estadounidenses.

Hemos profundizado la buena vecindad, la amistad y la cooperación con Rusia, y hecho la coordinación estratégica integral más madura y resiliente. El Presidente Xi Jinping y el Presidente Vladímir Putin materializaron el “encuentro en ocasión de la Olimpiada Invernal” en Beijing y celebraron un importante encuentro en Samarcanda, proporcionando así orientación estratégica a las relaciones sino-rusas para abrir nuevos horizontes y avanzar hacia delante en nuevas condiciones históricas. En el último año, China y Rusia se han apoyado con firmeza en la defensa de sus respectivos intereses medulares, y la confianza mutua política y estratégica se ha vuelto más sólida. El volumen comercial bilateral se ha incrementado con mayor celeridad para superar los 200 mil millones de dólares, los importantes proyectos de inversiones están en buena marcha, el volumen de liquidación en monedas locales continúa en aumento, el Puente de Carretera Heihe y el Puente Ferroviario Tongjiang han entrado en funcionamiento, la conectividad transfronteriza ha logrado avances emblemáticos y la fuerza motriz endógena de la cooperación de beneficios mutuos ha sido aún más poderosa. A pesar de que algunos países han retomado la mentalidad de Guerra Fría y fabricado la falsa proposición de “democracia versus autoritarismo”, China y Rusia han venido trabajando junto con los diversos países para fomentar sin variación la multipolarización mundial y la democratización de las relaciones internacionales, oponerse firmemente a la hegemonía y rechazar la nueva Guerra Fría. Las relaciones sino-rusas basadas en la no alineación, no confrontación y no apuntación contra terceras partes son tan sólidas como un peñasco, por lo que son libres de la interferencia y los intentos de sembrar la discordia entre los dos países, y son inmunes de las vicisitudes en la palestra internacional.

Hemos persistido en la amistad y la cooperación con Europa, y nos mantenemos comprometidos con el desarrollo sano de las relaciones sino-europeas. La cooperación sino-europea atañe a la estabilidad de la configuración global y la prosperidad del continente euroasiático. En lo que respecta a la política de China hacia Europa, la amistad es la tónica básica y la cooperación, el objetivo general. China ve con buenos ojos el reforzamiento de la autonomía estratégica europea, apoya el proceso de integración europea y espera un papel más importante de la Unión Europea en los asuntos internacionales. A lo largo del último año, el Presidente Xi Jinping sostuvo más de 20 llamadas telefónicas y encuentros con los líderes europeos, y atendió en China la visita del Canciller de Alemania Olaf Scholz y la del Presidente del Consejo Europeo Charles Michel. El comercio y las inversiones entre ambas partes se han aumentado a pesar de las adversidades y una serie de importantes proyectos han sido sucesivamente culminados. Todo esto ha puesto de pleno manifiesto que China y Europa son socios en vez de rivales, y representan la una para la otra oportunidades en lugar de amenazas. China y Europa están trabajando juntas en la palestra internacional para practicar el verdadero multilateralismo y enfrentar los desafíos globales como el cambio climático y la biodiversidad, lo cual es sumamente significativo para el mundo y ha traído positivas inspiraciones para la humanidad. Estamos dispuestos a seguir abordando adecuadamente las diferencias y divergencias con Europa a base del respeto mutuo y la igualdad, y fortalecer la comunicación estratégica y la cooperación práctica, para forjar de la mano un ancla estabilizadora para el continente euroasiático y una nueva región líder para el desarrollo y la prosperidad.

Tercero, hemos abogado por un regionalismo abierto y construido juntos un hogar asiático estable y próspero. Frente al intento de ciertos países de introducir la confrontación entre bloques en Asia y perturbar la paz y la estabilidad regionales, hemos acatado el concepto de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión y la directriz de buena vecindad y amistad. China apoya a los países de la región a alejarse de las trampas geopolíticas, y juntos hemos hecho de la solidaridad y la cooperación una característica destacada de Asia. Hemos dado sólidos pasos para promover la construcción de una comunidad de futuro compartido en la vecindad.

La Asociación Estratégica Integral China-ASEAN ha arrancado con energía y está acumulando robusto ímpetu, en cuyo marco ambas partes han alcanzado un plan de acción. China ha dado pasos históricos hacia la construcción conjunta de la comunidad de futuro compartido China-Indonesia y China-Tailandia. Los países a lo largo del Río Lancang-Mekong se dedican a forjar un ejemplo dorado para la cooperación regional. El APEC ha reanudado el proceso de diálogo sobre la construcción de la Zona de Libre Comercio Asia-Pacífico. La Asociación Económica Integral Regional (RCEP, por sus siglas en inglés) ha sido implementada con alta calidad. La Visión de Conectividad y Desarrollo China-Laos-Tailandia pronto se hará realidad. Y los dividendos de la integración regional se están desatando con mayor celeridad. La cooperación China-ASEAN sigue en la delantera de los tiempos. Las dos partes están trabajando juntas para forjar un ambiente de seguridad y crear ímpetu para el crecimiento, y están dando pasos sólidos para construir conjuntamente un hogar pacífico, seguro y asegurado, próspero, hermoso y amistoso.

China y los países de Asia Central han celebrado solemnemente los 30 años de relaciones diplomáticas, y coincidieron en establecer un mecanismo de encuentro a nivel de Jefe de Estado y construir una comunidad de futuro compartido China-Asia Central más estrecha. También hemos llegado a importantes consensos a nivel bilateral con Kazajistán y Uzbekistán sobre la práctica del concepto de la comunidad de futuro compartido. El proyecto de ferrocarril China-Kirguistán-Uzbekistán ha conseguido nuevos avances. Se ha inyectado nuevo dinamismo a la construcción del Corredor Económico China-Mongolia-Rusia. Y los países de la Región han aunado sus esfuerzos en prevención de las “revoluciones de colores” fraguadas por las fuerzas exteriores y en combate contra las fuerzas del terrorismo, el separatismo y el extremismo, salvaguardando efectivamente la paz y la estabilidad regionales. La Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) ha tenido una nueva ronda de ampliación de membresía, la mayor de este tipo desde su creación, lo que ha proporcionado garantías más sólidas a la paz y el desarrollo del continente euroasiático.

China y Japón han conmemorado juntos el 50º aniversario de la normalización de las relaciones diplomáticas. Los líderes de ambos países se reunieron de forma presencial por primera vez en 3 años y alcanzaron importantes consensos sobre la estabilización y el desenvolvimiento de los lazos bilaterales. Ambas partes han de tomar la historia como espejo, tratarse con sinceridad y relacionarse con confianza, no deben retroceder ni dar vueltas, sino mirar lejos y avanzar hacia delante, y mantener el rumbo general de las relaciones binacionales desde una altura estratégica. China y la India han mantenido los canales de comunicación tanto diplomáticos como militares, y se han dedicado a defender la estabilidad de la situación en las zonas fronterizas. Estamos dispuestos a avanzar junto con la India hacia la misma dirección para promover el desarrollo estable y sano de las relaciones sino-indias. China y Pakistán se han apoyado firmemente. Es sumamente valiosa la Asociación Estratégica de Todos los Tiempos, y la amistad de hierro de ambos países va consolidándose. Las relaciones entre China y la República de Corea han tenido una transición estable y abierto nuevos horizontes sobre la base de lo ya conquistado en ocasión del 30º aniversario de los lazos diplomáticos. China y Mongolia han profundizado la articulación de las estrategias de desarrollo, y promovido de la mano el proceso de modernización, en un esfuerzo aunado por el desarrollo y la prosperidad comunes.

China ha explorado activamente enfoques chinos viables para resolver las cuestiones candentes. China ha celebrado con éxito la Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores entre los Países Vecinos de Afganistán y el primer Diálogo de Ministros de Relaciones Exteriores de “los Países Vecinos de Afganistán más Afganistán”. Durante las sesiones, se lanzó la Iniciativa Tunxi con la que se apuesta por la inclusión y la reconstrucción. China ha defendido invariablemente la paz y la estabilidad de la Península Coreana, y llamado a las principales partes involucradas a tomar en serio y solucionar las inquietudes razonables. China también ha apoyado a la ASEAN a hacer mediaciones en la cuestión de Myanmar a la manera de la ASEAN e implementar el consenso de cinco puntos. Aprovechando la coyuntura del 20º aniversario de la suscripción de la Declaración de Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China (DOC), China ha promovido a las diversas partes a despejar las interferencias y acelerar las consultas, a fin de llegar a un pronto acuerdo sobre el Código de Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China (COC) y ofrecer garantías sólidas a favor de la paz y la estabilidad duraderas en el Mar Meridional de China.

Cuarto, hemos desplegado la solidaridad y la cooperación con otros países en desarrollo, caracterizadas por sinceridad, resultados sustanciales, afinidad y buena fe, y aglutinado fuerzas en procura del autofortalecimiento mediante la unidad. Frente a las transformaciones y turbulencias en la configuración internacional y los graves impactos de las múltiples crisis, China se ha puesto firmemente del lado de los demás países en desarrollo, trabajando con ellos para defender la justicia internacional y ensanchar los intereses comunes.

Hemos escrito nuevos capítulos de la cooperación del BRICS. Como Presidencia Pro Témpore del BRICS, China auspició con éxito la XIV Cumbre del BRICS y el Diálogo de Alto Nivel sobre el Desarrollo Global. En el Año de China del BRICS bien esplendoroso, se han llevado a cabo más de 160 actividades de alto nivel en diversos ámbitos en todo el año, emitiendo así un fuerte mensaje del BRICS en salvaguardia de la equidad y la justicia internacionales, e inyectando la dinámica del BRICS para la recuperación y el desarrollo globales. China ha propulsado a pasos seguros el proceso de ampliación de membresía del BRICS, celebrado la primera reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de “BRICS Plus” y extendido la invitación a más de 70 países y organizaciones a participar en las actividades de “BRICS Plus”. Más de diez países han planteado sus deseos de incorporarse a la gran familia del BRICS. La cooperación del BRICS se ha perfilado como la plataforma de cooperación Sur-Sur más influyente, y muchos mercados emergentes ya están dando pasos agigantados para ponerse al día, pasando de ser seguidores en la carrera de la gobernanza global a paralelarse con los otros participantes.

Hemos forjado un nuevo caso ejemplar de trato en pie de igualdad y sincero apoyo mutuo entre los países en desarrollo. La cooperación China-África se ha elevado en todos los aspectos. China ha practicado la concepción correcta de la justicia y los intereses para acelerar la implementación de los “nueve programas” de la cooperación China-África, y apoyado el desarrollo independiente de África. China ha ofrecido activamente asistencia de vacunas y alimentos en alivio de las emergencias de África. China también ha propuesto la “Perspectiva sobre la Paz y el Desarrollo en el Cuerno de África” en exploración de soluciones a los desafíos profundamente arraigados en la región. China ha sido uno de los primeros en dar su apoyo en público a la Unión Africana a incorporarse al G20, y ha venido alentando al continente a jugar un papel más importante en el escenario internacional. Las relaciones entre China y los Estados árabes han dado pasos históricos. El Presidente Xi Jinping asistió a la primera Cumbre China-Estados Árabes y la primera Cumbre China-Consejo de Cooperación del Golfo, desplegando así las operaciones diplomáticas de mayor envergadura y de más alto nivel con el mundo árabe desde la fundación de la nueva China. China y los Estados árabes han llegado a un acuerdo sobre la construcción de una comunidad de futuro compartido China-Estados Árabes más estrecha. El Presidente Xi Jinping anunció la promoción conjunta de las ocho grandes iniciativas de cooperación entre China y los Estados árabes. China y el CCG han establecido y fortalecido la Asociación Estratégica China-CCG. China y el mundo árabe, como dos fuerzas y dos grandes civilizaciones, han unido los esfuerzos y se han apoyado mutuamente para avanzar con firmeza en el ancho camino de contribuir a la respectiva revitalización de la nación y fomentar la paz y el desarrollo regionales. Los consensos estratégicos entre China y América Latina y el Caribe se han profundizado. China ha celebrado los 50 años de relaciones diplomáticas con la Argentina, iniciado la construcción conjunta de la comunidad de futuro compartido con Cuba, fortalecido el intercambio de experiencias sobre la gobernación del país y la articulación de las estrategias de desarrollo con los países de la región, y ensanchado sin cesar su cooperación práctica. Las relaciones entre China y los países insulares del Pacífico han conquistado avances rompedores. Mi última visita a la región cubrió todos los países insulares con que China tiene lazos diplomáticos, y ha sido la primera de este tipo en la historia. China ha creado, respondiendo a las necesidades de desarrollo y la aspiración de los pueblos de estos países, seis plataformas de cooperación que abarcan la respuesta al cambio climático, la reducción de la pobreza, la agricultura, la prevención de desastres, la tecnología de Juncao y los materiales de emergencias. 

Quinto, hemos participado de manera constructiva en la respuesta a los desafíos globales y demostrado un fuerte sentido de responsabilidad como un gran país. Frente a la crisis de Ucrania, siempre hemos acatado los principios básicos de objetividad e imparcialidad sin tomar una actitud parcial ni echar leña al fuego, ni mucho menos sacar provechos de eso. Hemos persistido en el rumbo acertado de promover las conversaciones por la paz, buscado resoluciones para eliminar tanto los síntomas como las causas raíz, y actuado firmemente como estabilizador de la paz, en vez de fuelle de fuego para provocar conflictos. Después del estallido de la crisis de Ucrania, el Presidente Xi Jinping ha propuesto sucesivamente los cuatro puntos por hacer y las cuatro cosas que la comunidad internacional debe hacer, enfatizando que en un conflicto o una guerra no hay ganadores, no hay soluciones simples para asuntos complicados y hay que evitar la confrontación entre grandes países, desplegando a nuestra propia manera un papel constructivo en promover las conversaciones por la paz y aliviar la crisis humanitaria.

Frente a las dificultades de los países en desarrollo, siempre las hemos sentido como nuestras propias y les hemos extendido la mano para ayudar. China ha implementado la Iniciativa del G20 de Suspensión del Servicio de la Deuda (ISSD) en todos los aspectos, y ha suspendido la mayor cantidad del servicio de la deuda entre todos los miembros del G20. Hemos propuesto la Acción del G20 sobre la Innovación y Cooperación Digital, en un esfuerzo por reducir la brecha digital entre el Norte y el Sur y mejorar la capacidad de desarrollo sostenible de los países en desarrollo.

Frente a los desafíos comunes de la humanidad, hemos asumido las responsabilidades y proporcionado las propuestas chinas. De cara a los incesantes retos para la seguridad global, hemos promovido la emisión de una declaración conjunta de los líderes de los cinco Estados poseedores de armas nucleares sobre la prevención de guerras nucleares. Para responder a la extendida crisis alimentaria y energética global, hemos exhortado a la construcción de una asociación global para la recuperación económica y presentado la Iniciativa para la Cooperación Internacional en Seguridad Alimentaria. Frente al cambio climático, hemos seguido sin vacilación el camino de desarrollo sostenible verde y bajo en carbono, y configurado activamente un sistema de gobernanza climática global caracterizada por la equidad, la racionalidad y la cooperación de ganancias compartidas, demostrando así el sentido de responsabilidad de gran país y desplegando un papel ejemplar. 

Sexto, no hemos sido intimidados por ninguna fuerza hegemónica ni por su acoso y defendido resueltamente los intereses medulares del país y la dignidad nacional. La cuestión de Taiwan es el núcleo de los intereses medulares de China. Para las relaciones sino-estadounidenses, esta cuestión constituye el fundamento de su base política y la línea roja que no se puede cruzar. En cuanto a la visita de la Presidenta de la Cámara de Representantes de EE.UU. Nancy Pelosi a la región Taiwan de China, ignorando las serias advertencias de China, hemos luchado con determinación y tomado contramedidas con firmeza, disuadiendo enérgicamente a los antichinos de EE.UU. y las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwan”, demostrando plenamente nuestra voluntad decidida de defender la soberanía nacional y la seguridad. Más de 170 países y organizaciones internacionales han expresado su apoyo y reconocimiento al principio de una sola China, los gobiernos, partidos políticos y parlamentos de más de cien países y múltiples organizaciones internacionales han manifestado en público su comprensión y apoyo a las medidas de la parte china para salvaguardar la soberanía nacional. Los países que se solidarizan con China en la cuestión de Taiwan representan más del 80 por ciento de la población mundial, lo cual es una fuerte indicación del compromiso inequívoco de la comunidad internacional con el principio de una sola China.

En cuanto a las cuestiones de Xinjiang y los derechos humanos fabricadas por un reducido número de países para calumniar y difamar a China, hemos refutado las mentiras y los rumores con la verdad, invitado a la Alta Comisionada de la ONU para los Derechos Humanos y varias personalidades internacionales a visitar Xinjiang, y derrotado en múltiples ocasiones consecutivas las intentonas de EE.UU. y sus aliados occidentales en la ONU, conformando un fuerte ímpetu de apoyo de más de cien países a la justa posición de China. Muchos países en desarrollo consideran que esta victoria no sólo pertenece a China, sino también a todos los países en desarrollo, y más aún, a la equidad y la justicia internacionales.  

También hemos denunciado la falsa narrativa de “democracia versus autoritarismo”, indicando que su esencia es provocar confrontación entre países y división de la comunidad internacional, cuyo objetivo es interferir en los asuntos internos de otros países bajo el disfraz de la supuesta democracia. Hemos expuesto las exitosas prácticas de la democracia popular de proceso entero, defendido el verdadero espíritu de la democracia y realzado una correcta percepción sobre la democracia para fomentar lo claro y eliminar lo turbio y discernir lo justo de lo erróneo. Se han vuelto más fuertes los reclamos en el mundo por la no aceptación de la monopolización de la definición de la democracia y el rechazo a la división por trazar líneas ideológicas.

Séptimo, hemos avanzado con nuevos pasos hacia la apertura y la cooperación y proporcionado importantes oportunidades a la recuperación económica global. Pese a la acumulación de riesgos económicos mundiales y las contracorrientes del proteccionismo, la puerta de China se ha abierto aún más al mundo y nunca se han detenido nuestros pasos de seguir profundizando la cooperación.

A lo largo del último año, hemos abrazado al mundo con una actitud más abierta. Del Foro Económico Mundial a la Exposición Internacional de Importaciones de China (CIIE, por sus siglas en inglés), el Presidente Xi Jinping ha emitido la voz más fuerte de promover la globalización económica y planteado nuevas medidas para ampliar la apertura de alto nivel. Con el excepcional éxito de la quinta CIIE y los nuevos resultados excelentes de la Feria Internacional de Comercio de Servicios de China, la Feria de Importaciones y Exportaciones de China y la Exposición Internacional de Productos de Consumo de China, “invertir en China es invertir en el futuro” se ha convertido en una opinión ampliamente compartida por la gente de todo el mundo. Viene reduciéndose la lista negativa para el acceso de los fondos foráneos al mercado, se han izado las velas del Puerto de Libre Comercio de Hainan, se ha impulsado aceleradamente el nuevo corredor terrestre-marítimo,y se está formando una nueva configuración de apertura integral caracterizada por la coactuación del desarrollo del interior y el del exterior, y por la ayuda mutua entre el Este y el Oeste.

A lo largo del último año, hemos promovido con celeridad y a pasos seguros la construcción conjunta de la Franja y la Ruta de alta calidad, conquistando resultados satisfactorios. En los primeros 11 meses, el volumen del comercio entre China y sus socios de cooperación de la Franja y la Ruta ha registrado un incremento del 20,4% pese a las adversidades. El tren China-Europa ha batido nuevo récord en el número de salidas, presentando una fuerte resiliencia. Un gran número de proyectos emblemáticos han logrado importantes avances, el primer ferrocarril de alta velocidad de la ASEAN ha hecho su recorrido de prueba, la primera autopista de Camboya se ha puesto oficialmente en operación, el ferrocarril China-Laos, que ya se había puesto en funcionamiento, ha tenido un rendimiento notorio; y el ferrocarril Hungría-Serbia y el Puente Peljesac en Croacia han mejorado efectivamente el transporte local. Este año, otros cinco países firmaron con China documentos de cooperación para la construcción conjunta de la Franja y la Ruta, y la gran familia de la Franja y la Ruta está ya compuesta por 150 países y 32 organizaciones internacionales, todo esto ha destacado la nueva altura de las cooperaciones económicas internacionales y forjado un nuevo motor para fomentar el desarrollo de todos los países.

Octavo, hemos practicado el concepto de la diplomacia al servicio del pueblo, y defendido los intereses de los compatriotas en el ultramar con todo nuestro corazón, esfuerzo y afecto. La diplomacia de China siempre ha mantenido su cualidad propia de poner al pueblo por encima de todo y persistido en el propósito fundamental de servir de todo corazón al pueblo.

Ante el cambio drástico de la situación de Ucrania, el Comité Central del PCCh y el Consejo de Estado de China han estado muy pendientes de la seguridad de nuestros compatriotas en Ucrania. El Presidente Xi Jinping ha preguntado muchas veces sobre esto, exigiendo hacer todo lo posible para garantizar la seguridad de nuestros ciudadanos. La Cancillería ha activado a primera hora el mecanismo de emergencia para la protección consular y desplegado operaciones de evacuación de emergencia, garantizando el traslado seguro de más de 5,2 mil ciudadanos chinos en medio de la guerra en curso. Hemos respondido adecuadamente a una serie de contingencias del mundo, emitido oportunamente avisos de seguridad, evacuado a los chinos residentes en zonas de alto riesgo del extranjero y rescatado con máximo esfuerzo a las personas secuestradas. Hemos señalado con acciones concretas a cada compatriota en el ultramar que la patria lo llevará a casa en los tiempos difíciles pese a lo largo que pueda ser el camino de regreso.

Hemos puesto en marcha en todo el mundo una “campaña primaveral de vacunación” actualizada, inoculando a más de 4,6 millones de chinos que viven y trabajan en 180 países. Hemos venido entregando “paquetes para la Fiesta de la Primavera” y “paquetes sanitarios” y esforzándonos por repatriar a los compatriotas atrapados en el extranjero que realmente tienen dificultades. Hemos continuado mejorando los servicios consulares, y puesto en funcionamiento la construcción de un sistema de informaciones consulares, para que nuestros compatriotas, con un clic, puedan acceder directamente a embajadas y consulados chinos en el extranjero. La línea caliente 12308 ha funcionado 24 horas al día, y se ha atendido a cerca de 500 mil llamadas de ayuda en todo el año. La protección consular se extenderá adonde lleguen nuestros compatriotas en el extranjero. La diplomacia al servicio del pueblo jamás detendrá sus pasos y la protección de la patria siempre está en línea.

Amigos todos:

Mirando hacia atrás, la razón por la que la diplomacia de China haya podido lograr éxitos históricos, surcando las olas en medio de una situación cambiante y avanzando hacia adelante con determinación en un mundo turbulento, consiste en la toma del timón por el Secretario General Xi Jinping, como la garantía política más fundamental, quien ha hecho juicios estratégicos y decisiones y disposiciones acertados en cada coyuntura crucial; en la creación del Pensamiento de Xi Jinping sobre la Diplomacia, como el logro teórico más importante, que ha brindado una guía de acción para que la diplomacia china abra nuevos horizontes en la nueva era; y en la apertura de un nuevo camino de la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas, como las experiencias prácticas más valiosas, que ha puesto de manifiesto las responsabilidades de la diplomacia de gran país. 

Mirando hacia el futuro, el Informe del XX Congreso Nacional del PCCh ha indicado el rumbo de avance, establecido las estrategias fundamentales y definido las disposiciones estratégicas para la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas. En la nueva expedición:

Vamos a persistir en las aspiraciones originales y misiones fundacionales, y en la búsqueda inalterable del progreso de la humanidad y la gran armonía del mundo. Reflexionaremos profundamente sobre el futuro de la humanidad, resueltos a materializar la revitalización y la grandeza duradera de la nación china, dedicados a la noble causa de la paz y desarrollo de la humanidad y enfrascados en la magna causa de la continuación y transformación del sistema internacional.

Vamos a persistir en la modernización china, no sólo creando nuevas formas de la civilización humana, sino también proporcionando nuevas alternativas a los países en desarrollo. Apoyaremos firmemente a los países en desarrollo a explorar caminos de desarrollo acordes con sus realidades nacionales para que se encarrilen cuanto antes en la vía rápida para materializar su modernización.

Vamos a persistir en el desarrollo pacífico, y jamás procuraremos la hegemonía ni practicaremos la expansión. Rechazamos todo tipo de hegemonismo y política de la fuerza, y defendemos los derechos legítimos del pueblo chino y los demás pueblos del mundo por la paz y el desarrollo, haciendo contribuciones chinas a la solución de los déficits de desarrollo y seguridad.

Vamos a persistir en tener en cuenta al resto del mundo, realzando la Gran Virtud y siguiendo el camino acertado. Promoveremos activamente la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad y de un mundo caracterizado por la paz duradera, la seguridad universal, y la prosperidad común, que sea abierto, inclusivo, limpio y hermoso.

Vamos a persistir en la apertura de alto nivel, aplicar la estrategia de apertura de beneficios mutuos y ganancias compartidas, seguir el rumbo acertado de la globalización económica, promover la liberalización y la facilitación del comercio y las inversiones, y configurar una economía mundial abierta, con miras a ofrecer nuevas oportunidades al mundo con el nuevo desarrollo de China.

Vamos a persistir en la independencia, abogar por la asociación y el diálogo, en lugar de la alianza y la confrontación, decidir nuestra posición conforme a lo justo y lo erróneo de cada asunto, y procurar el respeto, la confianza y los beneficios mutuos con todos los países, para profundizar y ensanchar las asociaciones globales de igualdad, apertura y cooperación. 

Vamos a persistir en el diálogo entre civilizaciones, respetar la diversidad y la igualdad de las civilizaciones, y abogar por el intercambio y el aprendizaje mutuo entre éstas. Vamos a realzar los valores comunes de la humanidad para convertir la democracia y la libertad, ambas manipuladas por un reducido número de personas como instrumento político, en valores compartidos por toda la humanidad.

Vamos a persistir en el espíritu de lucha. Luchar es para defender los principios y realzar la moral. No toleramos en absoluto el perjuicio de los intereses medulares del país, la violación a la soberanía y la integridad territorial, ni el sabotaje contra la gran causa de la reunificación de la patria y la revitalización de la nación china, esto es la determinación y fortaleza de los chinos y la noble cualidad de la nación china.

Amigos todos:

El 2023 marcará el comienzo tanto de la implementación integral de los principios rectores establecidos en el XX Congreso Nacional del PCCh, como de la nueva expedición para la construcción integral de un país socialista moderno. La nueva expedición está llena de gloria y sueños, pero a la vez, enfrenta pruebas tempestuosas. Vamos a unirnos más estrechamente alrededor del Comité Central, nucleado en torno al camarada Xi Jinping, comprender a fondo el significado decisivo de las “dos determinaciones”〔la de la posición del camarada Xi Jinping como núcleo del Comité Central y de todo el Partido, y la de la posición rectora del Pensamiento de Xi Jinping sobre el Socialismo con Peculiaridades Chinas de la Nueva Era〕, acrecentar aún más las “cuatro conciencias”〔sobre la política, los intereses generales, el núcleo dirigente y el alineamiento〕, afianzarnos en las “cuatro convicciones”〔en el camino, la teoría, el sistema y la cultura〕, cumplir las “dos salvaguardias”〔la firme salvaguardia de la posición del Secretario General Xi Jinping como núcleo tanto del Comité Central del Partido como de toda su militancia y la firme salvaguardia de la autoridad y la dirección centralizada y unificada de este comité〕, e implementar integralmente las directrices establecidas en el XX Congreso Nacional del PCCh, para crear una nueva configuración de la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas.

Primero, vamos a servir y garantizar mejor la diplomacia de Jefe de Estado y los trabajos centrales. En el año que viene, la diplomacia de Jefe de Estado alcanzará un nuevo auge, y la diplomacia de anfitrionía presentará nuevos puntos brillantes. Vamos a aprovechar el buen ímpetu del XX Congreso Nacional del PCCh y hacer cuanto podamos por llevar a buen término la planificación general y brindar buenos servicios, para presentar una flamante fisonomía del desarrollo de la causa del Partido y el país en la nueva expedición de la nueva era. Vamos a tener bien presentes los intereses fundamentales del país, garantizar que nuestros trabajos se ajusten a las tareas centrales del Partido y el país, obrar tomando la iniciativa de detectar los cambios, de darles respuesta y de propiciarlos, y hacer todos los esfuerzos para prevenir y neutralizar los principales riesgos y desafíos externos.

Segundo, vamos a coordinar y ensanchar la disposición diplomática omnidireccional. Nos es menester profundizar la confianza estratégica mutua y cooperación de beneficios recíprocos entre China y Rusia, y consolidar la Asociación de Coordinación Estratégica Integral entre China y Rusia. Es imperativo implementar los consensos alcanzados por los Presidentes de China y EE.UU. para calibrar las relaciones sino-estadounidenses y reencauzarlas al rumbo acertado. Es necesario intensificar los intercambios de alto nivel y las comunicaciones estratégicas entre China y Europa para promover el desarrollo estable y duradero de los lazos sino-europeos. Vamos a profundizar la amistad, la confianza mutua y la integración de intereses con los países vecinos, firmemente adheridos al concepto de amistad, sinceridad, beneficio mutuo e inclusión, y a la directriz diplomática acerca de los países circundantes consistente en tratarlos de buena fe y tenerlos como socios. Ateniéndonos a los conceptos de sinceridad, resultados sustanciales, afinidad y buena fe, y a una concepción correcta de la justicia y los intereses, fortaleceremos la cohesión y cooperación con los demás países en desarrollo, con vistas a defender y ensanchar los derechos e intereses legítimos de los países en desarrollo.

Tercero, vamos a continuar aglutinando el máximo común divisor de la gobernanza global. Nos es imperativo enarbolar la bandera de la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad y realzar enérgicamente los valores comunes de la humanidad. Vamos a tomar como ruta la promoción de la construcción de un nuevo tipo de relaciones internacionales, y como sustento la implementación de la IDG y la ISG, con miras a defender el sistema internacional centrado en la ONU y el orden internacional basado en el derecho internacional, y formar más consensos, aglutinar más fuerza y tomar más acciones a favor de la causa del desarrollo y la seguridad del mundo.

Cuarto, vamos a servir activamente al desarrollo de alta calidad del país y su apertura al exterior. El año que viene marcará el 10º aniversario de la Iniciativa de la Franja y la Ruta propuesta por el Presidente Xi Jinping, y todas las partes están a la expectativa de la celebración del Tercer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional, para resumir juntos los éxitos y trazar el plan maestro, haciendo más próspera esta “franja de desarrollo” que beneficia al mundo y más ancha esta “ruta de felicidad” que trae bienestar a la humanidad. A base de los importantes logros conquistados en la lucha contra la pandemia, dadas las nuevas circunstancias y la nueva etapa, es necesario ofrecer más facilidades al intercambio del personal entre China y otros países del mundo, defender la estabilidad y la fluidez de las cadenas industriales y de suministro y cultivar nuevas fuerzas motriz para el desarrollo global.

Quinto, vamos a seguir consolidando la fuerte línea de defensa de los intereses nacionales. Vamos a oponernos categóricamente a la hegemonía, la matonería y la prepotencia en todas sus manifestaciones, rechazar cualquier acto proteccionista unilateral, defender resueltamente la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo del país, luchar rotundamente contra cualquier fuerza que intente retardar e incluso obstruir el curso de la gran revitalización de la nación china, y dominar firmemente la iniciativa estratégica del desarrollo y la seguridad de nuestro país.

Sexto, vamos a esforzarnos por elevar la capacidad de comunicación internacional y el derecho a la voz. Vamos a comunicar al mundo los principios rectores del XX Congreso Nacional del PCCh, y contar bien las historias del PCCh, de la modernización china y de la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad, para mejorar de continuo la comprensión y el reconocimiento de la comunidad internacional sobre el camino, los conceptos y el sistema de China. Es menester adaptarnos al nuevo desarrollo de la digitalización y la comunicación omnimediática para difundir más ampliamente la verdad y no dejar espacio a las mentiras.

Amigos todos:

El mejor homenaje a la historia es seguir escribiendo nueva historia, y la mejor dominación del futuro es continuar abriendo un futuro mejor. En la nueva expedición, el frente diplomático va a tomar el Pensamiento de Xi Jinping sobre el Socialismo con Peculiaridades Chinas de la Nueva Era y especialmente el Pensamiento de Xi Jinping sobre la Diplomacia como guía, ponerse firmemente del lado correcto de la historia y el progreso de las civilizaciones humanas, teniendo en cuenta al resto del mundo y trabajando con ánimos elevados, para escribir nuevos capítulos y crear nuevos éxitos espléndidos de la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas con una visión más amplia y acciones más efectivas.

Muchas gracias.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114