Qin Gang Pronuncia Discurso Por Video en Segmento de Alto Nivel de 52.º Período Ordinario de Sesiones de Consejo de Derechos Humanos de ONU

2023-02-27 23:55

El 27 de febrero de 2023, el ministro de Relaciones Exteriores, Qin Gang, asistió al segmento de alto nivel del 52.º período ordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) a través de un enlace de video, y pronunció un discurso titulado “Seguir con perseverancia el camino de desarrollo de los derechos humanos propio de China y contribuir con la fuerza china a la gobernanza global de los derechos humanos”.

Qin Gang dijo que, actualmente, bajo la sombra aún no dispersada de la pandemia de COVID-19, la economía global está expuesta a riesgos de recesión, y vienen emergiendo sin cesar problemas globales como las crisis alimentaria y energética, la ruptura de las cadenas industriales y de suministro y el cambio climático, por lo que el desarrollo de la causa internacional de los derechos humanos está afrontando severos desafíos. Frente a las nuevas circunstancias y tareas, es menester realizar serias reflexiones: ¿Cómo promover y proteger mejor los derechos humanos? ¿Y cómo fortalecer y mejorar la gobernanza global de los derechos humanos? En este sentido, China plantea las siguientes propuestas:

En primer lugar, persistir en un camino de desarrollo de los derechos humanos acorde con las condiciones nacionales de cada país. Debe ser respetado el derecho de cada país a elegir de forma independiente su camino de desarrollo de los derechos humanos. Copiar a ciegas el modelo de otros países simplemente quedará mal adaptado a las propias condiciones y, del mismo modo, imponer el modelo propio a los demás solo causará daños interminables.

En segundo lugar, persistir en promover y proteger de forma integral todos los derechos humanos. Los derechos humanos son indivisibles. De ellos, los derechos a la subsistencia y al desarrollo son los primordiales derechos humanos fundamentales, y los derechos civiles y los políticos, así como los económicos, sociales y culturales merecen la misma atención y deben ser fomentados de manera sistémica. Es necesario otorgar mayor importancia a los desafíos que tienen los países en desarrollo en lo relacionado con los derechos humanos, y prestar más atención a sus reclamos en este aspecto. Las medidas coercitivas unilaterales no solo atentan contra el derecho internacional, sino que también violan los derechos humanos fundamentales de los pueblos de los países implicados, por eso, es imperativo abolirlas de forma inmediata y sin condiciones.

En tercer lugar, persistir en la equidad y la justicia internacionales. Ningún país está calificado para ser el juez de los derechos humanos, y estos no pueden ser excusas para justificar la intervención en los asuntos internos de otros países ni la contención de su desarrollo. Todos los países deben acatar los propósitos y principios de la Carta de la ONU, realizar el intercambio y la cooperación sobre los derechos humanos a base de la igualdad y el respeto mutuo, rechazar juntos la politización, la armamentización y la instrumentalización de esta cuestión por parte de algunos países, y oponerse a que algunos países, ignorando sus propios problemas de derechos humanos bien graves e incapaces de solucionarlos, actúen como señores maestros de derechos humanos por doquier y hagan comentarios irresponsables contra los otros países.

En cuarto lugar, persistir en el diálogo y la cooperación. El Consejo de Derechos Humanos debe ser un escenario de diálogo y cooperación constructivos, en lugar de una arena de lucha para las manipulaciones políticas y la confrontación entre bloques. El Consejo de Derechos Humanos debe ser dirigido por los países miembros de la ONU. Solo con la adhesión a los principios de equidad, objetividad, no selectividad y no politización, el sistema de derechos humanos de la ONU podrá funcionar felizmente e inyectar de continuo energías positivas a favor del desarrollo de la causa internacional de los derechos humanos.

Qin Gang subrayó que se celebró con éxito el XX Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh), en el cual se ha trazado el plan maestro de impulsar la gran revitalización de la nación china con la modernización china. El proceso de la materialización de la modernización china es también un curso de propulsar constantemente el desarrollo de la causa de los derechos humanos. “La causa de los derechos humanos de China ha conquistado éxitos históricos, cuya clave radica en que hemos logrado encontrar un camino de desarrollo de los derechos humanos conforme a la corriente de nuestro tiempo y las realidades nacionales”, indicó el canciller chino, quien luego afirmó que China va a seguir con toda firmeza este camino.

Qin Gang dijo que algunas fuerzas con motivos ocultos han venido haciendo propagandas sobre los asuntos relacionados con Xinjiang y Tíbet, con la intentona de atacar y difamar a China, así como reprimir y contener nuestro desarrollo, a lo cual China se opone categóricamente. “Damos la bienvenida a las personas justas de todos los países a visitar China, para presenciar y conocer con sus propios ojos la realidad y la verdad”, afirmó. Desde la implementación de la ley sobre la salvaguardia de la seguridad nacional en Hong Kong, esta región ha entrado en una nueva etapa en la que ha restablecido el orden y se dispone a prosperar. China va a implementar firme, integral y acertadamente la directriz de “Un país, Dos sistemas”, defender resueltamente la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo del país, y mantener la prosperidad y la estabilidad de Hong Kong.

Con respecto a la decisión del Gobierno japonés de verter el agua contaminada procedente de la planta nuclear accidentada de Fukushima al océano, Qin Gang subrayó que no se trata de un asunto privado de Japón, y que dicha decisión atañe a la seguridad del entorno ecológico global y el derecho a la salud de todos los pueblos del mundo. Todos los países deben instar a Japón a tomar en serio las preocupaciones razonables de la comunidad internacional, cumplir con sus debidas obligaciones internacionales, y tratar el agua contaminada nuclear de forma abierta, transparente, científica y segura.

Qin Gang dijo: “En este nuevo año, estamos dispuestos a trabajar con todas las partes para fomentar conjuntamente la causa global de la protección de los derechos humanos y construir una comunidad de futuro compartido para la humanidad”.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114