Li Keqiang y  el Presidente Colombiano Santos Asisten a Seminario de Intercambio Cultural y Humano China - América Latina

2015/05/24

El 22 de mayo por la Mañana, hora local, el Primer Ministro Li Keqiang y el Presidente de Colombia Juan Manuel Santos asistieron juntos al seminario de intercambio cultural y humano China - América Latina, organizado por los departamentos culturales de los dos gobiernos en el Palacio de San Carlos,Bogotá.

En el seminario representantes de los círculos de literatura y arte de los dos países hicieron uso de palabras que se centraban principalmente en presentar la actual evolución de la literatura de sus respectivos países, y expresaron sus opiniones particulares sobre el intercambio y el aprendizaje mutuo de la literatura entre China y América Latina y entre China y Columbia.

Li Keqiang, después de escuchar con atención sus palabras, pronunció un discurso. Dijo que este año cumple el 35º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Columbia. Durante su visita, los dos países han alcanzado una serie de acuerdos bilaterales de cooperación pragmática. La cooperación chino - latinoamericana y la chino-colombiana no son sólo en el nivel material sino también en el nivel espiritual. Este último no debe ni mucho menos ser ignorado.

En primer lugar, hay que respetar la diversidad de civilización. Ayer, el 21 de mayo, fue el "Día Mundial de la Diversidad Cultural para el Diálogo y el Desarrollo" establecido por las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) con el objetivo de respetar la diversidad de la civilización humana y resaltar la paz y la solidaridad. Tanto el pueblo chino como los pueblos latinoamericanos crearon espléndidas civilizaciones antiguas. La cultura china lo abarca todo y la cultura latinoamericana es inclusiva, ambas son destacados representantes de la diversidad cultural y la convivencia armoniosa. La civilización china y la latinoamericana se respetan mutuamente y se aprenden una de la otra, lo que demuestra que la humanidad puede contar con un mundo colorido y las diferentes civilizaciones bien pueden convivir pacíficamente en un mundo diversificado para promover juntos el progreso de la sociedad humana. China respeta las antiguas civilizaciones creadas por los pueblos latinoamericanos y la diversidad biológica en América Latina. La cooperación China - América Latina no solamente impulsa la mezcla e integración de las civilizaciones sino que también da importancia a la protección de la diversidad biológica y del medio ambiente, lo que beneficia la convivencia armoniosa de la humanidad con la naturaleza.

En segundo lugar, hay que estimular la creatividad social. El mundo que cambia vertiginosamente necesita constantes innovaciones para impulsar el desarrollo y el progreso social. Como la encarnación concentrada de la creación, la innovación y la originalidad, la literaria da rienda suelta a los pensamientos, inspira la imaginación y la creatividad a través del tiempo y el espacio, y estimula la vitalidad social. Es menester construir con más creatividad y conciencia emprendedora una sociedad de innovación y originalidad participada y compartida por el público, que tanto crea la riqueza material como realiza la búsqueda espiritual para enriquecer más la vida y convertir los sueños en la realidad y hacer del mundo un lugar mejor.

En tercer lugar, hay que hacer valer la poderosa función de la literatura como medios de comunicación espiritual .El intercambio cultural y literario es una forma importante de comunicación entre los Estados, y una vía eficaz de mejorar la comprensión mutua entre los pueblos. La resonancia cultural entre China y América Latina que atraviesa al inmenso Océano Pacífico es el vínculo espiritual que une a los pueblos de ambos lados. Creo que ambas partes puedan respetarse mutuamente, hacer el intercambio y aprendizaje recíprocos y progresar juntos con una mente abierta a fin de cimentar una base sólida de la opinión pública para la constante profundización de la cooperación pragmática.

Li Keqiang dijo que en América Latina hay un dicho famoso que reza: "el poder de un barco se encuentra en la vela y el poder de una persona está en su mente." Se espera que los literatos y artistas de los dos países puedan crear continuamente más obras brillantes, intensificar el diálogo y el aprendizaje mutuo, ahondar el intercambio cultural y humano, así como la comunicación espiritual, cultivar bien esta fértil tierra de amistad chino- latinoamericana para que el árbol de la cooperación de beneficio mutuo entre China y América Latina rinda constantemente nuevos frutos.

Juan Manuel Santos dijo que el pueblo colombiano abriga un profundo sentimiento hacia China y la civilización china con 5000 años de historia. García Márquez y muchos otros escritores admiran mucho la cultura china tradicional por su riqueza, grandeza, esmero y profundidad, así como el idioma y los caracteres del chino por su precisión y refinación. Colombia y China han establecido una amistad estrecha y fraternal y han profundizado cada día la cooperación en los diversos campos. Se cree que el fortalecimiento de la comunicación y el aprendizaje mutuo en los círculos literarios y artísticos entre los dos países profundizarán aún más el entendimiento mutuo entre los dos pueblos y promoverán el mejor aprendizaje mutuo y el progreso conjunto de Colombia y China y las relaciones entre América Latina y China.

Santos dijo que la del que los colombianos tienen sentimiento profundo hacia China y la civilización china con 5.000 años de historia. Gabriel García Márquez y muchos otros escritores muy admirado amplia y profunda cultura de China, así como las tic tradicional lenguaje preciso y refinado y caracteres. Colombia y China-han amistad estrecha y fraternal Establecido con la cooperación cada vez más profunda en diversos campos. Él cree que el fortalecimiento de intercambio y aprendizaje mutuo en promoverá Top profundizar el entendimiento mutuo entre les dos pueblos y promover un mejor aprendizaje mutuo y progreso común en Colombia y China y las relaciones de América Latina y China.

Los representantes presentes en el seminario consideraban que la realidad del rápido desarrollo económico y social de China, Colombia y América Latina ha proporcionado los mejores recursos para la creación literaria. Los literatos y artistas de ambas partes deben seguir el ritmo de los tiempos, llevar a cabo más actividades en la traducción de las obras, hacer más visitas mutuas, y aprenderse recíprocamente de los logros a fin de mejorar la comprensión mutua entre los dos pueblos atreves de intercambios.

Más de 100 personajes en círculos literarios y artísticos de ambos países presentes en el seminario respondieron los discursos de los líderes y sus representantes de los dos países con calorosos y prolongados aplausos.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114