Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 30 de Noviembre de 2021 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2021-11-30 23:43


CCTV: Hemos tomado nota de que el presidente Xi Jinping asistió ayer a la ceremonia de apertura de la VIII Conferencia Ministerial del Foro de Cooperación China-África (FOCAC, por sus siglas en inglés) y pronunció un discurso principal titulado “Mantener la tradición de siempre solidarizarnos y construir conjuntamente una comunidad de destino entre China y África en la nueva era”. ¿Puedes compartir con nosotros más detalles sobre esto?

Zhao Lijian: La asistencia del presidente Xi Jinping a la ceremonia de apertura de la VIII Conferencia Ministerial del FOCAC y su discurso principal pronunciado en el encuentro, siendo un punto culminante de este evento, han recibido mucha atención de los pueblos de China y África y de la comunidad internacional. En su discurso, el presidente Xi Jinping pasó revista a los logros históricos que China y África han obtenido desde el inicio de las relaciones diplomáticas entre las dos partes hace 65 años, y resumió el espíritu de amistad y cooperación entre China y África, que se caracteriza por la amistad sincera y el trato en pie de igualdad, el beneficio mutuo y la ganancia compartida y el desarrollo común, la defensa de la equidad y la salvaguardia de la justicia, así como la adaptación a la tendencia de los tiempos y la apertura e inclusión. El presidente Xi Jinping comentó positivamente de los resultados de la cooperación entre China y África desde la Cumbre de Beijing del FOCAC en 2018, y presentó cuatro propuestas para construir una comunidad de destino entre China y África en la nueva era, a saber, solidarizarse para luchar contra la pandemia de COVID-19, profundizar la cooperación pragmática, impulsar el desarrollo verde, defender la equidad y la justicia. También anunció China colaboraría estrechamente con los países africanos para implementar en común “nueve programas” en los próximos tres años, que abarcan campos como la atención médica y sanitaria, la reducción de la pobreza y el desarrollo agrícola, la promoción comercial y de inversiones, la innovación digital, el desarrollo verde, la construcción de capacidades, los intercambios culturales y populares, y la paz y la seguridad. Además, hizo un llamamiento a China y África para que hicieran esfuerzos conjuntos para transmitir de generación en generación y llevar adelante el espíritu de amistad y cooperación entre China y África, y para construir una comunidad de destino entre ambas partes en la nueva era.

El discurso del presidente Xi Jinping proporcionó un plan estratégico y un diseño general para la cooperación entre China y África en el futuro, y elaboró un plan para la cooperación amistosa y de beneficio mutuo entre China y África en la nueva era, por lo que ha recibido comentarios positivos y fuertes elogios de los países y pueblos africanos. China pondrá en práctica bien los compromisos solemnes asumidos en el discurso del presidente Xi Jinping y se esforzará junto con la parte africana para implementar bien los consensos alcanzados entre los líderes de China y África y los resultados de la reunión de la FOCAC, a fin de promover una constante profundización y consolidación de la construcción de una comunidad de destino entre China y África en la nueva era.

Beijing Daily: Según informes recientes de medios de comunicación, el Comité Estatal de Fronteras de Bielorrusia encontró cuerpos de dos refugiados, así como rastros de arrastrar un cadáver cubierto de heridas desde el territorio de Lituania a través de la frontera, y acusó a los guardias fronterizos lituanos de asesinato deliberado de refugiados. Otros informes indican que las autoridades lituanas arrastraron a una refugiada que estaba embarazada de siete meses hasta la frontera bielorrusa y la arrojaron al césped. ¿Tiene China algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: La trágica experiencia de estos refugiados es desgarradora e indignante. Los dos seres humanos nunca verán el sol mañana. Lo que aún nos entristece es que los informes que has mencionado probablemente son solo la punta del iceberg de las violaciones a los derechos humanos por parte de Lituania. Según informes periodísticos pertinentes, guardias de prisiones lituanos han abusado deliberadamente de los prisioneros y han recurrido desenfrenadamente a la violencia. Hubo en la historia de Lituania una masacre de judíos, pero, hoy en día, el racismo sigue siendo un problema grave en el país. Los judíos y otras minorías étnicas sufren una discriminación severa, y sus derechos a buscar tratamiento médico y viajar, entre otros derechos, se han visto privados e infringidos. Los derechos de los niños también se violan gravemente. En Lituania, la tasa de devolución de llamada de las líneas directas de protección de los derechos del niño es extremadamente baja, y no hay suficientes orfanatos para dar cabida a los huérfanos existentes. Según informes de organizaciones internacionales pertinentes, más del 20% de los trabajadores sexuales en Lituania son menores de edad.

Lituania tiene numerosos antecedentes deplorables en el campo de los derechos humanos, lo que viola las cláusulas pertinentes de la Convención Europea de Derechos Humanos y del derecho internacional de los derechos humanos. La parte lituana debe hacer profundas reflexiones y dar una explicación responsable a la comunidad internacional.

China Daily: Anthony S. Fauci, director del Instituto Nacional de Alergias y Enfermedades Infecciosas (NIAID, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos, dijo en una entrevista reciente que “hubo una infección que se estaba filtrando […] ya en noviembre, tal vez incluso antes”. También dijo que China limpió el mercado mayorista de mariscos de Huanan “tratando de asegurarse de que las cosas no les apunten”. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: Lamentamos los comentarios pertinentes del Sr. Anthony S. Fauci. La limpieza y la desinfección ambientales constituyen un importante medio de prevención y control de epidemias, y son capaces de eliminar eficazmente los virus y detener su propagación. Esta es una práctica científica y profesional aplicada ampliamente por todos los países del mundo. Ante un virus desconocido y el repentino brote de la pandemia, el Gobierno chino, adherido la supremacía del pueblo y de la vida, ha adoptado medidas normales de prevención y control, lo cual es irreprochable. Cabe señalar en particular que China ha mantenido la línea de defensa clave de la prevención y el control de la pandemia para el mundo con sus medidas y experiencia en prevención y control, ganando de esta manera un tiempo valioso para la respuesta de otros países a la pandemia.

Desde el brote de la pandemia de COVID-19, la parte china siempre ha participado en la cooperación científica global de trazabilidad con apego a una actitud científica, transparente y responsable. China dio a conocer la información sobre la pandemia al país y al extranjero en primera instancia, informó inmediatamente de la pandemia a la Organización Mundial de la Salud (OMS), e identificó y publicó la secuenciación del genoma del coronavirus en el primer momento. Además, China ha tomado la iniciativa en la realización de estudios conjuntos con la OMS y ha invitado dos veces a expertos de la OMS a China para llevar a cabo visitas in situ, lo que ha arrojado resultados importantes y positivos. Lo que ha hecho China ha sentado una buena base para la cooperación científica global en materia de trazabilidad, y puede resistir la prueba de la historia.

Respetar los hechos y guiarse por la ciencia es el requisito básico para la trazabilidad del virus e incluso para todo estudio científico. Las conclusiones preestablecidas, en particular las especulaciones infundadas, solo interferirán en la trazabilidad científica global y socavarán la cooperación global contra la pandemia. Tal y como has observado, la pandemia sigue fluctuando con repetidos brotes a nivel global, por lo que es menester que todos los países se centren en la lucha científica contra la pandemia, lleven a buen término sus asuntos internos, fortalezcan la cooperación internacional, y construyan una barrera de defensa con vacunas.

MASTV: Según informes de prensa, la semana pasada, hubo protestas en la región de Gwadar contra el otorgamiento de excesivos derechos de pesca a los barcos de arrastre chinos. Los protestantes dijeron que esta medida no beneficia a la población local y afecta negativamente los medios de vida de los pescadores locales. ¿Tienes más respuesta a esto?

Zhao Lijian: Esta es completamente una noticia falsa. La afirmación absurda de ciertos medios de comunicación de que hubo protestas contra China en la región de Gwadar carece de toda base fáctica. Tras la verificación, tenemos entendido que no hay barcos de arrastre chinos que pesquen y atraquen en aguas del puerto de Gwadar. Me gustaría reiterar que el puerto de Gwadar, siendo un proyecto líder del Corredor Económico China-Pakistán (CPEC, por sus siglas en inglés), siempre ha persistido en centrarse en el desarrollo y en beneficiar los medios de vida de las personas. La parte china ha estado siguiendo los principios de respeto mutuo y acuerdo a través de consultas a la hora de promover el proceso de cooperación pertinente. China se opone resueltamente a que ciertos medios de comunicación, en violación a la ética profesional del periodismo y a la moral, fabriquen información falsa sustituyendo sigilosamente una cosa por otra y distorsionando los hechos, con la intención maliciosa de difamar la construcción del CPEC y las relaciones entre China y Pakistán.

Phoenix TV: Según se informó, el primer ministro de Australia, Scott Morrison, dijo que Australia no puede permitirse el lujo de mostrar “debilidad” frente a la creciente combatividad de China, y respaldó la evaluación de la situación del ministro de Defensa australiano, Peter Dutton. ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: El ministro de Defensa australiano, Peter Dutton, en su discurso en el Club Nacional de Prensa de Australia, siguió predicando su delirante error de juicio sobre la política exterior de China, distorsionó descaradamente los esfuerzos de China para salvaguardar la soberanía estatal y la integridad territorial, engañó al pueblo australiano sobre la situación y las prioridades regionales, e instigó conflictos y la división entre países y pueblos. Sus comentarios pertinentes van en contra de la tendencia de paz, desarrollo y cooperación del mundo actual, dañan la paz y la estabilidad regionales y son extremadamente irresponsables. China se opone firmemente a esto. Muchas personas con amplio criterio en Australia también han criticado sus palabras.

Australia se ha beneficiado del desarrollo de China, y la parte china nunca ha hecho nada que perjudique la soberanía de Australia. La parte australiana debe enfocar el desarrollo de China y a China desde una perspectiva objetiva y racional y evitar errores de juicio estratégicos. Ciertos políticos australianos deben dejar de difundir exageradamente la “amenaza de China” en busca de beneficios políticos privados, y evitar seguir avanzando obstinadamente por el camino equivocado.

Agencia de Noticias Yonhap: Según informes periodísticos, el asesor jefe de seguridad nacional de la República de Corea, Suh Hoon, visitará China el 2 de diciembre para discutir con la parte china asuntos relacionados con una declaración de fin de guerra. ¿Dónde mantendrán conversaciones Suh Hoon y el director Yang Jiechi? ¿Cuáles con los temas de sus conversaciones?

Zhao Lijian: No tengo ninguna información que publicar en este momento. Por favor, sigue prestando atención a este asunto.

AFP: La primera pregunta: el Departamento de Defensa de Estados Unidos dijo que mejoraría las bases militares en Guam y Australia para reforzar las defensas contra China. ¿Qué respuesta tiene China a esto? La segunda pregunta: la Asamblea Mundial de la Salud (AMS) votará esta semana para decidir si formular un tratado o convención vinculante para ayudar a la OMS a responder mejor a las pandemias. ¿Apoyará China este tratado? ¿Cuál es la posición de China al respecto? ¿Cómo hará la parte china sus contribuciones a este tratado? ¿Cuáles son sus expectativas?

Zhao Lijian: Sobre la primera pregunta, el informe pertinente del Departamento de Defensa de Estados Unidos ha expuesto plenamente la verdadera intención de Estados Unidos de militarizar el Indo-Pacífico y de no escatimar esfuerzos para rodear y contener a China. El desarrollo de las fuerzas de defensa nacional de China sirve completamente para satisfacer la necesidad de salvaguardar su propia soberanía, seguridad e intereses de desarrollo y de mantener la paz y la seguridad internacionales y regionales. Esto es fundamentalmente diferente del comportamiento de Estados Unidos, que ha hecho alarde abiertamente de su fuerza militar, ha tomado desenfrenadamente actos hegemónicos, intimidatorios y autoritarios, y ha socavado la paz y la estabilidad regionales. Nos oponemos resueltamente a que la parte estadounidense tome la “teoría de la amenaza china” como pretexto para aumentar el gasto militar, ampliar la fuerza militar y mantener la hegemonía militar. Estados Unidos debe descartar la mentalidad de la Guerra Fría de crear enemigos imaginarios, y poner fin a sus palabras y acciones que amenazan la paz y la seguridad internacionales.

En cuanto a la segunda cuestión, China se ha dedicado consistentemente a prevenir y hacer frente a las pandemias y adopta una actitud abierta hacia cualquier esfuerzo y medida que contribuya a fortalecer la solidaridad global y a coordinar la respuesta a las futuras pandemias. Estamos dispuestos a mantener la comunicación y la coordinación con todas las partes sobre la formulación de un “tratado de pandemias”, y esperamos que el proceso pertinente se lleve a cabo en los marcos de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) y la OMS, para garantizar la participación universal de los numerosos Estados miembros. Al mismo tiempo, hay que evitar la politización, la estigmatización, y la instrumentalización.

Kyodo News: La nueva variante ómicron del coronavirus ha comenzado a propagarse por el mundo. ¿Afectará esto los preparativos para los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022? ¿Cree China que esta Olimpíada de Invierno podrá celebrarse según lo programado?

Zhao Lijian: China aprecia a Sudáfrica por compartir oportunamente con el mundo la información pertinente sobre el descubrimiento de la nueva cepa variante del coronavirus. La parte china opina que, a la hora de hacer frente a la pandemia, tenemos que basarnos en la ciencia y apoyar a la OMS para que continúe desempeñando un papel de liderazgo en la asistencia a la respuesta de los países a la pandemia y en la promoción de la cooperación internacional antipandémica. La pandemia es un enemigo común de toda la humanidad. China tiene la voluntad de cooperar solidariamente y hacer esfuerzos conjuntos con la comunidad internacional, incluidos los países de África del Sur, para derrotar finalmente el coronavirus.

Con respecto al impacto en los Juegos Olímpicos de Invierno que has mencionado, creo que la prevención y el control se enfrentarán, sin duda alguna, a algunos desafíos. Sin embargo, con la experiencia en la prevención y el control que la parte china ha acumulado en su respuesta al coronavirus causante de la COVID-19, tengo plena confianza en que los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing 2022 se celebrarán sin problemas y con éxito según lo programado.

AFP: Nueva Caledonia, un archipiélago situado en el Pacífico, realizará a mediados de diciembre un referéndum para decidir si independizarse o no de Francia. ¿Apoya China su independencia? Existe la preocupación de que esto sea una oportunidad para que China aumente su influencia en la región de los países insulares del Pacífico. ¿Qué comentario tiene la parte china sobre esto?

Zhao Lijian: Tal vez esas personas hayan hecho interpretaciones excesivas. El referéndum de Nueva Caledonia sobre la independencia es un asunto interno de Francia, y China no hace ningún comentario al respecto.

HBTV: El presidente de Rusia, Vladímir Putin, el presidente de Azerbaiyán, Ilham Aliyev, y el primer ministro Armenia, Nikol Pashinián, celebraron recientemente una reunión trilateral en Sochi para discutir las disputas entre Azerbaiyán y Armenia, y emitieron una declaración conjunta. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: China aprecia los esfuerzos que Rusia ha hecho para promover la paz y la estabilidad regionales. Tanto Azerbaiyán como Armenia son socios cooperativos amigables de China. La parte china espera sinceramente que ambos países avancen hacia una mista meta, que resuelvan las disputas y discrepancias existentes a través del diálogo y consultas, y que mantengan conjuntamente la paz y la estabilidad regionales y la vida tranquila de los pueblos.

Agencia de Noticias Xinhua: Andrey Kortunov, director general del Consejo de Asuntos Internacionales de Rusia (RIAC, por sus siglas en inglés), un famoso laboratorio de ideas, escribió en un artículo publicado el 28 de noviembre que la supuesta “Cumbre por la Democracia” iniciada por Estados Unidos “intenta convertir el mundo moderno multicolor en divisiones en blanco y negro”. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Zhao Lijian: He tomado nota de los informes sobre esto. También me he dado cuenta de que, recientemente, muchos académicos han presentado críticas y sugerencias acertadas en torno a la democracia estadounidense. Daniel Fried y Rose Jackson, investigadores del laboratorio de ideas estadounidense Consejo Atlántico, dijeron que Estados Unidos debe preguntarse qué está causando el declive democrático y centrarse en esos temas. Elliott Abrams, investigador sénior del Consejo de Relaciones Exteriores (CFR, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos, dijo que Estados Unidos ha gastado miles de millones de dólares estadounidenses al año para “promover la democracia” en todo el mundo, pero los proyectos pertinentes se han desviado seriamente debido al estímulo de ganancias, y que a Estados Unidos le hace falta realizar una revisión integral de sus “esfuerzos para promover la democracia”. Ben Scott, investigador del Instituto Lowy de Australia, dijo que Estados Unidos debe reconocer que su autoridad ha sido debilitada por sus propias deficiencias democráticas y mantenerse adecuadamente humilde al discutir las condiciones de la democracia en otros países.

Ninguna forma democrática es una panacea. Todos los países aspiran en común a valores democráticos. Las discusiones sobre la práctica de los valores democráticos deben ser variadas e inclusivas. Los países con diferentes condiciones nacionales y distintos sistemas sociales deben llevar a cabo intercambios y el aprendizaje mutuo. Estados Unidos ha insistido en exportar a la fuerza su supuesta “democracia” con una mentalidad de superioridad, e incluso se ha injerido en los asuntos internos de otros países y ha librado invasiones militares, lo cual solo traerá perturbaciones, guerras y refugiados a los países afectados. Estados Unidos se ha obstinado en retratar el mundo multicolor con películas fotográficas en blanco y negro y en monopolizar la definición de democracia con sus propios estándares, haciendo caso omiso de las enormes diferencias culturales, históricas y en civilizaciones entre distintos países, además de interpretar el papel del supuesto “juez” de la democracia en una obra escrita y dirigida por él mismo. Esto es, en sí mismo, una burla a la democracia, y constituye la práctica más alejada de la democracia. 

Lo que quiero enfatizar es que Estados Unidos no está en posición en absoluto de autoproclamarse “modelo de la democracia”. Al convocar la supuesta “Cumbre por la Democracia” y difundir la narrativa de “democracia versus autoritarismo”, lo que Estados Unidos está haciendo en realidad es intentar reavivar la mentalidad de la Guerra Fría e instigar la división y la confrontación para servir a su agenda hegemónica. Tales actos estadounidenses que socavan la democracia en nombre de la “promoción de la democracia” corren el riesgo de ser condenados por todo el mundo y solo terminarán fracasando.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114