Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 23 de Septiembre de 2022 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2022-09-23 22:00

CSN: Según informes de prensa, esta semana se llevó a cabo la VII Exposición China-Eurasia en Urumqi, Xinjiang. ¿Puedes compartir con nosotros los aspectos destacados de esta exposición?

Wang Wenbin: Del 19 al 22 de septiembre, se celebró la VII Exposición China-Eurasia en Urumqi, Xinjiang, bajo el tema “Consultas extensivas, contribución conjunta, beneficios compartidos, cooperación para un futuro compartido”. La exposición de este año superó todas las sesiones anteriores en términos de nivel de invitados participantes, número de países participantes y cantidad de resultados fructíferos.

El presidente Xi Jinping envió una carta de felicitación a la exposición, en la cual señaló que el continente euroasiático está lleno de vitalidad y potencial para el desarrollo y es una región clave para la cooperación internacional en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta. En los últimos años, la región china de Xinjiang ha aprovechado al máximo sus ventajas geográficas para promover activamente la construcción del área central de la Franja Económica a lo largo de la Ruta de la Seda e impulsar la interconectividad, la cooperación de beneficio mutuo y el desarrollo común entre China y otros países euroasiáticos. Estos esfuerzos han producido resultados positivos. El presidente de Kazajistán, Kasim-Yomart Tokáev, y el primer ministro de Hungría, Viktor Orbán, en representación de los países invitados de honor, el primer ministro de Pakistán, Shehbaz Sharif, y otras importantes figuras políticas de países como Kirguistán, Tayikistán y Mongolia, el secretario general de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés), Lim Jock Hoi, y el secretario general de la Organización de Cooperación de Shanghái (OCS), Zhang Ming, pronunciaron discursos por video en la ceremonia de apertura.

La exposición de este año atrajo la participación en línea de 3.597 empresas de 32 países y regiones, incluidas 2.652 empresas que participaron en línea como expositores. 21 empresas de la lista Fortune Global 500 y compañías multinacionales de China y otros países asistieron a la exposición, y 110 empresas líderes de la industria participaron de forma presencial como expositores. Hasta el momento, se han firmado 448 proyectos por un valor total de más de 1,17 billones de yuanes, superando todas las sesiones anteriores de la Exposición China-Eurasia.

Xinjiang se comunica con ocho países a través de sus cinco puntos, y la Ruta de la Seda conecta Xinjiang con el resto de Eurasia. Como área central de la Franja Económica de la Ruta de la Seda, Xinjiang está abriendo sus brazos para expandir su vitalidad de desarrollo hacia todas las direcciones. Teniendo como plataforma la Exposición China-Eurasia, China está dispuesta a trabajar con otros países para realzar el espíritu de la Ruta de la Seda marcado por “la paz y la cooperación, la apertura y la inclusión, el aprendizaje recíproco, y el beneficio mutuo y la ganancia compartida”, seguir un enfoque de alto estándar, sostenible y centrado en las personas, ampliar continuamente las áreas de cooperación Asia-Europa, elevar el nivel de cooperación Asia-Europa y fomentar el desarrollo y la prosperidad comunes.

AFP: Un funcionario camboyano dijo a AFP que un barco que transportaba a 41 personas se hundió ayer en las aguas próximas al puerto de Sihanoukville, en Camboya, y que más de 20 chinos estaban desaparecidos. ¿Podría la parte china confirmar esto y ofrecernos más detalles al respecto?

Wang Wenbin: La parte china está en estrecha comunicación con la parte camboyana, le exige hacer todo lo posible para llevar a cabo la búsqueda y el rescate, y está actuando rápidamente para verificar la situación pertinente y obtener más información a este respecto.

CCTV: Según informes periodísticos, el 22 de septiembre, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, pronunció un discurso en la sede de la Sociedad de Asia en Nueva York. ¿Puedes informarnos sobre la situación pertinente?

Wang Wenbin: El 22 de septiembre, hora local, el consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, pronunció un discurso en la sede de la Sociedad de Asia en Nueva York. El consejero de Estado Wang Yi señaló que los últimos años han visto las relaciones entre China y Estados Unidos en un punto bajo desde el establecimiento de relaciones diplomáticas, lo que está trayendo una tremenda incertidumbre al futuro de los pueblos de ambos países y de los países de todo el mundo. El quid fundamental de la cuestión se reduce a cómo Estados Unidos percibe a China, al mundo y a sí mismo. Ya sea una “confrontación total” o una “competencia estratégica”, ambas se han desviado del curso correcto de las relaciones entre China y Estados Unidos. Con respecto a la forma correcta de relacionamiento entre China y Estados Unidos, el presidente Xi Jinping ha dado una respuesta clara, a saber, el respeto mutuo, la coexistencia pacífica y la cooperación en pos de ganancias compartidas. Estos tres principios son una importante conclusión sacada sobre la base de la evolución de las relaciones entre China y Estados Unidos en los últimos 50 años. También constituyen la forma correcta para que los grandes países convivan entre sí en esta era.

El consejero de Estado Wang Yi expresó que el respeto mutuo es una lección importante extraída de los intercambios entre China y Estados Unidos en el pasado, así como un requisito previo básico para que las relaciones bilaterales vuelvan a la vía acertada. Respetamos el camino de desarrollo elegido por el pueblo estadounidense, y recibimos con agrado a un Estados Unidos abierto y seguro de sí mismo con crecimiento y progreso. Estados Unidos también debería respetar el camino de desarrollo elegido por el pueblo chino, es decir, el socialismo con peculiaridades chinas. China seguirá inquebrantablemente el camino y la dirección elegidos de forma independiente, y avanzará constantemente a lo largo de este camino hacia un mayor éxito. Asimismo, tenemos la voluntad de continuar aprovechando la experiencia útil de otros países y los logros de todas las civilizaciones humanas, abrazar al mundo con los brazos abiertos y abrir aún más nuestras puertas.

El consejero de Estado Wang Yi indicó que ser socios o rivales y buscar la cooperación o la confrontación son cuestiones de fundamental importancia en las relaciones chino-estadounidenses, y que no se pueden cometer errores catastróficos. China elige la paz y está comprometida con el desarrollo pacífico. La expectativa más básica de China respecto a las relaciones chino-estadounidenses constituye la coexistencia pacífica. La expansión, la coerción y la hegemonía nunca están en las venas del pueblo chino. La China de hoy está construida sobre la herencia de la China antigua. El gobernante Partido Comunista de China (PCCh) ha incorporado el desarrollo pacífico en su Constitución, y China es el único gran país que ha codificado el desarrollo pacífico en la Constitución. Algunas personas en Estados Unidos esperan derribar a China repitiendo la táctica de contención utilizada en la antigua Unión Soviética y rodear a China a través de juegos geopolíticos como la “Estrategia sobre el Indopacífico”. Tales intentos solo resultarán inútiles. 

El consejero de Estado Wang Yi comentó que la cooperación en pos de ganancias compartidas no solo es posible, sino también imprescindible. Esta es la verdadera narrativa de las relaciones entre China y Estados Unidos en el último medio siglo, y debería seguir siendo el objetivo común que ambos países persiguen. Como el país en desarrollo más grande y el mayor país desarrollado del mundo, China y Estados Unidos disfrutan de una alta complementariedad. Los dos países cuentan con un vasto espacio para la cooperación en una amplia gama de áreas que abarcan la economía y el comercio, la energía, la ciencia y la tecnología, la educación y los intercambios culturales y de persona a persona. Asumen responsabilidades importantes respecto a temas globales como la lucha contra la pandemia de COVID-19, la recuperación económica, la respuesta al cambio climático, la lucha antiterrorista, la no proliferación y la resolución de las cuestiones candentes regionales. La cooperación entre China y Estados Unidos aportará beneficios a ambas partes, mientras que la confrontación causará daños a ambos países. Esta es una verdad indefectible en las interacciones entre China y Estados Unidos. Sin lugar a dudas, China y Estados Unidos tienen competencia en campos como la economía y el comercio, y China no le teme a esa competencia. Sin embargo, no estamos de acuerdo en que las relaciones entre China y Estados Unidos deban definirse simplemente por la competencia, porque esta de ninguna manera es la totalidad o la corriente principal de las relaciones chino-estadounidenses. La competencia debería tener límites y, más importante aún, debería ser un juego limpio. Se necesita una competencia sana que saque lo mejor de cada uno, en vez de una competencia viciosa que en la que una parte procure la muerte de la otra.

El consejero de Estado Wang Yi subrayó que el principio de una sola China es la piedra angular de la base política de las relaciones chino-estadounidenses, y que los tres comunicados conjuntos China-Estados Unidos son las “barreras de seguridad” más cruciales para las relaciones entre los dos países. Actualmente, la cuestión de Taiwán se está convirtiendo en el mayor riesgo en las relaciones entre China y Estados Unidos. Si se maneja mal, lo más probable es que destruya las relaciones bilaterales. Tal y como Estados Unidos no permitirá que Hawái se separe, China tiene derecho a defender la unificación del país, ya que Taiwán es parte de China. Dado que el Gobierno de la República Popular China es reconocido como el único Gobierno legítimo que representa a toda China, no se debería permitir que Taiwán se una a ninguna organización internacional con implicaciones soberanas. Si uno reconoce el principio de una sola China, no debería llevar a cabo ninguna interacción oficial con Taiwán. La lógica aquí no puede ser más simple. La cuestión de Taiwán surgió como resultado de la debilidad y el caos en la nación, y no hay duda de que se resolverá cuando la gran revitalización de la nación china se haga realidad. La reunificación es la tendencia predominante de la historia y la aspiración del pueblo. Estados Unidos debería optar por estar en el lado correcto de la historia.

Esperamos que China y Estados Unidos se basen en experiencias pasadas para encontrar inspiración para el presente, ganen fuerza para seguir adelante, exploren en común un camino hacia las relaciones entre China y Estados Unidos en la nueva era y creen conjuntamente un mejor futuro para ambos países.

Bloomberg: Acabas de mencionar que China y Estados Unidos necesitan fortalecer la cooperación, pero, recientemente, la parte china ha suspendido o cancelado ocho programas de cooperación entre los dos países. ¿Reanudarán las dos partes estos programas de cooperación en áreas clave para allanar el camino hacia una mayor cooperación entre China y Estados Unidos?

Wang Wenbin: Hemos dado una respuesta en múltiples ocasiones a la cuestión que has mencionado. Estados Unidos violó la soberanía de China y, en respuesta a esto, China tuvo que tomar contramedidas legítimas. Estas contramedidas son totalmente legítimas, razonables y lícitas. Si Estados Unidos quiere llevar a cabo la cooperación con China, debería respetar la soberanía y la integridad territorial de China y tomar medidas concretas para poner en práctica su compromiso con el principio de una sola China.

Beijing Daily: Según informes periodísticos, el 22 de septiembre, el secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, cuando presidía la primera reunión de ministros de Relaciones Exteriores de los “Socios en el Pacífico Azul” (PBP, por sus siglas en inglés) al margen de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), dijo que Estados Unidos está profundamente comprometido con el desarrollo de la región del Pacífico. El coordinador de Asuntos del Indo-Pacífico en el Consejo de Seguridad Nacional (NSC, por sus siglas en inglés) de la Casa Blanca de Estados Unidos, Kurt M. Campbell, dijo a la prensa después de la reunión que las “ambiciones” de China en el Pacífico han despertado preocupación entre líderes de países insulares del Pacífico. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: La parte estadounidense expresó su voluntad de brindar más apoyo para el desarrollo de los países insulares del Pacífico, lo cual es muy bueno. Esperamos que la parte estadounidense actúe conforme a sus palabras.

Lo que necesitan los países insulares del Pacífico es una cooperación mutuamente beneficiosa basada en la igualdad, en vez de una medida provisional impulsada por cálculos geopolíticos. El derecho de los países insulares del Pacífico a realizar intercambios de forma independiente con otros países debería ser respetado, en lugar de sufrir restricción o privación.

China defiende los principios de trato igualitario, respeto mutuo, cooperación en pos de ganancias compartidas, apertura e inclusión a la hora de desarrollar relaciones con los países insulares del Pacífico, lo cual ha sido bien acogido y apoyado sinceramente por estos países. Con apego al espíritu de apertura, transparencia, apertura e inclusión, estamos dispuestos a trabajar con todas las partes para promover conjuntamente el desarrollo y la prosperidad de los países insulares del Pacífico.

O Globo: ¿Puedes ofrecernos algunos detalles sobre el encuentro entre los ministros de Relaciones Exteriores de los BRICS (Brasil, Rusia, la India, China y Sudáfrica) en Nueva York? ¿Qué opina China del papel de los países BRICS en la resolución del conflicto de Ucrania?

Wang Wenbin: Como representantes de los mercados emergentes y los países en desarrollo, todos los países BRICS están comprometidos con la defensa del multilateralismo, se oponen a la intimidación y la prepotencia y abogan por reforzar la solidaridad y la colaboración para impulsar la paz y el desarrollo mundiales.

En cuanto a la reunión de ministros de Relaciones Exteriores de los BRICS al margen de la Asamblea General de la ONU en Nueva York, publicaremos información a su debido tiempo. Nos gustaría que siguieras prestando atención a esto.

Bloomberg: El secretario general de la ONU, António Guterres, expresó recientemente su preocupación por los planes para celebrar referéndums en áreas de Ucrania que están bajo control ruso. “Cualquier anexión del territorio de un Estado por otro Estado como resultado de la amenaza o el uso de la fuerza es una violación de la Carta de ONU y del derecho internacional”, dijo. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Hemos dejado clara en muchas ocasiones nuestra posición sobre la cuestión de Ucrania. Siempre sostenemos que la soberanía y la integridad territorial de todos los países deberían ser respetados, que los propósitos y principios de la Carta de la ONU deberían ser observados, que las legítimas preocupaciones de seguridad de todos los países deberían ser tomadas en serio, y que cualquier esfuerzo conducente a una resolución pacífica de la crisis debería ser apoyado. La parte china pide a las partes involucradas que aborden adecuadamente las discrepancias a través del diálogo y la consulta, y tiene la voluntad de trabajar con la comunidad internacional para continuar desempeñando un papel constructivo para promover la distensión de la situación.

Kyodo News: Fuentes oficiales japonesas afirmaron ayer que Wan Gang, vicepresidente del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino (CCPPCh), asistirá al funeral de Estado del ex primer ministro japonés, Shinzō Abe. ¿Qué impacto tendrá este viaje en las relaciones chino-japonesas?

Wang Wenbin: Por invitación de la parte japonesa, Wan Gang, vicepresidente del Comité Nacional de la CCPPCh, asistirá al funeral del ex primer ministro de Japón, Shinzō Abe, en calidad de representante del Gobierno chino.

Has mencionado las relaciones entre China y Japón. Lo que quiero decirles a todos es que China y Japón son vecinos cercanos, y que ambos son países importantes de la región. Mantener y desarrollar las relaciones amistosas y cooperativas entre China y Japón está en consonancia con los intereses fundamentales de los dos países y sus pueblos. Como un gran país responsable, China ha hecho contribuciones evidentes para todos a la paz, la estabilidad y la prosperidad regionales y mundiales. Esperamos que Japón acate seriamente los diversos principios estipulados en los cuatro documentos políticos entre China y Japón y se encuentre a medio camino con China para dedicarse conjuntamente a construir unas relaciones chino-japonesas que cumplan con los requisitos de la nueva era.

Bloomberg: El presidente de Estados Unidos, Joe Biden, durante su encuentro con el presidente de Filipinas, Ferdinand Romuáldez Marcos Jr., reiteró el compromiso inquebrantable de Estados Unidos con la defensa de Filipinas. Las dos partes también subrayaron su apoyo a la libertad de navegación y sobrevuelo en el mar Meridional de China y expresaron su voluntad de buscar una resolución pacífica de las disputas. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: No ha habido ningún problema con la libertad de navegación en el mar Meridional de China. China siempre respeta y apoya la libertad de navegación y sobrevuelo de la que disfrutan los países en el mar Meridional de China de acuerdo con el derecho internacional. China está dispuesta a continuar manejando adecuadamente las disputas marítimas con los países directamente involucrados, incluida Filipinas, a través del diálogo y la consulta, así como a trabajar con los países de la ASEAN para mantener codo con codo la paz y la estabilidad en el mar Meridional de China. Esperamos que los países fuera de la región respeten efectivamente los esfuerzos de los países de la región para salvaguardar la paz y la estabilidad en el mar Meridional de China.

CCTV: Según informes de prensa, la ministra de Relaciones Exteriores de Alemania, Annalena Baerbock, dijo en una declaración emitida el 22 de septiembre que los ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Siete (G7) y el alto representante de la Unión Europea (UE) para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad llevaron a cabo conversaciones, en las que todas las partes expresaron su oposición a cambios unilaterales en el statu quo en el estrecho de Taiwán y afirmaron que no se han alterado las posiciones básicas de los miembros del G7 sobre la cuestión de Taiwán, incluidas las declaradas “políticas de una sola China”. ¿Tienes alguna respuesta a esto?

Wang Wenbin: Ambos lados del estrecho de Taiwán pertenecen a la misma China, Taiwán es parte de China, y la soberanía estatal y la integridad territorial de China nunca se han dividido. Este es el statu quo en el estrecho de Taiwán, y su núcleo consiste en una sola China. Quien está tratando de cambiar el statu quo no es China, sino precisamente las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD) y las fuerzas de intervención externas que han envalentonado a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán”. El principio de una sola China es lo que sustenta la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán. Cuanto más inequívoca y fuerte sea la actitud con respecto a la adhesión al principio de una sola China, mejor garantizada estará la paz en el estrecho de Taiwán. Esperamos que Alemania y otros miembros del G7 no solo se comprometan explícitamente a apegarse al principio de una sola China, sino que también pongan en práctica el principio de una sola China con acciones concretas.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114