Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 17 de Enero de 2023 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2023-01-17 23:00 fyr_btn_2023.png

Diario del Pueblo: Según informes de prensa, el secretario general de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE), Mathias Cormann, dijo el 16 de enero que recibe con mucho agrado el ajuste por parte de China de sus medidas de prevención y control de la COVID-19, que “es muy positivo en términos de garantizar que las cadenas de suministro funcionen de manera más eficiente y efectiva” y ayudará a reducir la inflación global. ¿Cuál es la respuesta de China a esto?

Wang Wenbin: Hemos notado los informes pertinentes. También hemos tomado nota de que, últimamente, cada vez más instituciones internacionales profesionales han considerado universalmente que la optimización y el ajuste por parte de China de sus medidas de prevención y control de la COVID-19 beneficiarán enormemente la recuperación de la economía mundial. Børge Brende, presidente del Foro Económico Mundial (FEM), dijo hace unos días que la optimización y el ajuste de la política china de prevención de la COVID-19 promoverían aún más el crecimiento económico y contribuirían a la recuperación económica global. El Fondo Monetario Internacional (FMI) ha expresado su opinión de que China registrará un crecimiento económico estable en 2023 y se convertirá en el mayor factor positivo para la economía mundial. Morgan Stanley, Goldman Sachs, HSBC, Barclays y Natixis, entre muchos otros bancos de inversión e instituciones financieras internacionales, han elevado su pronóstico de crecimiento sobre la economía de China en 2023.

El Gobierno chino ha optimizado y ajustado por iniciativa propia sus medidas de prevención y control de la COVID-19 a la luz de las circunstancias. Este es un paso correcto para coordinar de manera eficiente la respuesta a la COVID-19 y la promoción del desarrollo económico y social. A medida que la situación pandémica mejore en general y el orden de la producción y de la vida vuelvan a la normalidad a un ritmo acelerado, la vitalidad económica y el potencial de desarrollo de China se liberarán plenamente, lo que inyectará más confianza y fuerza a la recuperación económica mundial.

Hubei Media Group: Hemos tomado nota de que el ministro de Relaciones Exteriores, Qin Gang, expuso especialmente la política de China hacia Medio Oriente durante su visita a Egipto. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?

Wang Wenbin: Hace unos días, el ministro de Relaciones Exteriores, Qin Gang, expuso la política de China hacia Medio Oriente cuando se reunía con la prensa en El Cairo junto con el ministro de Relaciones Exteriores de Egipto, Sameh Shoukry.

El canciller Qin dijo que China sostiene que es menester respetar la soberanía y la integridad territorial de los países de la región; alienta a los países de la región a encontrar soluciones a las cuestiones candentes que estén en consonancia con las realidades regionales, tengan en cuenta los intereses de todas las partes y sean aceptables para todas las partes a través del diálogo y la consulta; hace un llamamiento a brindar un mayor apoyo de desarrollo a los países de la región y ayudarlos a hacer frente a los desafíos de la seguridad alimentaria y energética; y considera que es necesario realizar esfuerzos aunados para combatir el terrorismo sin desmayo y evitar que las fuerzas terroristas y extremistas se propaguen aprovechando el caos. China pide a los países fuera de la región que respeten la soberanía de los países de Medio Oriente y no se inmiscuyan en los asuntos internos de los países de la región; practiquen el verdadero multilateralismo y no participen en la intimidación unilateral para crear conflictos; respeten las tradiciones históricas y culturales de Medio Oriente y no creen barreras entre civilizaciones.

El ministro de Relaciones Exteriores Qin enfatizó que China siempre ha apoyado a los pueblos de Medio Oriente en su exploración independiente de caminos de desarrollo y ha apoyado a los países de Medio Oriente en su colaboración solidaria para resolver los problemas de seguridad regional; ha cooperado vigorosamente con los países de Medio Oriente en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta y la implementación de la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG), a fin de buscar conjuntamente el desarrollo y la revitalización; ha llevado a la práctica la Iniciativa para la Seguridad Global (ISG) y ha abogado por forjar un esquema de seguridad común, integral, cooperativo y sostenible para Medio Oriente, además de contribuir con la sabiduría y las soluciones chinas para promover la resolución política de las cuestiones candentes regionales; y ha llevado a cabo activamente intercambios entre civilizaciones con los países de Medio Oriente para proteger en común la diversidad de las civilizaciones del mundo.

Durante su visita, el ministro de Relaciones Exteriores Qin también se reunió con la prensa junto con el secretario general de la Liga de los Estados Árabes (Liga Árabe), Ahmed Aboul Gheit. El canciller Qin subrayó que la primera Cumbre China-Estados Árabes se llevó a cabo con éxito y logró resultados fructíferos. Se emitieron tres importantes documentos de resultados, incluida la Declaración de Riad, y China y los Estados árabes acordaron por unanimidad hacer todo lo posible para construir una comunidad de futuro compartido China-Estados árabes orientada a la nueva era. En la próxima etapa, China está dispuesta a trabajar con la parte árabe para realzar conjuntamente el espíritu de la amistad chino-árabe, que se caracteriza por “la solidaridad y la asistencia mutua, la igualdad y el beneficio mutuo, y la inclusión y el aprendizaje mutuo” y construir adecuadamente una comunidad de futuro compartido China-Estados árabes; practicar en común el espíritu de la Declaración de Riad, salvaguardar la equidad y la justicia internacionales y proteger los intereses comunes de los países en desarrollo; establecer un mecanismo de trabajo eficaz, promover aceleradamente los proyectos de cooperación con condiciones maduras y procurar más cosechas tempranas.

Las palabras del ministro de Relaciones Exteriores Qin recibieron muchos elogios y una respuesta positiva de Egipto y la Liga Árabe. El ministro de Relaciones Exteriores de Egipto, Sameh Shoukry, comentó que China ha desempeñado un papel relevante en el mantenimiento de la paz mundial y la estabilidad regional. Egipto aprecia el papel positivo de China en la cuestión palestina y espera reforzar la coordinación y la colaboración con China en plataformas como la Organización de las Naciones Unidas (ONU) y el Grupo de los 77 (G77) para defender las normas básicas de las relaciones internacionales. El secretario general de la Liga Árabe, Ahmed Aboul Gheit, dijo que la parte árabe aprecia la implementación fuerte y eficiente de los consensos alcanzados en la Cumbre China-Estados Árabes por parte de China con acciones, se encuentra en disposición de reforzar la comunicación y la sinergia con China sobre la puesta en práctica de las ocho grandes iniciativas de cooperación, y espera profundizar aún más la cooperación en diversas áreas e impulsar la paz, la estabilidad y el desarrollo regionales.

Desde el entendimiento mutuo y los intercambios cercanos a través de la antigua Ruta de la Seda hasta la compartición de los riesgos y las dificultades en las respectivas luchas por la liberación nacional, y desde la cooperación de ganancias compartidas en medio de la marea de la globalización económica hasta la defensa de la moral y la justicia ante los cambios en el inestable panorama internacional, la parte china ha demostrado con acciones concretas que siempre ha sido un buen amigo de los países árabes y que la asociación estratégica de cooperación integral, de desarrollo común y orientada al futuro entre China y los Estados árabes es inquebrantable. China tiene la voluntad de continuar trabajando con la parte árabe para construir de forma mancomunada una comunidad de futuro compartido China-Estados árabes orientada a la nueva era y crear conjuntamente un futuro más espléndido para las relaciones entre China y los países árabes.

Kyodo News: Según informes de medios de comunicación estadounidenses, el secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, visitará China. ¿Puedes ofrecernos más información sobre esto?

Wang Wenbin: La parte china acoge con beneplácito la visita del secretario de Estado Antony Blinken a China. China y Estados Unidos ahora se mantienen en comunicación sobre los arreglos específicos pertinentes. China siempre ha enfocado y desarrollado las relaciones chino-estadounidenses de acuerdo con los tres principios de respeto mutuo, coexistencia pacífica y cooperación de ganancias compartidas presentados por el presidente Xi Jinping. También espera que Estados Unidos desarrolle una correcta percepción de China, persevere en el diálogo y la ganancia bilateral, en lugar de la confrontación y la competencia de suma cero, y se encuentre a medio camino con China para implementar plena y fielmente los trascendentales consensos alcanzados por los jefes de Estado de los dos países y promover el retorno de las relaciones entre China y Estados Unidos a la vía de desarrollo sano y estable.

The Hindu: El Comité 1267 del Consejo de Seguridad de la ONU agregó el lunes a Abdul Rehman Makki a su lista de sanciones. ¿Por qué China apoya la inclusión en la lista? Además, desde junio del año pasado, China ha estado impidiendo la inclusión de otros cuatro terroristas en la lista de sanciones. ¿Puedes aclarar si China está ahora lista para apoyar las sanciones contra estos cuatro terroristas?

Wang Wenbin: El terrorismo es un enemigo común de la humanidad. Como importante mecanismo internacional de lucha contra el terrorismo, el Comité 1267 del Consejo de Seguridad, de acuerdo con el mandato de las resoluciones del Consejo de Seguridad, incluye a los terroristas u organizaciones terroristas en su lista de sanciones, lo que favorece el fortalecimiento de la cooperación internacional contra el terrorismo y la respuesta conjunta a la amenaza del terrorismo. La persona que has mencionado ha sido condenada y sentenciada por Pakistán, y su inclusión en la lista refleja el reconocimiento de la firme lucha de Pakistán contra el terrorismo.

También queremos señalar que el Comité 1267 del Consejo de Seguridad tiene pautas claras en lo que respecta a la designación de organizaciones e individuos terroristas y los procedimientos relacionados. La parte china siempre participa en el trabajo del Comité 1267 con una actitud constructiva y responsable y en estricta conformidad con las reglas y los procedimientos del comité.

NHK: China anunció hoy que su población era de 1.411.750.000 a finales de 2022. Según la ONU, la población de India se estimó en 1.412.000.000 el año pasado. Se espera que la India haya superado a China como el país más poblado del mundo. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Tanto China como la India son países con grandes poblaciones y abundantes recursos laborales. A ambos países les incumbe aprovechar bien su dividendo demográfico para lograr su respectivo desarrollo y revitalización y hacer mayores contribuciones al futuro de la humanidad.

Kyodo News: Según una fuente, el ministro de Relaciones Exteriores de Japón, Yoshimasa Hayashi, tiene planeado visitar China. ¿Están Japón y China realizando consultas al respecto?

Wang Wenbin: China y Japón mantienen intercambios a varios niveles. La construcción de unas relaciones chino-japonesas a la altura de la nueva era está en consonancia con los intereses de ambos países. En cuanto a los arreglos específicos para la visita que has mencionado, no tengo información que proporcionar en este momento.

Bloomberg: Japón y la India han realizado su primer simulacro aéreo conjunto en un área cerca de Tokio. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Hemos notado los informes pertinentes. Las partes en cuestión deberían realizar más acciones que impulsen la confianza mutua en materia de seguridad entre los países de la región y favorezcan el mantenimiento de la paz y la estabilidad regionales.

CCTV: Según lo informado por la agencia nacional de noticias de Siria, SANA, el 14 de enero, hora local, las tropas ilegales de Estados Unidos estacionadas en Siria utilizaron 53 camiones cisterna para transportar recursos petroleros robados en la provincia siria de Hasakah a sus bases en Irak. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: El saqueo ilegal de Siria por parte de Estados Unidos ha llegado a realizarse flagrantemente y sin disimulo. Según datos oficiales del Gobierno sirio, en la primera mitad de 2022, más del 80% de la producción diaria de petróleo de Siria fue transportada de contrabando del país por las tropas estadounidenses. A principios de este mes, las tropas estadounidenses utilizaron 60 camiones cisterna y camiones para transportar sin escrúpulos petróleo y trigo sirios robados. Tal bandolerismo de Estados Unidos está agravando la crisis energética y los desastres humanitarios en Siria. El derecho a la vida del pueblo sirio está siendo violado sin piedad por Estados Unidos. En una trágica situación con poco petróleo y alimentos, se supone que el pueblo sirio se enfrentará a un invierno aún más frío.

Estados Unidos ha sido muy codicioso al robar recursos de Siria, pero se ha mostrado muy “generoso” a la hora de proporcionar asistencia militar a otros países, que a menudo ha alcanzado miles de millones o incluso decenas de miles de millones de dólares estadounidenses. Sin embargo, independientemente de si Estados Unidos “toma” o “da”, el resultado es el mismo: sumergir a otros países en turbulencias y desastres y aprovechar esto para mantener los intereses y la hegemonía de Estados Unidos. Esta es la realidad traída por el llamado “orden basado en reglas” defendido por Estados Unidos.

Instamos a Estados Unidos a dar una explicación al pueblo sirio y a la comunidad internacional con respecto a su robo de petróleo, y dejar de pisotear el Estado de derecho internacional y de sabotear las reglas internacionales.

CNS: Según tenemos entendido, en una reciente conferencia de prensa habitual celebrada por la Secretaría de la Organización Mundial de la Salud (OMS), un periodista dijo que no se ha encontrado una nueva cepa mutante en China, pero algunos países europeos han tomado medidas restrictivas dirigidas hacia los viajeros chinos; mientras que, aunque se ha encontrado la variante XBB.1.5 en Estados Unidos, otros países no han tomado medidas dirigidas hacia Estados Unidos. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Wang Wenbin: Desde el estallido de la pandemia de COVID-19, China ha estado compartiendo información y datos con la comunidad internacional de manera oportuna, abierta y transparente de conformidad con la ley. La parte china ha compartido continuamente la secuencia del genoma del virus de casos de COVID-19 en China con la OMS y a través de la Iniciativa global para compartir datos sobre la influenza aviar (GISAID, por sus siglas en inglés), lo que ha hecho contribuciones significativas a la investigación y el desarrollo (I+D) de vacunas y medicamentos a nivel global. Según un análisis de la OMS, los datos del genoma de las cepas del coronavirus que ahora predominan en China son consistentes con las secuencias genéticas virales detectadas en los viajeros infectados chinos presentadas por otros países, y no se ha encontrado ninguna nueva variante o mutación significativa. El director regional de la OMS para Europa dijo en público hace algunos días que las variantes del virus SARS-CoV-2 que circulan en China son las que ya se han visto en Europa y otros lugares; y que no se anticipa que la situación en China afecte significativamente la situación epidemiológica de la COVID-19 en Europa en este momento. Si los países europeos toman medidas preventivas dirigidas hacia los pasajeros, las medidas pertinentes deben ser científicas, proporcionadas y no discriminatorias. Varias instituciones técnicas internacionales, incluido el Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (ECDC, por sus siglas en inglés), también han expresado que la situación de la COVID-19 en China no dejará un impacto significativo en otros países.

Durante los últimos tres años desde el estallido de la pandemia de COVID-19, casi todas las variantes de la COVID-19 y sus subvariantes se han extendido ampliamente en Estados Unidos, lo que lo ha convertido en uno de los países con más variantes del coronavirus. Según los datos publicados por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos, actualmente, la nueva variante XBB.1.5 se está propagando rápidamente en Estados Unidos y se ha convertido en la cepa de propagación más rápida en el país, donde ha causado más del 43% de las infecciones. En respuesta a la rápida propagación reciente de la variante XBB.1.5, la OMS emitió el 11 de enero su primera evaluación de riesgos, diciendo que las variantes XBB son las más resistentes a los anticuerpos hasta la fecha. Al ser más contagiosas en la etapa temprana y más inmune-evasivas, esas variantes posiblemente causarán infecciones a gran escala. Actualmente, se ha detectado la variante XBB.1.5 en al menos 40 países y regiones. El ECDC dijo en una evaluación que la variante XBB.1.5 podría volverse predominante en la Europa en un mes como mínimo. La parte estadounidense debería compartir información y datos sobre su situación de la COVID-19 con la OMS y la comunidad internacional de manera oportuna, abierta, transparente y plena y tomar medidas prácticas y eficaces para prevenir una mayor propagación de la COVID-19.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114