Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 14 de Junio de 2024 por Lin Jian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2024-06-14 22:50 fyr_btn_2023.png

Según lo acordado entre China y la Unión Europea (UE) y por invitación del vice primer ministro de Luxemburgo, Xavier Bettel, el miembro del Comité Permanente del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y vice primer ministro del Consejo de Estado, Ding Xuexiang, celebrará el quinto Diálogo de Alto Nivel sobre Medio Ambiente y Clima entre China y la UE en la sede de la UE en Bruselas y visitará Luxemburgo del 17 al 21 de junio.

Hubei Media Group: Ayer, el primer ministro Li Qiang inició su visita oficial a Nueva Zelanda. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?

Lin Jian: Por invitación del primer ministro de Nueva Zelanda, Christopher Luxon, el primer ministro Li Qiang inició su visita oficial a Nueva Zelanda el 13 de junio. Durante la visita, el primer ministro Li Qiang se reunió con la gobernadora general de Nueva Zelanda, Cindy Kiro, asistió a una ceremonia de bienvenida ofrecida por el primer ministro Christopher Luxon, y sostuvo conversaciones con este último.

El primer ministro Li Qiang dijo que esta visita a Nueva Zelanda coincide con el décimo aniversario de la visita de Estado del presidente Xi Jinping a Nueva Zelanda y del establecimiento de la asociación estratégica integral entre China y Nueva Zelanda. China y Nueva Zelanda tienen filosofías de desarrollo similares, valores culturales afines y propuestas internacionales semejantes. El desarrollo de China y Nueva Zelanda supone oportunidades en lugar de retos para la otra parte. Las dos partes deberían seguir siendo socios comprometidos con el respeto y la confianza mutuos, el beneficio mutuo, el aprendizaje mutuo, y la solidaridad y la colaboración. China está dispuesta a trabajar con Nueva Zelanda para dar continuidad a la amistad tradicional, llevar adelante el espíritu de “esforzarse por ser el primero”, promover de forma mancomunada el desarrollo y hacer esfuerzos para crear una versión mejorada de la asociación estratégica integral China-Nueva Zelanda, en mayor beneficio de los dos pueblos.

El primer ministro Li Qiang dijo que China tiene la voluntad de trabajar con Nueva Zelanda para continuar ampliando el comercio, explorar a fondo el potencial de cooperación en campos como economía digital, economía verde, vehículos de nuevas energías (NEV, por sus siglas en inglés) e industria creativa, y promover conjuntamente la cooperación económica regional. Es menester esforzarse por despejar la interferencia de los factores no económicos en las relaciones comerciales y económicas y proporcionar expectativas estables y un buen entorno empresarial para las operaciones y el desarrollo de las empresas. China da la bienvenida a más empresas neozelandesas para que inviertan en China, está dispuesta a profundizar constantemente los intercambios culturales y de pueblo a pueblo con Nueva Zelanda, incluirá a Nueva Zelanda en la lista de países con exención unilateral de visados y espera que Nueva Zelanda brinde más facilidades para que ciudadanos chinos viajen a Nueva Zelanda. Tanto China como Nueva Zelanda son firmes partidarios del multilateralismo y apoyan el libre comercio y la construcción de una economía mundial abierta. A ambas partes les incumbe fortalecer la comunicación y la coordinación en el ámbito multilateral y alentar a todas las partes a aunar esfuerzos para superar las dificultades y a llevar a cabo la cooperación de ganancias compartidas.

Los dos primeros ministros coincidieron en que las relaciones entre China y Nueva Zelanda han conseguido logros satisfactorios. Las dos partes persistirán en visualizar y manejar los lazos binacionales desde una altura estratégica y con una visión de largo alcance, ampliarán la cooperación comercial y en inversiones bilateral, profundizarán continuamente los intercambios culturales y de pueblo a pueblo, se comprometerán conjuntamente a salvaguardar el multilateralismo y el libre comercio y promoverán el desarrollo sostenido, saludable y estable de las relaciones China-Nueva Zelanda. Los dos países acordaron iniciar negociaciones sobre una lista negativa para el comercio de servicios.

Después de las conversaciones, los dos primeros ministros presenciaron juntos la firma de múltiples documentos de cooperación bilateral en terrenos como comercio de servicios, entorno empresarial, exportación de productos agrícolas y alimentarios a China, ciencia y tecnología, examen de patentes y protección de las aves migratorias, y se reunieron conjuntamente con la prensa. Las dos partes también emitieron una declaración conjunta sobre los resultados de la reunión de líderes de China y Nueva Zelanda.

Agencia de Noticias Xinhua: Acabas de anunciar que el vice primer ministro Ding Xuexiang visitará Europa. ¿Puedes presentar la situación básica de esta visita y las expectativas de China al respecto?

Lin Jian: China y Europa son dos importantes fuerzas, dos enormes mercados y dos grandes civilizaciones. Las relaciones China-UE atañen a la paz, la estabilidad, el desarrollo y la prosperidad mundiales. China siempre visualiza las relaciones China-UE desde una altura estratégica y con una visión de largo alcance, y considera a Europa como una prioridad de la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas y como un socio importante para lograr la modernización china. China y la UE comparten amplios intereses comunes y un vasto espacio para la cooperación en el campo del desarrollo verde, y las dos partes mantienen un buen diálogo y cooperación. Desde el establecimiento del mecanismo del Diálogo de Alto Nivel sobre Medio Ambiente y Clima entre China y la UE en 2020, las dos partes han celebrado con éxito cuatro rondas de diálogo, que han desempeñado un papel positivo en los esfuerzos de China y la UE para abordar mancomunadamente los desafíos globales en materia de gobernanza ambiental y climática, fortalecer la comunicación y la coordinación sobre políticas bilaterales y multilaterales, e impulsar la cooperación mutuamente beneficiosa. Durante la visita, el vice primer ministro Ding Xuexiang y el vice presidente ejecutivo de la Comisión Europea, Maroš Šefčovič, copresidirán el quinto diálogo de alto nivel. China está dispuesta a trabajar con la UE para implementar adecuadamente los importantes consensos alcanzados por los líderes de las dos partes y tomar el quinto diálogo de alto nivel como una oportunidad para ampliar las áreas de cooperación, innovar modelos de cooperación y elevar el nivel de cooperación, a fin de promover la profundización y la consolidación de la asociación verde entre China y la UE y hacer del verde el color más distintivo de la cooperación China-UE.

Durante su visita a Luxemburgo, el vice primer ministro Ding Xuexiang se reunirá con líderes luxemburgueses y asistirá al segundo Foro de Cooperación Internacional “Ruta de la Seda Aérea” Zhengzhou-Luxemburgo. Luxemburgo es miembro fundador de la UE y socio de cooperación amigable de China en Europa. Desde el establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Luxemburgo hace más de cincuenta años, los dos países siempre se han apegado al respeto mutuo, la cooperación de ganancias compartidas y la promoción conjunta del desarrollo. En los últimos años, China y Luxemburgo han logrado incesantemente nuevos resultados en la cooperación en sectores como las finanzas y el transporte aéreo. Desde su puesta en funcionamiento, la “Ruta de la Seda Aérea” Zhengzhou-Luxemburgo ha transportado grandes cantidades de mercancías entre China y Europa, ha aportado beneficios tangibles a los pueblos de China, Luxemburgo y el resto de Europa, y ha hecho contribuciones positivas al mantenimiento de la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro internacionales. China espera trabajar con Luxemburgo para aprovechar esta visita como una oportunidad para reforzar el diálogo y la comunicación, mejorar el entendimiento y la confianza mutuos y profundizar la cooperación mutuamente beneficiosa, en fomento de un nuevo desarrollo de las relaciones China-Luxemburgo.

Reuters: Según se tiene entendido, aunque China no asistirá a la Cumbre sobre la Paz en Ucrania que se celebrará este fin de semana en Suiza, ha estado presionando a varios países para que se unan a los seis consensos emitidos por China y Brasil sobre la solución política de la crisis de Ucrania. Una fuente dijo a Reuters que China, al comunicarse con países en desarrollo, afirmó que la Cumbre sobre la Paz en Ucrania que se celebrará en Suiza no es constructiva y va a prolongar el conflicto en Ucrania. No tenemos conocimiento de cuáles son específicamente estos países. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Lin Jian: China acoge con beneplácito y apoya todos los esfuerzos que contribuyan a lograr la paz. Nuestra posición sobre la Cumbre sobre la Paz en Ucrania que se celebrará en Suiza es equitativa, justa y abierta. China también ha mantenido una estrecha comunicación con Suiza, Ucrania y otras partes involucradas sobre cuestiones relacionadas con la cumbre y ha alentado la participación igualitaria de todas las partes y la discusión equitativa sobre todas las propuestas por la paz en la cumbre.

Los seis consensos emitidos por China y Brasil han recibido una respuesta positiva de más de 100 países. Reflejan las expectativas universales de la comunidad internacional y constituyen el mayor denominador común en el mundo actual. Damos la bienvenida a más países para que apoyen y se unan a los seis consensos.

Beijing Daily: El 12 de junio, el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK), de acuerdo con la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong, identificó en la Gaceta del Gobierno de Hong Kong a Law Kwun-chung, Mung Siu-tat, Lau Cho-dik, Cheng Man-kit, Fok Ka-chi y Choi Ming-da como “fugitivos” y tomó las medidas pertinentes contra ellos. Estados Unidos, el Reino Unido, Canadá, Australia y la UE, entre otros, han afirmado que esta acción del Gobierno de la RAEHK viola los derechos y libertades y han expresado su preocupación por la aplicación extraterritorial de la ley sobre la salvaguardia de la seguridad nacional en Hong Kong. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Lin Jian: Sentimos una fuerte insatisfacción y nos oponemos resueltamente a las flagrantes denigraciones contra la ley sobre la salvaguardia de la seguridad nacional en Hong Kong y la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong, así como a la intervención en el Estado de derecho en Hong Kong. Quisiera reiterar que Law Kwun-chung y los demás llevan mucho tiempo involucrados en actividades anti-China encaminadas a desestabilizar a Hong Kong. Su comportamiento atroz pone en grave peligro la seguridad nacional, daña gravemente los intereses fundamentales de Hong Kong y tiene un grave impacto en el principio de “un país, dos sistemas”, que es un límite que no se puede cruzar. La policía de Hong Kong ha tomado medidas contra ellos de conformidad con la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong, lo que es una medida legítima y necesaria para salvaguardar el Estado de derecho en Hong Kong y defender la seguridad nacional. Esto está justificado y es razonable y legal. La ley sobre la salvaguardia de la seguridad nacional en Hong Kong y la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong apuntan contra un número muy reducido de delincuentes que ponen en grave peligro la seguridad nacional, y protegen los derechos y libertades de los que disfrutan todos los residentes de Hong Kong de conformidad con la ley. La aplicación extraterritorial de la ley sobre la salvaguardia de la seguridad nacional en Hong Kong está totalmente en consonancia con el derecho internacional y las prácticas universales de diversos países y regiones. Esto es irreprochable.

Quisiera destacar que los asuntos de Hong Kong son asuntos puramente internos de China que no admiten ninguna intervención externa. Instamos a las partes pertinentes a respetar seriamente la soberanía de China y el Estado de derecho en Hong Kong, a dejar de inmiscuirse en los asuntos de Hong Kong, a abstenerse de respaldar y envalentonar a los elementos anti-China que buscan desestabilizar Hong Kong, y a dejar de proteger a criminales.

Reuters: Según un informe de la Corporación de Radiodifusión Israelí, Hamás ha exigido a China, Rusia y Türkiye que sirvan como garantes de cualquier acuerdo de rehenes con Israel. Se trata de uno de varios cambios a un acuerdo propuesto de alto el fuego y liberación de rehenes. Medios de comunicación israelíes han afirmado que tanto Estados Unidos como Israel han rechazado esta demanda. El secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, calificó algunas de las demandas de Hamás de “inviables”. El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi dijo anteriormente que China está dispuesta a seguir desempeñando un papel constructivo en el manejo de las cuestiones candentes globales. ¿Cuál es la posición de China sobre la cooperación con otros países para garantizar un alto el fuego en Gaza? ¿Está China mediando con otros países para que esto suceda?

Lin Jian: Desde el estallido del conflicto en curso en Gaza, China ha mantenido una estrecha cooperación con todas las partes, incluidos los numerosos países árabes e islámicos, para esforzarse conjuntamente por lograr un alto el fuego y un cese de las hostilidades, abogar fuertemente por proteger a los civiles y hacer todo lo posible para aliviar la catástrofe humanitaria.

Quisiera subrayar que la situación actual en la Franja de Gaza es insostenible y que lo que más urge en estos momentos es implementar de forma integral y efectiva las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), lograr de inmediato un alto el fuego, proteger de manera efectiva a los civiles, garantizar el rescate y la asistencia humanitarios y asegurar la pronta liberación de todas las personas detenidas. China seguirá trabajando con todas las partes involucradas para realizar esfuerzos incansables para promover la sofocación del fuego de guerra en Gaza en una fecha próxima, aliviar la grave situación humanitaria e implementar la solución de dos Estados.

Bloomberg: Hoy temprano, el Ministerio de Comercio de China emitió una declaración criticando a Türkiye por imponer un arancel del 40% a las importaciones de automóviles chinos. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario adicional sobre esto? Además de que Türkiye y la UE han anunciado aranceles sobre los automóviles chinos, Brasil, Chile, México, Colombia y otros países han anunciado aranceles sobre las exportaciones de acero de China. ¿Le preocupa a China que algunos países impongan aranceles a las exportaciones chinas? ¿Tiene China alguna respuesta a esto?

Lin Jian: Acerca de tu pregunta específica sobre los aranceles pertinentes entre China y Türkiye, el Ministerio de Comercio de China ha dejado clara nuestra posición. En los últimos años, la cooperación económica y comercial entre China y Türkiye ha crecido rápidamente y la cooperación práctica en diversos campos ha avanzado en profundidad, lo cual ha impulsado el desarrollo económico y social de Türkiye y ha aportado beneficios tangibles a los dos pueblos. La decisión de Türkiye de aumentar los aranceles no es consistente con las normas de la Organización Mundial del Comercio (OMC) ni está en consonancia el impulso de desarrollo constante de las relaciones China-Türkiye.

También has mencionado las relaciones económicas y comerciales de China con algunos países latinoamericanos como Brasil, Chile, México y Colombia. Quisiera enfatizar que las relaciones bilaterales de China con países latinoamericanos como Brasil, Chile, México y Colombia gozan de un buen desarrollo, que nuestra cooperación comercial y económica es fructífera, y que unas relaciones económicas y comerciales sanas y estables sirven a los intereses fundamentales y satisfacen las aspiraciones comunes de China y los países arriba mencionados. En cuanto a las cuestiones específicas de aranceles entre China y los países latinoamericanos arriba mencionados, te recomiendo consultar a las autoridades competentes de China para obtener más detalles.

Reuters: China y la República de Corea celebrarán a principios de la próxima semana el diálogo diplomático y de seguridad de altos funcionarios 2+2. ¿Puedes confirmar la fecha o la agenda del evento?

Lin Jian: China y la República de Corea han llegado a un consenso sobre la celebración en un momento oportuno del primer diálogo diplomático y de seguridad 2+2 a nivel viceministerial y se mantienen en comunicación para resolver los detalles. No tengo más información que ofrecer en este momento.

Bloomberg: El vicecanciller y ministro Federal de Economía y Protección del Clima de Alemania, Robert Habeck, visitará China a partir del próximo miércoles o jueves y mantendrá conversaciones con la parte china. ¿Puedes decirnos qué temas discutirá la parte china con él?

Lin Jian: Te recomiendo consultar la situación específica con las autoridades competentes chinas para obtener más detalles.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114