Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 30 de Septiembre de 2024 por Lin Jian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2024-09-30 22:35 fyr_btn_2023.png

CCTV-4: El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi asistió recientemente al debate general del 79.º período de sesiones de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) en Nueva York. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?

Lin Jian: El 28 de septiembre, hora local, el miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, asistió al debate general del 79.º período de sesiones de la Asamblea General de la ONU en la sede de la ONU en Nueva York, y pronunció un discurso titulado “Construir sobre los logros pasados y avanzar juntos hacia la comunidad de futuro compartido de la humanidad”.

El canciller Wang Yi dijo que nos enfrentamos a un mundo cambiante y turbulento y, al mismo tiempo, también estamos abrazando un mundo lleno de esperanza. La seguridad de todos los países está interconectada, el desarrollo de todos los países está profundamente integrado, cada civilización tiene sus propias fortalezas y todos los países deberían disfrutar de la igualdad soberana. La ONU encarna las aspiraciones de los pueblos de todo el mundo a una paz duradera y una prosperidad común, y es testigo del glorioso viaje de la comunidad internacional de solidarizarse y cooperar en busca del progreso. El papel de la ONU tiene que ser reforzado en lugar de ser debilitado.

El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi expuso la importancia de la modernización china para el mundo. El canciller Wang Yi afirmó que la República Popular China pronto va a celebrar el 75.º aniversario de su fundación. En los últimos 75 años, independientemente de los cambios en la palestra internacional, la dedicación de China nunca ha cambiado. Está dedicada a trabajar por la felicidad del pueblo chino y la revitalización de la nación china. También está dedicada a buscar el progreso humano y la armonía mundial. En el curso de la búsqueda de su propio desarrollo, China siempre ha tenido en cuenta los intereses comunes de todo el mundo, aportando continuamente nuevas oportunidades al mundo a través de su propio desarrollo. La Tercera Sesión Plenaria del XX Comité Central del PCCh tomó una importante decisión sobre una mayor profundización integral de la reforma en fomento de la modernización china, abriendo un nuevo viaje en el que China trabaja de la mano con el resto del mundo para buscar el desarrollo y el progreso comunes. La modernización china contribuirá vigorosamente a la paz y la estabilidad mundiales, al desarrollo común para todos, a la mejora de la gobernanza global y al progreso de la civilización humana. Cada paso en el desarrollo de China es un incremento en la fuerza por la paz. China no solo se preocupa por su propio desarrollo. Estamos listos para desarrollarnos de la mano con todos los países. China cree que las diferentes civilizaciones deben respetarse mutuamente, aprender unas de otras y contribuir conjuntamente al progreso de la civilización humana.

El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi expuso la propuesta de China para mejorar la gobernanza global y dijo que el presidente Xi Jinping ha presentado la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG), la Iniciativa para la Seguridad Global (ISG) y la Iniciativa para la Civilización Global (ICG). Estas iniciativas contienen la sabiduría de China para resolver diversos problemas difíciles a los que se enfrenta la humanidad, e inyectan la fuerza de China a la mejora de la gobernanza global. China aboga por colocar el tema del desarrollo en el centro de la agenda internacional, apoya firmemente la defensa de la equidad y la apertura del sistema internacional, sigue inquebrantablemente un camino de desarrollo verde, bajo en carbono y sostenible, y apoya a la ONU en el desempeño de su papel como canal principal en la gobernanza global de la inteligencia artificial (IA). China aboga por respetar el derecho de todos los países a elegir independientemente su camino de desarrollo de los derechos humanos. Ningún país puede imponer su propia voluntad a los demás.

El canciller Wang Yi expuso la posición de China sobre la cuestión de Taiwán y subrayó que la Resolución 2758 de la Asamblea General de la ONU solventó completamente la cuestión de representación de toda China, incluyendo Taiwán, en la ONU, y dejó claro que no existen “dos Chinas” o “una China, un Taiwán”. En esta cuestión de principios, no hay zona gris o espacio para la ambigüedad. El ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi también dejó clara la posición de China sobre cuestiones candentes como la crisis de Ucrania, la cuestión de Palestina, la cuestión de Afganistán y la península de Corea.

Nikkei: El nuevo presidente del Partido Liberal Democrático (PLD) de Japón, Shigeru Ishiba, mencionó el incidente ocurrido en Shenzhen en un programa de NHK, y expresó su descontento con la afirmación del portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de China de que “es posible que casos similares ocurran en cualquier país”. Dijo que esto “no puede pasarse por alto en absoluto” y que este incidente “tendrá un impacto en las relaciones entre Japón y China”. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Lin Jian: Me gustaría reiterar que lamentamos y estamos entristecidos por este trágico incidente. Este es un caso individual y está siendo investigado de acuerdo con la ley. Esperamos que Japón pueda ver el caso con calma y racionalidad. Me gustaría enfatizar una vez más que el Gobierno chino nunca permite ninguna actividad ilegal o violenta y que China, como siempre, garantizará la seguridad de todos los ciudadanos extranjeros en China. Esperamos y creemos que los casos individuales no afectarán los intercambios y la cooperación entre China y Japón.

Nikkei: El presidente Shigeru Ishiba también mencionó en el programa de NHK la importancia de la comunicación y los intercambios entre los líderes de Japón y China. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Lin Jian: China y Japón son vecinos cercanos y economías importantes en Asia y el mundo, y comparten amplios intereses comunes y un vasto espacio para la cooperación. China está abierta al diálogo y los intercambios con Japón a diversos niveles. Esperamos que Japón avance en la misma dirección que China y desempeñe un papel constructivo para mejorar y desarrollar los lazos binacionales.

NHK: La primera pregunta: Shigeru Ishiba asumirá mañana el cargo de primer ministro de Japón y formará un nuevo Gabinete. Según informes de prensa, elegirá a personas de confianza para puestos importantes como ministro de Asuntos Exteriores y ministro de Defensa. Según análisis de medios de comunicación, esto demuestra que concede importancia a las salvaguardas diplomáticas y de seguridad, lo que constituye el primer paso para la realización de una “OTAN asiática” (siglas que se refieren a la Organización del Tratado del Atlántico Norte). ¿Cuál es tu comentario sobre el nombramiento de personal en el Gabinete de Shigeru Ishiba? La segunda pregunta: se espera que Shigeru Ishiba asista a las reuniones de líderes sobre la cooperación en Asia Oriental en Laos el mes próximo. ¿Tiene China la voluntad de celebrar con Japón una reunión entre los dos líderes en Laos?

Lin Jian: Sobre tu primera pregunta, el nombramiento de personal pertinente es un asunto interno de Japón. China no tiene comentarios al respecto. Esperamos que Japón acate los principios y consensos establecidos en los cuatro documentos políticos entre China y Japón, desarrolle una percepción objetiva y correcta sobre China, aplique una política positiva y racional hacia China, traduzca en acciones concretas el posicionamiento de promover integralmente las relaciones estratégicas mutuamente beneficiosas, y avance en la misma dirección que China para promover el desarrollo sostenido, sano y estable de las relaciones entre China y Japón por el camino acertado.

En cuanto a la segunda pregunta, no tengo información que ofrecer.

China News Service: Hemos tomado nota de que, al margen de la Asamblea General de la ONU, el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi anunció una política de exención de visados para Portugal, Grecia, Chipre y Eslovenia. ¿Puedes compartir con nosotros más detalles al respecto?

Lin Jian: Con el objetivo de impulsar aún más el intercambio de personal entre China y el extranjero, China ha decidido ampliar su programa de exención de visados y extender la política de exención de visados a los titulares de pasaportes ordinarios de Portugal, Grecia, Chipre y Eslovenia a modo de prueba. Desde el 15 de octubre de 2024 hasta el 31 de diciembre de 2025, los titulares de pasaportes ordinarios de los países arriba mencionados podrán estar exentos de visado para ingresar en China y permanecer por no más de 15 días por motivos de negocios, turismo, visitas a familiares y amigos y tránsito. Al mismo tiempo, alentamos a los países pertinentes a brindar más facilidades de visado a los ciudadanos chinos.

AFP: El “Ministerio de Defensa” de Taiwán afirmó el domingo que permanecía en alto estado de alerta después de haber detectado múltiples oleadas de lanzamientos de misiles por parte del Ejército Popular de Liberación (EPL) en Mongolia Interior, Gansu, Qinghai y Xinjiang. ¿Tiene China algún comentario al respecto?

Lin Jian: Taiwán es una provincia de China y no existe tal cosa como el “Ministerio de Defensa de Taiwán”. Esta no es una cuestión diplomática.

Phoenix TV: La Casa Blanca de Estados Unidos anunció recientemente en su sitio web la decisión de proporcionar asistencia militar por valor de aproximadamente 567 millones de dólares estadounidense a la región china de Taiwán. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?

Lin Jian: Estados Unidos vuelve a suministrar armas a la región china de Taiwán, lo que viola gravemente el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, especialmente el Comunicado del 17 de Agosto. En realidad, esta medida respalda y envalentona a Lai Ching-te y a las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD), que buscan obstinadamente la “independencia de Taiwán” y hacen provocaciones con respecto al principio de una sola China. Esto demuestra una vez más que la mayor amenaza para la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán y el mayor saboteador del statu quo en el estrecho de Taiwán en la actualidad son las actividades secesionistas de las fuerzas proclives a la “independencia de Taiwán” y la connivencia y el apoyo a tales actividades por parte de fuerzas externas lideradas por Estados Unidos. Se ha de señalar que la secesión por la “independencia de Taiwán” no conducirá a ninguna parte y que Estados Unidos, al apoyar la “independencia de Taiwán” armando a Taiwán, sin duda se quemará a sí mismo y tragará el fruto amargo.

Instamos a Estados Unidos a acatar con seriedad el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, y a dejar de armar a Taiwán bajo cualquier forma. Independientemente de cuántas armas proporcione Estados Unidos a Taiwán, esto nunca debilitará nuestra firme voluntad de oponernos a la “independencia de Taiwán” y de salvaguardar la soberanía nacional y la integridad territorial de China.

*********************************************

Durante las vacaciones con motivo del Día Nacional, la conferencia de prensa habitual del Ministerio de Relaciones Exteriores estará en receso del martes 1 de octubre al lunes 7 de octubre, y se reanudará el martes 8 de octubre. Durante el receso, los periodistas podrán plantear preguntas a la Oficina del Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores por fax, correo electrónico, o WeChat como de costumbre.

¡Feliz Día Nacional a todos!

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114