Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 27 de Noviembre de 2024 por Mao Ning, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2024-11-27 22:00 fyr_btn_2023.png

CCTV: La segunda Exposición Internacional de la Cadena de Suministro de China (CISCE, por sus siglas en inglés) se inauguró ayer con el tema “Conectar el mundo para un futuro compartido”. La proporción de expositores extranjeros es mayor que en la primera CISCE. El evento es ampliamente acogido por empresas de todo el mundo, y los estands de exposición vuelven a tener una gran demanda. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?

Mao Ning: Ayer se inauguró en Beijing la segunda CISCE. El primer ministro Li Qiang realizó discusiones con representantes de las empresas expositoras y participantes, y el vicepresidente Han Zheng asistió a la ceremonia de apertura y pronunció un discurso. La CISCE de este año ha atraído a cerca de 700 expositores de 69 países y organizaciones internacionales. Más del 60% de los expositores son empresas de la lista Fortune Global 500 y cabeceras sectoriales, y la proporción de expositores extranjeros ha aumentado del 26% en la primera CISCE al 32%.

Como señaló el presidente Xi Jinping, mantener la resiliencia y la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro globales es una garantía vital para promover el desarrollo de la economía mundial. En la cooperación en las cadenas industriales y de suministro globales, China ha sido durante mucho tiempo no solo un participante y un beneficiario, sino también un firme defensor y constructor. Hemos hecho contribuciones positivas al desarrollo de la economía mundial. Actualmente, el crecimiento económico mundial es lento, y las medidas proteccionistas y la generalización del concepto de seguridad siguen perjudicando las cadenas industriales y de suministro globales, lo que incrementa aún más los costos de las empresas, reduce la eficiencia económica y obstaculiza el desarrollo común.

China permanecerá comprometida a mantener estables y fluidas las cadenas industriales y de suministro globales con acciones concretas, y trabajará con otros países para construir conjuntamente un sistema económico mundial abierto.

Reuters: Suecia está pidiendo a un barco chino que regrese a aguas suecas para ayudar a facilitar una investigación de Suecia sobre un daño reciente a cables submarinos de fibra óptica en el mar Báltico. ¿Planea China dejar que el barco Yi Peng 3 vuelva a aguas suecas?

Mao Ning: Como hemos dicho anteriormente, existen canales de comunicación fluidos entre China y las partes pertinentes, incluida Suecia. Quisiera reiterar que China siempre apoya los esfuerzos encaminados a trabajar con otros países para mantener codo con codo la seguridad de los cables submarinos internacionales y otras infraestructuras de conformidad con el derecho internacional.

Rudaw Media Network: China ha ampliado su política de exención de visados a muchos países. ¿Cuándo emitirá China visados turísticos o implementará una política de exención de visados para los titulares de pasaportes iraquíes?

Mao Ning: China concede gran importancia al intercambio de personal entre China y el extranjero y está dispuesta a seguir brindando, sobre la base de las políticas y medidas de facilitación de visados anunciadas anteriormente, más facilidades para los viajes de ciudadanos extranjeros, incluidos ciudadanos iraquíes, a China.

Dragon TV: Recientemente, China ha introducido continuamente medidas para facilitar el intercambio de personal. La semana pasada, se incluyó un nuevo grupo de países en la lista de países con exención de visados. Hemos tomado nota de que China se está convirtiendo en un destino cada vez más popular para los turistas extranjeros, con un crecimiento en las búsquedas de los destinos pertinentes chinos en diversas plataformas de turismo y un incremento significativo en el número de reservas para viajes a China en muchas plataformas turísticas extranjeras de comercio electrónico. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?

Mao Ning: China ha ampliado su política de exención de visados a 38 países desde finales del año pasado y actualmente ha logrado la exención mutua y completa de visados con un total de 25 países. Al mismo tiempo, hemos hecho que la solicitud de visado para viajar a China sea más eficiente y sencilla mediante la optimización del formulario de solicitud de visado, la cancelación de la reserva de visado, la ampliación del alcance de la exención de la toma de huellas dactilares, el ajuste y la reducción de las tarifas de visado y otras medidas.

Al tiempo que simplificamos los procedimientos para viajar a China, también estamos comprometidos a hacer que la vida y el trabajo en China sean más convenientes y cómodos para los amigos extranjeros. Beijing, Shanghái, Guangdong y otras provincias y ciudades han mejorado una serie de servicios de pago como dispositivos móviles, tarjetas bancarias y efectivo, de modo que las compras en línea y el transporte sean más sencillos para los amigos extranjeros. Proveedores de telecomunicaciones chinos, al abrir nuevos puntos de servicio, mejorar los servicios en idiomas extranjeros y lanzar nuevos paquetes, han permitido a los amigos extranjeros acceder y utilizar la red 5G de manera más conveniente. Cada vez más ciudades han abierto ventanillas especiales para brindar un servicio integral para ayudar a los extranjeros a obtener permisos de trabajo y de residencia más rápidamente.

Seguiremos comprometidos a facilitar el intercambio de personal entre China y el extranjero, y damos la bienvenida a amigos de todos los países para que visiten China, experimenten el encanto extraordinario de este país y compartan los dividendos del desarrollo de China.

AFP: El acuerdo de alto el fuego entre Israel y Hezbolá en el Líbano entró en vigor el miércoles tras más de un año de combates que han dejado miles de muertos. ¿Tiene China alguna respuesta a esto?

Mao Ning: China presta mucha atención a la situación actual entre el Líbano e Israel y ha estado haciendo un llamamiento a todas las partes para que respeten con seriedad la Resolución 1701 del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU). Apoyamos todos los esfuerzos conducentes al alivio de las tensiones y a la materialización de la paz, y acogemos con beneplácito el acuerdo de alto el fuego alcanzado por las partes pertinentes. Mientras tanto, China considera que la causa fundamental de esta ronda de turbulencias en el Oriente Medio radica en que no se ha logrado alcanzar un alto el fuego y poner fin a las hostilidades en Gaza, y que todas las partes deberían trabajar de la mano para promover un pronto alto el fuego integral y duradero en Gaza.

Agencia de Noticias Xinhua: La reunión de ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Siete (G7) emitió una declaración conjunta, afirmando que “buscamos relaciones constructivas y estables con China” y “reafirmamos nuestra disposición a cooperar con China para abordar los desafíos globales”. Al mismo tiempo, el G7 exige a China que detenga su apoyo a la industria de defensa de Rusia, hace propagandas sensacionalistas sobre el llamado “exceso de capacidad productiva” de China, y hace comentarios irresponsables sobre cuestiones relacionadas con el Mar Oriental de China, el Mar Meridional de China, Taiwán, Xinjiang, Xizang y Hong Kong. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Mao Ning: En lo que va del año, China ha dejado clara en múltiples ocasiones su posición solemne sobre los comentarios erróneos relacionados con China hechos por el G7. Dado que los miembros del G7 afirman que buscan relaciones constructivas y estables con China y están dispuestos a cooperar con China para abordar los desafíos globales, deberían actuar conforme al espíritu de confianza mutua, igualdad y beneficio mutuo y traducir las declaraciones arriba mencionadas en acciones concretas, en lugar de atacar y difamar a China.

China siempre ha mantenido una posición objetiva y justa en lo que respecta a la cuestión de la crisis de Ucrania, y ha promovido activamente las conversaciones por la paz. China nunca ha proporcionado armas a las partes en conflicto, ha gestionado y controlado estrictamente la exportación de artículos de doble uso, incluso drones de uso civil, y se ha opuesto al uso de drones civiles para fines militares. Dicho esto, los intercambios económicos y comerciales normales entre China y Rusia no deberían ser perturbados ni coaccionados por ninguna tercera parte. Una gran cantidad de datos y hechos detallados y precisos han demostrado que el llamado “exceso de capacidad productiva” de China es una falsa proposición. Esperamos que los países pertinentes mantengan una mentalidad abierta y se adhieran a la competencia leal. La posición de China sobre las cuestiones relacionadas con el Mar Oriental de China, el Mar Meridional de China, Taiwán, Xinjiang, Xizang y Hong Kong es consecuente y clara. Nos oponemos resueltamente a que el G7 perjudique la soberanía de China y se entrometa en los asuntos internos de China. Instamos a los países del G7 a respetar los propósitos y principios de la Carta de la ONU y las normas básicas de las relaciones internacionales y a ocuparse adecuadamente de sus propios asuntos.

En la actualidad, los cambios mundiales nunca conocidos en una centuria están evolucionando con mayor celeridad, por lo que la paz y el desarrollo internacionales se enfrentan a retos sin precedentes. Como un gran país responsable, China siempre persevera en la equidad, la justicia, la apertura y la inclusión y aporta beneficios al mundo a través de su propio desarrollo. Esperamos que los países del G7 dejen de caer en juegos geopolíticos, abandonen la estrecha mentalidad de suma cero y hagan contribuciones concretas a la solidaridad y la cooperación de la comunidad internacional.

AFP: Donald Trump dijo el lunes que impondría un arancel adicional del 10% sobre la base de todos los aranceles adicionales impuestos a China. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario adicional al respecto?

Mao Ning: El portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores respondió ayer a una pregunta sobre este tema, y puedes consultar la respuesta. No tengo más información que añadir.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114