Ministerio de Relaciones Exteriores
República Popular China

Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 2 de Diciembre de 2024 por Lin Jian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2024-12-02 22:02 fyr_btn_2023.png

A invitación del miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, el ministro de Relaciones Exteriores de Chile, Alberto van Klaveren Stork, realizará una visita oficial a China del 3 al 5 de diciembre.

A invitación del primer vicepresidente de Irán, Mohammad Reza Aref, el miembro del Buró Político del Comité Central del PCCh y vice primer ministro del Consejo de Estado, Zhang Guoqing, visitará Irán del 3 al 4 de diciembre.

Hubei Media Group: El fin de semana pasado, la segunda Exposición Internacional de la Cadena de Suministro de China (CISCE, por sus siglas en inglés) de cinco días se clausuró con éxito. Muchos invitados extranjeros que participaron en la exposición afirmaron que las medidas proteccionistas están dañando las cadenas industriales y de suministro globales, que el desacoplamiento y el corte de cadenas de suministro no corresponden a los intereses de nadie y van en contra de la voluntad de la comunidad empresarial global, y que construir adecuadamente “cadenas de suministro de ganancias compartidas” se ajusta a las expectativas de todos. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Lin Jian: La CISCE es una plataforma importante para que China promueva la cooperación abierta con el exterior y mantenga estables y fluidas las cadenas industriales y de suministro globales. La CISCE de este año contó con la participación real de más de 1.000 expositores y presenció la firma de más de 210 acuerdos de cooperación y acuerdos de intención por un valor de más de 152 mil millones de yuanes. Expositores chinos y extranjeros establecieron conexiones de cooperación con más de 37.000 proveedores upstream y downstream, y 68 empresas e instituciones chinas y extranjeras firmaron con antelación acuerdos para participar en la tercera CISCE, enviando así una “voz de la CISCE” a favor de la profundización de la cooperación mutuamente beneficiosa y en contra del desacoplamiento y el corte de cadenas de suministro.

La CISCE ofrece una oportunidad de conectar al mundo para un futuro compartido. Mantener la resiliencia y la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro globales constituye una garantía importante para promover el desarrollo sostenible de la economía mundial y concuerda con los intereses comunes de la comunidad internacional. China seguirá adhiriéndose al desarrollo de alta calidad y a la apertura al exterior de alto nivel, abogará por una globalización económica universalmente beneficiosa e inclusiva y ampliará el “círculo de amigos” de la CISCE para fortalecer el consenso entre todos los países sobre la profundización de la cooperación en las cadenas industriales y de suministro y convertir verdaderamente las cadenas de suministro globales en “cadenas de suministro mundiales de ganancias compartidas”.

AFP: El líder de Taiwán, Lai Ching-te, hizo “escala” en Hawái y sostuvo una conversación telefónica con la expresidenta de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, Nancy Pelosi. Una portavoz de la “oficina del presidente de Taiwán” afirmó que las dos partes discutieron las “amenazas militares de China”. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario al respecto?

Lin Jian: China se opone resueltamente a cualquier forma de interacción oficial entre Estados Unidos y Taiwán, y repudia categóricamente cualquier forma de connivencia y apoyo de Estados Unidos a los separatistas de la “independencia de Taiwán” y sus actividades secesionistas.

La cuestión de Taiwán es el núcleo de los intereses medulares de China. Para las relaciones chino-estadounidenses, esta cuestión constituye la primera línea roja que no se puede cruzar. Instamos a la parte estadounidense a ver claramente la verdadera naturaleza de Lai Ching-te y las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD) en procura de la “independencia de Taiwán”, a comprender plenamente el grave daño que las actividades separatistas en pos de la “independencia de Taiwán” causan a la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán, a acatar el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, a dejar de inmiscuirse en los asuntos de Taiwán, que son asuntos internos de China, y a abstenerse de apoyar y envalentonar a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán”.

China News Service: Según informes de prensa, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Lituania emitió una declaración hace unos días afirmando que Lituania declaró “personas no gratas” a tres miembros del personal de la Oficina del Encargado de Negocios de China en Lituania por violación de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y leyes internas de Lituania. El nuevo primer ministro de Lituania, Gintautas Paluckas, dijo anteriormente que apoya la mejora de las relaciones con China. ¿Cuáles son las consideraciones de China respecto a las relaciones chino-lituanas en la próxima etapa?

Lin Jian: En respuesta a la acción flagrante y provocadora del Gobierno provisional de Lituania, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores ha hecho observaciones para expresar una enérgica condena y una resuelta oposición.

China también ha notado que el nuevo Gobierno de Lituania está a punto de establecerse, y que múltiples dignatarios políticos lituanos han expresado su deseo de mejorar las relaciones Lituania-China. China espera que el nuevo Gobierno de Lituania tome medidas concretas para acatar los compromisos políticos asumidos en el comunicado sobre el establecimiento de relaciones diplomáticas entre los dos países, adherirse al principio de una sola China y promover la vuelta de las relaciones bilaterales a la vía acertada.

TASS: El viceministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi Riabkov, afirmó la semana pasada en una entrevista con la agencia de noticias TASS que, en medio de la escalada de tensiones por parte de Estados Unidos, Rusia se enfrenta a la cuestión de la reanudación de pruebas nucleares. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Lin Jian: La parte china ha tomado nota de los informes pertinentes. Esperamos que todas las partes mantengan la calma y la moderación y se comprometan con la solución política de la crisis de Ucrania mediante diálogos y consultas.

CCTV-4: Según informes periodísticos, el primer ministro de Japón, Shigeru Ishiba, afirmó en la ceremonia de apertura de la sesión extraordinaria de la Dieta de Japón que realizó intercambios profundos con el presidente Xi Jinping al margen de la Reunión de Líderes Económicos del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC, por sus siglas en inglés). Dijo: “Entre Japón y China, existen diversas preocupaciones y diferencias de opinión”. También señaló: “Sin embargo, también cooperaremos entre nosotros en áreas donde podamos. […] El desarrollo estable de China beneficia a toda la región”. Además, Shigeru Ishiba dijo que, en el futuro, avanzaría hacia la dirección general de promover integralmente las relaciones estratégicas mutuamente beneficiosas y construir unas relaciones constructivas y estables entre Japón y China, la cual fue acordada entre él y el presidente Xi Jinping, y llevaría a cabo la comunicación con China a todos los niveles, incluyendo a nivel de líderes. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?

Lin Jian: La parte china ha tomado nota de los informes concernientes. El desarrollo sano, estable y a largo plazo de las relaciones entre China y Japón está en consonancia con los intereses fundamentales de los dos pueblos. Esperamos que Japón avance en la misma dirección que China, tome en serio la historia y fije la mirada en el futuro, desarrolle una percepción correcta y objetiva sobre China, refleje en políticas concretas y acciones prácticas los principios y la dirección establecidos en los cuatro documentos políticos entre China y Japón, incluido el consenso de que ambos países han de “ser socios y no amenazas”, profundice la cooperación práctica en diversos campos, gestione constructivamente las divergencias y las disputas, implemente adecuadamente los importantes consensos alcanzados por los líderes de los dos países y promueva el desarrollo estable y duradero de las relaciones entre China y Japón.

China Review News: Según informes de prensa, durante su “visita” a Taiwán, el ministro de Relaciones Exteriores de Paraguay, Rubén Darío Ramírez Lezcano, dijo el 29 de noviembre que “Paraguay está abierto a establecer relaciones diplomáticas, consulares o comerciales con China sin condiciones”, pero que “no aceptamos ninguna condición para romper nuestras relaciones con Taiwán”. ¿Cuál es tu respuesta a esto?

Lin Jian: El principio de una sola China es un consenso universal de la comunidad internacional y una norma básica en las relaciones internacionales comúnmente reconocida. También constituye la base política y un requisito previo importante para que China desarrolle relaciones bilaterales con otros países. El principio de una sola China atañe a la soberanía y la integridad territorial de China, y no hay ningún espacio para la negociación ni ningún margen para la transigencia a este respecto.

Paraguay debería establecer una percepción precisa e integral sobre el principio de una sola China, comprender claramente la tendencia predominante histórica lo antes posible, ponerse del lado de la gran mayoría de los países del mundo y del lado de la equidad y la justicia internacionales, y tomar la decisión que realmente corresponda a los intereses fundamentales y a largo plazo del pueblo paraguayo.

Reuters: Reuters informó que Estados Unidos se está preparando para introducir el lunes una nueva ronda de medidas de control de exportaciones contra fabricantes chinos de equipos de chips. ¿Cuál es la respuesta de la Cancillería a esto?

Lin Jian: Hemos dejado clara nuestra posición sobre esta cuestión en múltiples ocasiones. China siempre se opone resueltamente a que Estados Unidos generalice el concepto de seguridad nacional, abuse de las medidas de control de exportaciones y bloquee y reprima maliciosamente a China. Este tipo de comportamiento viola gravemente las leyes de la economía de mercado y el principio de competencia leal, socava el orden económico y comercial internacional, desestabiliza las cadenas industriales y de suministro globales y terminará perjudicando los intereses de todos los países. China tomará medidas decididas para defender firmemente los derechos e intereses legítimos y legales de las empresas chinas.

CCTV: Ayer se celebró en Chengdu la quinta Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores China-Asia Central. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?

Lin Jian: El 1 de diciembre, el miembro del Buró Político del Comité Central del PCCh y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, presidió en Chengdu la quinta Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores China-Asia Central. Los ministros de Relaciones Exteriores de los seis países mantuvieron una profunda comunicación sobre la implementación de los resultados de la primera Cumbre China-Asia Central y la promoción omnidireccional de la cooperación China-Asia Central, e hicieron preparativos políticos integrales para la segunda cumbre, prevista para el próximo año. Los seis cancilleres firmaron y emitieron una declaración conjunta, y asistieron a la ceremonia de inauguración del servicio de camiones de carga transfronterizo “Tianfu” y del Centro de Demostración y Promoción de Productos China-Asia Central.

En esta reunión se alcanzaron resultados y consensos principalmente en cinco aspectos. En primer lugar, apegarse a la guía de los jefes de Estado y optimizar y robustecer el mecanismo China-Asia Central. Es necesario seguir implementando los consensos alcanzados por los jefes de Estado en la cumbre en Xi’an. Se apoya plenamente a Kazajistán para que haga de la cumbre del próximo año un éxito, y se iniciarán la negociación y la firma de una declaración conjunta de la cumbre, un plan de acción para la construcción conjunta de la Franja y la Ruta de alta calidad, un tratado de buena vecindad, amistad y cooperación permanentes entre los Estados miembros del mecanismo China-Asia Central y otros documentos de cooperación en campos importantes. Hace falta sintetizar y formar el “espíritu China-Asia Central”. En segundo lugar, adherirse al objetivo de modernización y profundizar la cooperación omnidireccional. Es menester dar prioridad a seis áreas de cooperación, a saber, la fluidificación del comercio, la inversión industrial, la interconectividad, la minería verde, la modernización agrícola y la facilitación del intercambio de personal, formular los correspondientes documentos de cooperación y planes de acción, y tomar acciones concretas para implementar la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG). En tercer lugar, persistir en la seguridad común y mantener la paz y la tranquilidad regionales. Hay que implementar activamente la Iniciativa para la Seguridad Global (ISG), combatir codo con codo las fuerzas del terrorismo, el separatismo y el extremismo, oponerse resueltamente a la injerencia de fuerzas externas en los asuntos internos de los países de Asia Central, rechazar la creación de caos y turbulencias en Asia Central y ayudar a Afganistán a lograr cuanto antes la paz y la reconstrucción. En cuarto lugar, adherirse al aprendizaje mutuo entre civilizaciones y construir una base sólida para la amistad eterna. Es imperativo seguir practicando la Iniciativa para la Civilización Global (ICG), reforzar los intercambios de experiencias sobre la gobernación del país, promover con celeridad la construcción de centros culturales y Talleres Luban y continuar ampliando la cooperación en educación, entes locales, medicina y salud, y capacitación de personal. En los próximos tres años, China proporcionará a los cinco países de Asia Central 1.500 oportunidades de capacitación, así como 600 becas adicionales. En quinto lugar, perseverar en el multilateralismo y salvaguardar la equidad y la justicia internacionales. Es importante seguir robusteciendo la coordinación y la colaboración en los asuntos internacionales y regionales, impulsar la solidaridad y la cooperación del Sur Global, y oponerse a cualquier forma de desacoplamiento, corte de cadenas de suministro y “pequeño patio con vallas altas”. Todas las partes apoyaron plenamente la presidencia rotatoria china de la Organización de Cooperación de Shanghái (OCS). Se necesita llevar adelante en común la visión histórica correcta de la Segunda Guerra Mundial y defender los resultados de la victoria de la Segunda Guerra Mundial.

Desde que se celebró la primera Cumbre China-Asia Central el año pasado, los seis países han establecido sin contratiempos plataformas de reuniones ministeriales en terrenos como economía y comercio, aduanas, agricultura, transporte e inversión industrial, han puesto en práctica proyectos trascendentales uno tras otro, y han facilitado aún más el intercambio de personal. China está dispuesta a continuar su solidaridad y cooperación con los países de Asia Central, reforzar la articulación de estrategias de desarrollo y promover de la mano la construcción de una comunidad de futuro compartido China-Asia Central más estrecha.

Rossiya Segodnya: El Ministerio de Defensa de Siria afirmó la semana pasada que el Ejército gubernamental intercambió fuego con los terroristas que atacaron las provincias de Alepo e Idlib. Dada la actual escalada de la situación, ¿está considerando el Gobierno chino evacuar a sus ciudadanos de Siria?

Lin Jian: China ha tomado nota de los cambios en la situación de seguridad en Siria. La Embajada de China en Siria ha emitido una alerta de seguridad, está siguiendo de cerca la situación local, y ha exigido al Gobierno local que tome medidas efectivas para garantizar la seguridad de los ciudadanos y las instituciones chinos.

También nos gustaría recordar a los ciudadanos chinos en Siria que tomen precauciones de seguridad adicionales, abandonen el país o viajen a regiones relativamente más seguras lo antes posible, y se pongan inmediatamente en contacto con la embajada para obtener ayuda en situaciones de emergencia.

Bloomberg: Filipinas ha dicho que, recientemente, un helicóptero de la Armada de China ha acosado a barcos pesqueros filipinos en un arrecife en el Mar Meridional de China. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores chino algún comentario sobre esto?

Lin Jian: La afirmación de Filipinas es completamente inconsistente con los hechos. China tiene soberanía indiscutible sobre Nansha Qundao y las aguas adyacentes. Es razonable y legal que China lleve a cabo actividades de aplicación de la ley en las aguas pertinentes para defender su soberanía.

Bloomberg: ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la visita de la ministra de Relaciones Exteriores de Alemania, Annalena Baerbock, a China? Tanto antes de su visita a China como después de llegar a Beijing, Annalena Baerbock criticó a China por proporcionar armas a Rusia para su guerra contra Ucrania, y dijo que esta medida estaba amenazando la paz en Europa. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Lin Jian: En lo que respecta a la visita de la ministra de Relaciones Exteriores de Alemania, Annalena Baerbock, a China, publicaremos información a su debido tiempo. Puedes prestar atención a esto. En cuanto a la crisis de Ucrania, China ha dejado clara su posición en muchas ocasiones. La parte china se opone resueltamente a las acusaciones infundadas, a la trasferencia de la culpa a otros y a la manipulación política.

AFP: ¿Tiene China algún comentario adicional sobre la reciente situación en Siria? ¿Se ha puesto China en contacto con la administración Bashar al-Asad o le ha brindado apoyo?

Lin Jian: China está profundamente preocupada por la situación en el noroeste de Siria y apoya los esfuerzos de Siria para mantener la seguridad y la estabilidad nacionales. Como amigo de Siria, China está dispuesta a hacer esfuerzos activos para evitar un mayor deterioro de la situación en Siria.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114