Bienvenue à la première conférence de presse de 2023 du ministère des Affaires étrangères. Nous espérons travailler en étroite collaboration avec vous pour approfondir la compréhension mutuelle entre la Chine et le reste du monde au cours de l’année à venir. Le département de l’information du ministère des Affaires étrangères fournira, comme toujours, les facilités et le soutien nécessaires à votre travail et à votre vie en Chine.
CCTV : Nous avons noté que les vœux du président Xi Jinping pour le Nouvel An 2023 ont suscité une réponse chaleureuse au sein de la communauté internationale. Des célébrités de nombreux pays ont déclaré que les paroles du président ont transmis l’espoir et la confiance au monde. Ils ont estimé que la sagesse et les solutions de la Chine apporteront des contributions importantes à la cause de la paix et du développement pour toute l’humanité. Quels efforts la Chine déploiera-t-elle dans sa diplomatie pour y parvenir au cours de la nouvelle année ?
Mao Ning : La veille du Nouvel An, le président Xi Jinping a prononcé le discours du Nouvel An 2023, qui a suscité l’attention du monde entier et des réactions chaleureuses. Il a souligné que la Chine d’aujourd’hui est un pays étroitement lié au monde. Nous chérissons la paix et le développement et apprécions nos amis et partenaires comme nous l’avons toujours fait. Nous restons fermement du bon côté de l’histoire et du côté de la civilisation humaine et du progrès. Nous déployons tous nos efforts pour apporter la sagesse et les solutions de la Chine à la cause de la paix et du développement pour toute l’humanité.
L’année 2023 marque le début de la mise en œuvre intégrale des principes directeurs énoncés lors du XXe Congrès national du Parti communiste chinois (PCC). Au sein du service diplomatique, nous ne ménagerons pas nos efforts pour servir la diplomatie des chefs d’État et les tâches centrales et créer de nouvelles perspectives pour la cause du Parti et du pays sur la nouvelle marche de la nouvelle ère. Nous développerons de manière proactive des partenariats mondiaux caractérisés par l’égalité, l’ouverture et la coopération, et nous œuvrerons en faveur d’une relation entre les grands pays marquée par la coexistence pacifique, la stabilité globale et le développement équilibré. Nous continuerons à promouvoir la mise en place d’une économie mondiale ouverte ainsi que la libéralisation et la facilitation du commerce et de l’investissement et contribuerons à la reprise et au développement de l’économie mondiale. Nous agirons résolument pour défendre les intérêts nationaux et la dignité nationale de la Chine et préserverons fermement la souveraineté nationale, la sécurité et les intérêts du développement. Nous participerons activement à la réforme et au développement du système de gouvernance mondiale, et dégagerons davantage de consensus et prendrons davantage de mesures pour la cause de la sécurité et du développement mondiaux. Nous continuerons à raconter les histoires émouvantes du PCC et du peuple chinois, et à présenter une image crédible, aimable et respectable de la Chine.
Dans nos efforts diplomatiques au cours de la nouvelle année, nous suivrons les orientations de la pensée de Xi Jinping sur le socialisme aux caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère, en particulier la pensée de Xi Jinping sur la diplomatie. Nous resterons confiants et nous nous efforcerons de maintenir les principes fondamentaux et d’innover, et nous continuerons à avancer sur la nouvelle marche pour écrire un nouveau chapitre de la diplomatie des grands pays aux caractéristiques chinoises.
China Daily : Récemment, la Chine a annoncé sa décision de gérer le COVID-19 avec des mesures contre les maladies infectieuses de classe B et a adopté des mesures provisoires sur les voyages transfrontaliers. Cette décision a été bien saluée par de nombreux pays, mais certains autres pays ont récemment commencé à prendre des mesures préventives temporaires pour les voyageurs en provenance de Chine, notamment des tests à l’entrée et une mise en quarantaine pour ceux dont le test de dépistage du COVID-19 est positif. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Après que la Chine a publié des mesures provisoires pour la circulation du personnel chinois et étranger, de nombreux pays ont réagi avec enthousiasme. Nous apprécions cela et nous continuerons à réagir contre l’épidémie de COVID-19 selon la situation, afin de mieux faciliter les déplacements transfrontaliers sûrs et ordonnés des ressortissants chinois et étrangers, ainsi que les échanges et la coopération internationaux.
En ce qui concerne les restrictions visant les voyageurs en provenance de Chine, mon collègue a répondu aux questions concernées la semaine dernière. J’aimerais réitérer la position de la Chine. Nous sommes prêts à intensifier la communication avec le reste de la communauté internationale et à travailler ensemble pour vaincre l’épidémie de COVID-19. Nous pensons également que les restrictions d’entrée adoptées par certains pays ciblant uniquement la Chine manquent de fondement scientifique et que certaines pratiques excessives sont encore plus inacceptables. Nous rejetons fermement l’utilisation des mesures contre l’épidémie de COVID-19 à des fins politiques et prendrons des mesures correspondantes conformément au principe de réciprocité pour les différentes situations.
Beijing Youth Daily : Nombreux sont ceux qui portent une attention particulière à la communication de la Chine avec la communauté internationale au sujet des infections au COVID-19. L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a publié une déclaration indiquant que les services compétents chinois ont communiqué des informations concernées avec l’OMS. Pouvez-vous nous donner quelques détails à ce sujet ?
Mao Ning : Depuis le déclenchement de l’épidémie de COVID-19, la Chine a participé activement à la coopération internationale contre l’épidémie et a été la première à travailler avec la communauté internationale pour relever les défis du COVID-19. Sur la base des derniers changements dans la situation du COVID-19 et des circonstances auxquelles nous devons faire face, les services compétents chinois ont partagé des informations en temps opportun, de manière ouverte et transparente, conformément à la loi. Nous avons partagé les données génétiques du virus provenant des derniers cas de COVID-19 en Chine via l’Initiative mondiale sur le partage des données relatives à la grippe aviaire (GISAID). Il y a quelques jours, les services compétents chinois ont tenu spécialement une vidéoconférence spéciale avec l’OMS et ont eu des échanges techniques sur la situation actuelle de l’épidémie de COVID-19, le traitement et la vaccination. Les deux parties ont convenu de poursuivre les échanges techniques pour contribuer à mettre fin à l’épidémie dans le monde entier le plus rapidement possible.
Récemment, les experts sanitaires de nombreux pays ont déclaré que le principal variant qui se propage actuellement en Chine a déjà été trouvé ailleurs et qu’un nouveau variant peut apparaître n’importe où dans le monde, ce qui signifie que les restrictions d’entrée visant la Chine sont inutiles. La Chine a toujours soutenu que, pour tous les pays, les mesures de lutte contre le COVID-19 devaient être scientifiques et proportionnées. Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de manipulation politique. Il ne doit pas y avoir de mesures discriminatoires à l’encontre de certains pays, et les mesures ne doivent pas affecter les voyages normaux ni les échanges et la coopération entre les peuples.
RIA Novosti : Le président russe Vladimir Poutine a invité le président Xi Jinping à se rendre à Moscou en 2023. La partie chinoise a-t-elle accepté l’invitation ?
Mao Ning : En tant que partenaires stratégiques globaux de coordination, la Chine et la Russie s’engagent à construire un nouveau type de relations entre grands pays, caractérisées par le respect mutuel et la coopération gagnant-gagnant. Le président Xi Jinping et le président Vladimir Poutine ont toujours maintenu une communication étroite sur les relations Chine-Russie et les grandes questions internationales et régionales, et ont fourni des orientations stratégiques pour le partenariat stratégique de coordination. Au cours de la nouvelle année, les deux parties renforceront les échanges à tous les niveaux et continueront à faire progresser les relations bilatérales.
CCTV : Selon les rapports, le nouveau président brésilien Luiz Inácio Lula da Silva a tweeté le 2 janvier qu’il avait reçu une lettre du président Xi Jinping qui l’a félicité pour son investiture et s’est dit prêt à développer la coopération Chine-Brésil. La Chine est le premier partenaire commercial du Brésil et les deux parties peuvent développer davantage leurs relations bilatérales. Pouvez-vous nous donner plus de détails ? Quelles sont les attentes de la Chine concernant ses relations bilatérales avec le Brésil ?
Mao Ning : Le 1er janvier heure locale, Luiz Inácio Lula da Silva a prêté serment en tant que président de la République fédérative du Brésil. Le président Xi Jinping lui a envoyé une lettre de félicitations.
Le président Xi Jinping a noté que la Chine et le Brésil sont des pays en développement majeurs ayant une influence mondiale et d’importants marchés émergents. Les deux pays sont des partenaires stratégiques globaux qui partagent de vastes intérêts communs et assument des responsabilités communes en matière de développement. Au cours des 48 dernières années depuis l’établissement des relations diplomatiques Chine-Brésil, grâce aux efforts conjoints des deux parties, nos relations bilatérales ont connu un développement continu et approfondi et sont devenues de plus en plus matures et dynamiques. Les relations Chine-Brésil sont devenues un modèle de relations entre grands pays en développement, avec de riches connotations et de larges perspectives. Xi Jinping a déclaré qu’il attachait une grande importance au développement du partenariat stratégique global Chine-Brésil et qu’il était prêt à travailler avec le président Luiz Inácio Lula da Silva pour continuer à se soutenir fermement l’un et l’autre dans la poursuite d’une voie de développement conforme aux conditions nationales respectives, à respecter les intérêts fondamentaux de chacun, à promouvoir la coopération pratique bilatérale, à renforcer la coordination et la coopération multilatérales et à orienter le partenariat stratégique global Chine-Brésil vers un niveau plus élevé dans une perspective stratégique et à long terme, afin de mieux servir les deux pays et les deux peuples.
Nous sommes convaincus que, sous la direction stratégique du président Xi et du président Lula, le partenariat stratégique global Chine-Brésil connaîtra une nouvelle croissance et de nouveaux progrès, et contribuera de manière positive au maintien de la paix et de la stabilité régionales et mondiales, ainsi qu’à la promotion de la prospérité commune.
The Paper : Nous avons noté que l’ambassadeur chinois aux États-Unis, Qin Gang, a été nommé ministre des Affaires étrangères. Quelle sera la personne qui le remplacera en tant qu’ambassadeur de Chine aux États-Unis ?
Mao Ning : La Chine attache de l’importance à ses relations avec les États-Unis. Un nouvel ambassadeur chinois aux États-Unis prendra ses fonctions à l’issue des procédures prévues. Veuillez consulter le site Web du ministère des Affaires étrangères pour obtenir des informations mises à jour sur cette nomination.
Reuters : Le Financial Times a rapporté que l’Union européenne a offert trois vaccins contre le COVID-19 à la Chine pour l’aider à lutter contre l’épidémie. Pouvez-vous confirmer cette information ? La Chine acceptera-t-elle cette offre ?
Mao Ning : Alors que la situation de l’épidémie de COVID-19 entre dans une nouvelle phase, nous avons constaté une augmentation des taux de vaccination, un renforcement des capacités de traitement et une expansion des capacités de production de fournitures médicales, qui sont généralement en quantité suffisante. La Chine a mis en place les plus grandes chaînes de production de vaccins contre le COVID-19 au monde, avec une capacité de production annuelle de plus de 7 milliards de doses et une production annuelle de plus de 5,5 milliards de doses, ce qui répond aux besoins de garantir que toutes les personnes éligibles à la vaccination aient accès aux vaccins contre le COVID-19.
La situation de la Chine en matière de prévention contre l’épidémie de COVID-19 est prévisible et sous contrôle. Nous sommes prêts à travailler solidairement avec la communauté internationale, à relever plus efficacement les défis de l’épidémie de COVID-19 et à mieux protéger la vie et la santé du peuple.
Reuters : Le président philippin Ferdinand Marcos Jr. devrait évoquer la question de la mer de Chine méridionale avec les dirigeants chinois lors de sa visite en Chine cette semaine. Pouvez-vous parler de la façon dont la Chine pourrait répondre à ses préoccupations ?
Mao Ning : Nous publierons des informations sur la visite du président philippin Ferdinand Marcos Jr. en Chine en temps voulu. Veuillez suivre les informations concernées.