Conférence de presse du 26 juillet 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

2024-07-26 22:42

À l’invitation du gouvernement de la République islamique d’Iran, Peng Qinghua, envoyé spécial du président chinois Xi Jinping et vice-président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale de Chine, assistera à la cérémonie d’investiture du président iranien Masoud Pezeshkian, dans la capitale iranienne, Téhéran, le 30 juillet. 

CCTV : La Chine a annoncé la visite d’État en Chine du président du Timor-Oriental, José Manuel Ramos-Horta. Pourriez-vous nous faire part du programme et des attentes de la Chine concernant cette visite ? Comment la Chine évalue-t-elle les relations actuelles entre la Chine et le Timor-Oriental ?

Mao Ning : La Chine et le Timor-Oriental sont des voisins traditionnellement amicaux. La Chine est le premier pays à avoir reconnu l’indépendance du Timor-Oriental et à avoir établi des relations diplomatiques avec ce pays. Depuis l’établissement des relations diplomatiques il y a 22 ans, les relations bilatérales se sont développées en douceur et l’amitié traditionnelle entre les deux pays a bénéficié d’un soutien solide de la part des deux peuples. En septembre dernier, le président Xi Jinping et le Premier ministre Xanana Gusmão ont annoncé conjointement l’élévation des relations bilatérales au rang de partenariat stratégique global, ouvrant ainsi un nouveau chapitre des relations bilatérales.

Il s’agit de la première visite du président José Manuel Ramos-Horta en Chine depuis sa prise de fonction en 2022 et de la première visite d’État d’un président du Timor-Oriental en Chine depuis l’établissement des relations diplomatiques. Le président Xi Jinping organisera une cérémonie de bienvenue et un banquet en l’honneur du président José Manuel Ramos-Horta, et les deux présidents s’entretiendront. Le Premier ministre Li Qiang et le président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale Zhao Leji rencontreront respectivement le président José Manuel Ramos-Horta. La Chine est disposée à faire de cette visite l’occasion pour les deux pays de poursuivre leur amitié traditionnelle, d’approfondir la coopération mutuellement bénéfique et de promouvoir l’amélioration du partenariat stratégique global entre les deux pays afin de parvenir à un développement nouveau et plus important.

Reuters : Des rapports ont mentionné que le ministre des Affaires étrangères Wang Yi rencontrerait le secrétaire d’État américain Antony Blinken au Laos aujourd’hui. Pourriez-vous le confirmer ? De quoi les deux parties discuteront-elles ?

Mao Ning : Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi rencontrera le secrétaire d’État américain Antony Blinken au Laos à la demande de la partie américaine et ils échangeront leurs points de vue sur des questions d’intérêt commun. Nous publierons en temps utile des informations sur leur rencontre. Veuillez les suivre.

Shenzhen TV : Nous sommes à quelques heures des Jeux Olympiques de Paris. L’équipe de Chine est arrivée à Paris et a commencé à se préparer avant les Jeux. Des ballons de football à puce intégrée à l’écran LED avancé au sol, en passant par les peluches phryges, le « made in China » est omniprésent aux Jeux. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Mao Ning : Avec l’ouverture prochaine des 33e Jeux olympiques, tous les regards sont tournés vers Paris. Lorsque le président Xi Jinping s’est rendu en France en mai, il a offert au président Emmanuel Macron les torches des Jeux olympiques d’été et d’hiver de Beijing pour souhaiter le succès des Jeux olympiques de Paris et lui a dit que la Chine enverrait une délégation de haut niveau en France pour participer aux Jeux. La délégation chinoise est déjà arrivée à Paris, prête à faire ressortir son talent avec des athlètes du monde entier. Hier, le représentant spécial du président Xi Jinping et vice-président, Han Zheng, a rendu visite à l’équipe chinoise dans le village olympique et a exprimé l’espoir que les athlètes chinois fassent preuve d’un excellent esprit sportif, approfondissent la compréhension mutuelle et l’amitié avec les athlètes de tous les pays, présentent une bonne image de la Chine dans la nouvelle ère et servent de messagers pour les échanges interculturels.

Vous avez parlé de « made in China ». Je dirais que c’est aussi l’une des façons dont la Chine participe aux Jeux olympiques. Les produits chinois de haute qualité fourniront un soutien technique et des services aux Jeux olympiques de Paris et rendront les Jeux encore époustouflants sur le plan visuel et technologique.

Nous souhaitons aux athlètes de tous les pays d’excellents Jeux et beaucoup de succès dans leur mission consistant à respecter la devise olympique « Plus vite, plus haut, plus fort – ensemble » et bonne chance pour réaliser leurs rêves à Paris. 

Agence de presse Xinhua : Le 3e plénum du XXe Comité central du Parti communiste chinois s’est tenu dans le contexte où les changements inédits depuis un siècle se poursuivent à un rythme accéléré et le monde est entré dans une nouvelle période de turbulences et de transformations. Le Plénum a souligné que la modernisation chinoise se caractérise par la poursuite de la voie du développement pacifique, et que la Chine poursuit la politique extérieure d’indépendance et de paix. De quelle manière les résultats du Plénum guideront-ils la diplomatie de grand pays à la chinoise sur la nouvelle marche ? 

Mao Ning : Le 3e plénum du XXe Comité central du Parti communiste chinois est une réunion très importante qui s’est tenu dans une période cruciale pour promouvoir intégralement la montée en puissance du pays et le grand renouveau national grâce à la modernisation chinoise. Le Plénum a déclaré que la Chine doit poursuivre la politique extérieure d’indépendance et de paix, promouvoir la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité, et favoriser un environnement extérieur favorable pour approfondir de manière plus poussée la réforme sur tous les plans et faire progresser la modernisation chinoise. Nous suivrons les orientations de la pensée de Xi Jinping sur la diplomatie, appliquerons intégralement l’esprit du 3e plénum du XXe Comité central du Parti communiste chinois et transformerons les dispositions stratégiques de l’approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans en une force puissante pour la diplomatie de grand pays à la chinoise.

La modernisation chinoise se caractérise par la poursuite de la voie du développement pacifique. La modernisation chinoise signifie une plus grande force pour la paix et le développement dans le monde. Nous nous engageons à rechercher une sécurité commune, globale, coopérative et durable, à résoudre les différends et les divergences par le dialogue et la consultation et à renforcer la sécurité par la coopération. Nous continuerons à appliquer l’ouverture de haut niveau et de type institutionnel, et nous offrirons de nouvelles opportunités de développement mondial grâce à de nouveaux progrès de la modernisation chinoise. Nous continuerons à défendre les valeurs communes de l’humanité, à promouvoir le dialogue, les échanges et l’inspiration mutuelle sur un pied d’égalité entre toutes les civilisations, afin de donner une force motrice au progrès de la civilisation humaine.

La Chine est fermement déterminée à maintenir la paix dans le monde et à promouvoir le développement commun, et ses progrès dans ce domaine sont solides. Nous continuerons à promouvoir la mise en œuvre de l’Initiative pour le développement mondial, de l’Initiative pour la sécurité mondiale et de l’Initiative pour la civilisation mondiale proposées par le président Xi Jinping, à promouvoir la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité, et à contribuer à un monde ouvert, inclusif, propre et beau qui jouit d’une paix durable, d’une sécurité universelle et d’une prospérité commune.

Phoenix TV : Nous avons noté que la Chine avait récemment déployé une série d’efforts pour promouvoir les pourparlers de paix sur la crise ukrainienne. La Chine envisage-t-elle d’entreprendre une nouvelle série de navettes diplomatiques ?

Mao Ning : Cela fait presque deux ans et demi que la crise ukrainienne s’est aggravée. Les combats se poursuivent, les perspectives de pourparlers de paix restent incertaines et il existe un risque d’escalade et de débordement du conflit. La communauté internationale, dont notamment les pays du « Sud global » , est très préoccupée par la situation, et l’appel à la désescalade est devenu d’autant plus urgent. En tant que membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies et grand pays responsable, la Chine s’est fermement engagée à promouvoir un règlement politique de la crise. Le président Xi Jinping a énoncé quatre nécessités à cette fin, et sur cette base, la Chine et le Brésil ont publié conjointement le consensus en six points, ce qui a été largement salué et soutenu par la communauté internationale.

Dans ce contexte, la Chine enverra Li Hui, représentant spécial du gouvernement chinois pour les affaires eurasiennes, au Brésil, en Afrique du Sud et en Indonésie. À partir du 28 juillet, il effectuera le 4e cycle de navettes diplomatiques sur la crise ukrainienne, et renforcera les échanges de vue avec les membres importants du « Sud global » sur la situation actuelle et le processus de pourparlers de paix, afin d’explorer les moyens pour calmer la situation et d’accumuler les conditions de la reprise des pourparlers de paix.

China News Service : Selon les rapports, lors de la deuxième session du Comité préparatoire de la 11e Conférence d’examen des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui se tient à Genève, l’Association chinoise pour le contrôle des armes et le désarmement et l’Institut chinois de stratégie de l’industrie nucléaire ont organisé hier un événement parallèle sur le partage nucléaire de l’Organisation du traité de l’Atlantique Nord (OTAN) et ont publié un rapport intitulé « Analyse de l’incompatibilité des accords de partage nucléaire de l’OTAN avec le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires », qui remet en question la légalité du partage nucléaire de l’OTAN. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Mao Ning : La délégation chinoise a assisté à l’événement parallèle que vous avez mentionné. Nous avons également pris note du rapport d’analyse qui souligne que les accords de partage nucléaire de l’OTAN violent les dispositions du TNP et constituent en fait une forme particulière de prolifération nucléaire.

Le TNP interdit expressément le transfert direct ou indirect d’armes nucléaires et leur contrôle. Le déploiement d’armes nucléaires par les États-Unis sur le territoire d’États membres de l’OTAN non dotés d’armes nucléaires et le fait d’autoriser les avions de chasse de ces pays à transporter et à larguer des armes nucléaires violent clairement les dispositions du traité. Ces mesures prises par les États-Unis sont des actes flagrants de prolifération nucléaire qui pourraient encourager d’autres pays à faire de même, entraver essentiellement les efforts de contrôle des armes nucléaires, accroître le risque de conflit nucléaire et compromettre la stabilité stratégique mondiale.

La Chine soutient fermement le régime international de désarmement et de non-prolifération nucléaires fondé sur le TNP. La Chine exhorte les pays concernés à abandonner la mentalité de la guerre froide et l’approche à somme nulle, à abolir les accords de partage nucléaire, à retirer le grand nombre d’armes nucléaires déployées en Europe et à s’abstenir de reproduire ce type d’accord sous quelque forme que ce soit, dans la région Asie-Pacifique.

Hubei Media Group : La réunion des ministres des Affaires étrangères de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) et de la Chine s’est tenue aujourd’hui à Vientiane, au Laos. La Déclaration commune des ministres des Affaires étrangères de la Chine et de l’ASEAN sur le renforcement de la coopération en matière d’action humanitaire contre les mines a été publiée à l’issue de la réunion. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?

Mao Ning : En Asie du Sud-Est, les mines terrestres et les autres restes explosifs de guerre (REG) restent un problème grave. En tant que proche voisin, ami et partenaire des pays de l’ASEAN, la Chine s’est depuis longtemps engagée dans une coopération humanitaire en matière de lutte contre les mines avec l’ASEAN. En fournissant une assistance matérielle, en formant du personnel et en envoyant des experts, la Chine a activement contribué à renforcer la capacité de lutte contre les mines des États membres de l’ASEAN touchés par les mines terrestres et les autres restes explosifs de guerre et à améliorer la sécurité et le bien-être des populations locales.

La Déclaration commune des ministres des Affaires étrangères de la Chine et de l’ASEAN sur le renforcement de la coopération en matière d’action humanitaire contre les mines apprécie hautement les réalisations de la coopération entre la Chine et l’ASEAN en matière de lutte contre les mines et définit la voie à suivre et les prochaines étapes de la coopération. Il s’agit d’un document de synthèse qui présente une vision, un consensus et une action, et qui donnera un nouvel élan à la résolution du problème des mines terrestres et des autres restes explosifs de guerre en Asie du Sud-Est, ainsi qu’à la paix et au développement de la région. La Chine est disposée à travailler avec les pays de l’ASEAN pour faire de la Déclaration commune un nouveau point de départ de la coopération, continuer à renforcer la coopération en matière de lutte contre les mines et construire ensemble un foyer pacifique, sûr, prospère, beau et amical.

AFP : Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi s’est entretenu avec son homologue russe en marge des réunions de l’ASEAN. Selon le communiqué russe, les deux ministres ont discuté des moyens de mettre en œuvre le concept de construction d’une nouvelle architecture de sécurité pour l’Eurasie. Que signifie exactement ce concept ?

Mao Ning : Nous avons publié un communiqué de presse sur la rencontre entre le ministre des Affaires étrangères Wang Yi et son homologue russe. Je n’ai rien à ajouter.

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Pékin Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114