CCTV: Несколько дней назад заместитель госсекретаря США К. Кэмпбелл участвовал в формате онлайн в семинаре Фонда Карнеги за международный мир и заявил, что Китай считает, что США идут на спад, и все чаще показывает «пора показать собственную силу, чтобы Соединенные Штаты ушли с мировой арены». В прошлом Китай был крупнейшим бенефициаром «операционной системы», созданной Соединенными Штатами и другими странами мира, но теперь Китай хочет изменить ядро этой «операционной системы». Отношения между США и Китаем во многих отношениях вступили в новую фазу «конкуренции». Как это прокомментирует Китай?
Мао Нин: Такие замечания официальных лиц США полны мышления холодной войны с нулевой суммой и гегемонизма в стиле Соединенных Штатов и, очевидно, являются еще одним ложным нарративом против Китая, направленным на создание «китайской угрозы» и разжигание соперничества между великими державами, а также на поиск оправданий для сдерживания и подавления Китая.
Цель развития Китая — дать возможность более чем 1,4 миллиардам китайцев жить лучше, и мы не намерены конкурировать с кем-либо, заменять или бросать вызов. Китай рад видеть развитие и прогресс США, и вероятно, что повторяющиеся рассуждения американской стороны о том, что «Китай считает, что Соединенные Штаты идут на спад», скорее свидетельствуют о недостатке уверенности в себе. Китай не ставит на проигрыш США, и Соединенные Штаты не должны ставить на проигрыш Китая. Китайский народ обязан добиться великого возрождения нации.
Мы не знаем, что подразумевают американские чиновники под так называемой «операционной системой», созданной на глобальном уровне Соединенными Штатами и другими странами. Китай считает, что в мире существует только одна система — международная система, ядром которой является ООН; только один порядок — международный порядок, основанный на международном праве; и только один свод правил — основные нормы, регулирующие международные отношения и основанные на целях и принципах Устава ООН. Китай придерживается пути мирного развития и привержен поддержанию международной системы с ООН в ее основе и основных норм международных отношений. Напротив, США, потакая старой мечте о холодной войне и одержимые идеей однополярной гегемонии, применяют международные правила, когда они им соответствуют, но отбрасывают их, когда это не так, и участвуют в противостоянии «малых групп» и лагерей, что является самым большим источником хаоса в международном порядке.
Мы всегда считали, что конкуренция между ведущими державами не соответствует веянию времени, не говоря уже о решении проблем самих Соединенных Штатов и вызовов, стоящих перед миром. В китайско-американских отношениях есть некоторые элементы конкуренции, но мы не можем определять и позволять конкуренции доминировать во всех китайско-американских отношениях. Китай не избегает конкуренции и не боится ее, но конкуренция должна быть благотворной и здоровой, а не игрой с нулевой суммой, когда победитель забирает все, не говоря уже о безграничном подавлении другой стороны и злонамеренной конфронтации.
Мы советуем США не предпринимать никаких усилий по изобретению новых терминов для обозначения так называемой «китайской угрозы», и никакая упаковка ложных нарративов не сможет обмануть мир. Американская сторона должна создать объективное и правильное представление о Китае, вернуться к рациональной и прагматичной политике в отношении Китая, претворить в жизнь обещания президента Д. Байдена и работать с китайской стороной ради взаимного уважения, мирного сосуществования и беспроигрышного сотрудничества, чтобы способствовать стабильному, здоровому и устойчивому развитию отношений между двумя странами.
AFP: Сегодня лидер Тайваня Лай Циндэ выступил с речью, в которой подчеркнул, что «суверенитет Тайваня не может быть нарушен или аннексирован». Как это прокомментирует Китай?
Мао Нин: В своей речи Лай Циндэ намеренно разорвал исторические связи между двумя сторонами Тайваньского пролива, повторяя такие аргументы, как «взаимное неприсоединение» и «приверженность суверенитету», и изменил тактику, чтобы продать ошибочную идею «независимости Тайваня». Это в очередной раз обнажило его непримиримую позицию в отношении «независимости Тайваня» и его злостное намерение нагнетать напряженность в Тайваньском проливе в поисках личной политической выгоды.
В мире существует только один Китай, Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая, а правительство Китайской Народной Республики — единственное законное правительство, представляющее весь Китай. Что бы ни говорила и ни делала администрация Лай Циндэ, она не может изменить тот объективный факт, что обе стороны Тайваньского пролива принадлежат одному Китаю, и не может остановить историческую тенденцию, согласно которой Китай обязательно воссоединится и в конце концов это произойдет. Стремление к «независимости» и провокации — это тупик.
Принцип «одного Китая» является основной нормой в международных отношениях и общим консенсусом международного сообщества. Тайвань никогда не был страной и никогда не сможет ею стать, и такого понятия, как «суверенитет», не существует. Придерживаться принципа «одного Китая» и выступать против «независимости Тайваня», «двух Китаев» и «один Китай, один Тайвань» — наша последовательная позиция в вопросах внешних отношений и участия Тайваня в международной деятельности.
Я хотела бы еще раз подчеркнуть, что Китай всегда решительно выступал против любых форм официальных обменов между странами, с которыми у него установлены дипломатические отношения, и Тайванем, а также против вмешательства во внутренние дела Китая в любом виде и под любым предлогом. Мы советуем тем немногим иностранным политикам, которые посетили Тайвань, исправить свои неправильные слова и поступки, перестать вмешиваться во внутренние дела Китая, прекратить поддерживать «независимость Тайваня» и нагнетать напряженность в Тайваньском проливе.
Yonhap: Президент Южной Кореи Юн Сок Ёль в своей вчерашней речи в Сингапуре заявил, что устанавливаются отношения на основе взаимного уважения и международных правил, преследуя общие интересы в отношениях между Южной Кореей и Китаем. Он также отметил, что вне зависимости от проблем необходимо вести своевременный и откровенный диалог, не полагаясь на непонимание и предрассудки, косвенный доступ к информации и т.д., и что своевременный и открытый диалог с высшими эшелонами власти, если это необходимо, является способом эффективного управления противоречиями и кризисами. Как Китай оценивает позицию президента Южной Кореи? Второй вопрос: президент Юн Сок Ёль подписал сегодня Совместное заявление об установлении всеобъемлющего стратегического партнерства с главами государств АСЕАН, подтвердив важность поддержания и укрепления мира и стабильности в Южно-Китайском море, безопасности, свободы судоходства и полетов, как это предусмотрено международным правом, включая Конвенцию ООН по морскому праву 1982 года. Как Китай оценивает это совместное заявление?
Мао Нин: Прежде всего, отвечая на ваш первый вопрос, хочу сказать, что Китай и Республика Корея являются важными близкими соседями и партнерами. С момента установления дипломатических отношений между Китаем и Республикой Корея двусторонние отношения достигли плодотворных результатов, принеся ощутимую пользу народам двух стран и сыграв положительную роль в содействии региональному миру и процветанию. Китай поддерживает стабильность и последовательность в своей политике в отношении Южной Кореи и всегда рассматривал Южную Корею как важного партнера. Китай надеется, что южнокорейская сторона будет проводить позитивную, объективную и дружественную политику в отношении Китая, двигаться в одном направлении с китайской стороной, реализовывать консенсус, достигнутый лидерами двух стран, и продвигать развитие китайско-южнокорейских отношений на стабильной и практической основе.
Что касается второго вопроса, то благодаря совместным усилиям Китая и стран АСЕАН нынешняя ситуация в Южно-Китайском море остается в целом стабильной. Свобода судоходства в Южно-Китайском море никогда не была проблемой. Вместе со странами АСЕАН Китай будет продолжать работать над поддержанием мира и стабильности в Южно-Китайском море и способствовать процветанию и развитию региона. Мы также надеемся, что заинтересованные страны будут с уважением относиться к усилиям стран региона по поддержанию мира и стабильности в регионе.
Bloomberg: Вчера министр иностранных дел Ван И побеседовал с министром иностранных дел Японии Такэси Ивая, но не предоставил никакой новой информации о мотивах нападения и смерти японского мальчика в Шэньчжэне. Может ли вы сегодня предоставить больше информации? Предоставит ли премьер Ли Цян премьер-министру Сигэру Исиба соответствующую информацию, если встретится с ним в Лаосе?
Мао Нин: Китай уже опубликовал информацию о вчерашнем телефонном разговоре министра иностранных дел Ван И с министром иностранных дел Японии. У меня нет дополнительной информации по вашему вопросу.
Что касается двусторонней встречи премьера Ли Цяна на полях серии встреч лидеров по восточноазиатскому сотрудничеству, мы будем своевременно публиковать новости, следите за обновлениями.
China News Service: 9 октября на 57-й сессии Совета ООН по правам человека, проходившей в Женеве, консенсусом была принята резолюция, представленная Китаем в ознаменование тридцатой годовщины принятия Пекинской декларации и Программы действий. Можете ли вы подробнее рассказать об этом?
Мао Нин: 9 октября по местному времени на 57-й сессии Совета ООН по правам человека консенсусом была принята резолюция «Тридцатая годовщина принятия Пекинской декларации и Программы действий», представленная Китаем от имени Дании, Франции, Кении и Мексики. Резолюция получила широкую поддержку: в ее выдвижении приняли участие 112 стран.
Почти 30 лет назад на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине были приняты Пекинская декларация и Программа действий, которые стали важной вехой в развитии дела женщин в мире. За последние 30 лет положение женщин в обществе значительно улучшилось, однако остаются проблемы, препятствующие полной реализации Пекинской декларации. На фоне инициативы Китая вновь созвать Всемирный женский саммит в 2025 году по случаю тридцатой годовщины Пекинской всемирной конференции по положению женщин Китай предложил соответствующую резолюцию, направленную на возрождение духа Пекинской декларации, отражающую общее стремление всех сторон ускорить достижение гендерного равенства и сотрудничать в решении проблем, и представители ряда стран были глубоко воодушевлены принятием этой резолюции Советом по правам человека.
Принятие китайской резолюции консенсусом и ее широкое признание также свидетельствуют о том, что приверженность многосторонности, принципам равенства и взаимного уважения, а также духу конструктивного диалога и сотрудничества необходима для здорового развития работы Совета по правам человека, а также является важным источником вдохновения для стабильности и прогресса глобального управления в области прав человека.
AFP: Сегодня премьер-министр Австралии заявил, что Китай снимет ограничения на импорт австралийских омаров. Может ли Китай предоставить более подробную информацию?
Мао Нин: За подробной информацией по экономическим и торговым вопросам рекомендуется обращаться к компетентным китайским властям. Я могу сказать, что Китай готов сотрудничать с австралийской стороной, чтобы продолжать надлежащим образом решать проблемы друг друга посредством диалога и консультаций, чтобы сделать отношения между Китаем и Австралией более зрелыми и стабильными на благо двух народов.
China Daily: Сообщается, что президент Филиппин Фердинанд Ромуальдес Маркос-младший затронул вопрос Южно-Китайского моря на саммите АСЕАН 10 октября, подчеркнув, что Филиппины придерживаются верховенства закона и международного порядка, основанного на правилах, и призвав все страны-члены АСЕАН не закрывать глаза на агрессивные, принудительные и незаконные действия внешних сил против членов АСЕАН, и что молчание по поводу этих нарушений ослабит АСЕАН. Как это прокомментирует Китай?
Мао Нин: В настоящее время, благодаря совместным усилиям Китая и стран АСЕАН, ситуация в Южно-Китайском море остается в целом стабильной. Китай всегда настаивал на сотрудничестве с заинтересованными странами в разрешении разногласий, связанных с морем, путем диалога и консультаций на основе уважения исторических фактов и международного права, в то же время решительно выступая против любых нарушений прав и провокаций и твердо защищая свой территориальный суверенитет, морские права и интересы. Китай продолжит работать со странами АСЕАН над всеобъемлющей и эффективной реализацией Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море, активно продвигать консультации по Кодексу поведения в Южно-Китайском море и вместе работать над превращением Южно-Китайского моря в море мира, дружбы и сотрудничества.
Рейтер: Правительство Пакистана планирует попросить китайских граждан в Пакистане сократить поездки во время заседания ШОС, которое состоится на следующей неделе, из-за угрозы безопасности в результате смертельного теракта, произошедшего в прошлое воскресенье, сообщили источники. Каков комментарий Министерства иностранных дел?
Мао Нин: Я не владею информацией по описанной ситуации. Я могу сказать, что Китай будет прилагать совместные усилия с пакистанской стороной, чтобы эффективно гарантировать безопасность китайского персонала, проектов и учреждений в Пакистане.