Речь Вэнь Цзябао на заседании высокого уровня по Целям развития тысячелетия ООН (полный текст)

2010-09-23 18:25

22 сентября по местному времени премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао на заседании высокого уровня по Целям развития тысячелетия ООН выступил с речью. Ниже приводится полный текст этой речи.

БОРОСТЬСЯ ЗА РЕАЛИЗАЦИЮ ЦЕЛЕЙ РАЗВИТИЯ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ
-- Речь на заседании высокого уровня по Целям развития тысячелетия ООН
Премьер Госсовета Китайской Народной Республики Вэнь Цзябао
(22 сентября 2010 г. Нью-Йорк)

Господин председатель, уважаемые коллеги!

Десять лет назад, как раз в этом торжественном зале, состоялся саммит по Целям развития тысячелетия (ЦРТ) ООН. На нем руководители стран дали перед миром клятву непременно обеспечить каждого человека правом на развитие и избавить все человечество от голода и нищеты. Саммит стал призывом к ликвидации бедности на планете, вехой на пути содействия совместному развитию человечества.

Время пролетело мигом, минуло 10 лет. Благодаря совместным усилиям международного сообщества миллионы голодных уже в основном обеспечены самым необходимым; многочисленные дети, лишенные возможности учиться из-за бедности, пришли в школу, о которой они так долго мечтали; все больше и больше больных СПИДом окружаются заботой общества и получают своевременное лечение. В то же время мы должны видеть, что ЦРТ реализуются в разных регионах и сферах неравномерно, во многих странах не достигнуты заметные сдвиги в деле укрепления здоровья женщин и детей, обеспечения равноправия мужчин и женщин, охраны экологической среды и др., немалое число развивающихся стран серьезно пострадало от международного финансового кризиса, стихийных бедствий и потрясений на продовольственном и энергетическом рынках, по всей планете вновь увеличивается число голодающих. Поэтому задачи по реализации ЦРТ остаются тяжелыми, путь к реализации ЦРТ остается долгим.

Китай всегда активно откликается на инициативы ООН и прилагает неустанные усилия к реализации ЦРТ. С 1978 г. число абсолютно бедных людей в Китае сократилось более чем на 200 млн. человек, что составляет 75% от суммарных показателей по этой задаче у всех развивающихся стран. Мы уделяем особое внимание обеспечению и улучшению жизни народа в институциональном плане, по всей стране в городах и деревнях осуществляется 9-летнее бесплатное обязательное образование, для 800 млн. крестьян практикуется сельская кооперативная система медобслуживания нового типа, стартовал эксперимент по введению на селе новой системы социального страхования на старость, значительные сдвиги достигнуты и в решении таких проблем, как трудоустройство малообеспеченных категорий людей, обучение их детей и улучшение их жилищных условий.

Мы трезво осознаем, что в Китае огромное население, основа народного хозяйства слабая, разные районы страны развиваются неравномерно, страна пока небогатая, по ВВП на душу населения наша страна занимает где-то около 100-го места в мире, поэтому задачи по развитию экономики и улучшению жизни народа остаются весьма тяжелыми. По действующим критериям ликвидации бедности, установленным китайским правительством, сейчас в стране десятки миллионов человек живут в бедности. В настоящее время мы разрабатываем 12-й пятилетний план социально-экономического развития и новую 10-летнюю программу ликвидации бедности, согласно которым будут еще более усилены работы по борьбе с бедностью и за развитие экономики. Мы глубоко убеждены, что Цели развития тысячелетия непременно будут реализованы на китайской земле в срок.

Оказание поддержки попавшему в беду человеку, взаимопомощь соседей в охране территории – это прекрасные традиционные моральные качества китайской нации. За 60 с лишним лет после образования Нового Китая мы, движимые духом интернационализма и гуманизма, неизменно по мере своих возможностей оказываем развивающимся странам многообразную, искреннюю и бескорыстную помощь, что содействовало развитию экономики и улучшению жизни народа в этих странах, укрепило дружбу Китая с ними, показав пример сотрудничества «Юг -- Юг». Впредь китайское правительство будет дальше усиливать и улучшать работу по оказанию помощи развивающимся странам, чтобы внести должный вклад в скорейшую реализацию человечеством ЦРТ.

Во-первых, содействовать делу народного благоденствия в развивающихся странах. Это первейшая цель Китая при оказании другим странам помощи. К настоящему времени Китай построил для развивающихся стран свыше 150 учебных заведений, около сотни больниц, более 70 объектов по снабжению питьевой воды, свыше 60 стадионов и спортивных залов, посылал в 70 стран медбригады с участием более чем 20 тыс. медработников, которые вылечили до сотни миллионов пациентов. За ближайшие 5 лет Китай еще построит для развивающихся стран 200 учебных заведений; пошлет туда 3000 медицинских специалистов, подготовит для них 5000 медработников, снабдит 100 больниц медицинской аппаратурой и медикаментами, которые пойдут главным образом на здравоохранение женщин и детей, на борьбу с малярией, туберкулезом и СПИДом; построит для них 200 объектов по выработке экологически чистых источников энергии и по охране окружающей среды; увеличит помощь развивающимся странам, расположенным на малых островах, в борьбе со стихийными бедствиями, поможет им повысить способность противостоять климатическим изменениям. Я бы хотел здесь объявить, что за ближайшие 3 года Китай пожертвует 14 млн. американских долларов в мировые фонды борьбы с СПИДом, туберкулезом и малярией.

Во-вторых, частично или полностью освободить наименее развитые страны от долгового бремени. По состоянию на конец 2009 г. китайское правительство освободило 50 самых бедных и наименее развитых стран от задолженностей общей суммой 25,6 млрд. юаней. Китай также решил освободить эти страны от правительственных беспроцентных ссуд, которые они должны были бы погасить к концу 2010 г.

В-третьих, углубить финансовое сотрудничество с развивающимися странами. Чтобы помочь таким странам бороться с последствиями международного финансового кризиса, Китай уже предоставил африканским странам преференциальные кредиты на сумму 10 млрд. американских долларов, оказал членам АСЕАН Вьетнаму, Камбодже, Лаосу и Индонезии кредитную поддержку на сумму 15 млрд. долларов США; Китай также вложил в Международный валютный фонд 50 млрд. американских долларов, четко требуя при этом направить эти денежные средства в первую очередь в наименее развитые страны. В будущем Китай продолжит предоставлять развивающимся странам определенные суммы преференциальных кредитов и оказывать им поддержку в аккумулировании средств в виде экспортных кредитов в пользу покупателя.

В-четвертых, расширить торгово-экономические связи с развивающимися странами. Путем частичного или полного освобождения от таможенных пошлин наша страна старается создавать развивающимся странам условия для экспорта их продукции в Китай. Мы уже дали слово постепенно ввести для наименее развитых стран нулевую пошлину на 95% видов товаров из номенклатуры их экспортной продукции. Начиная с июля 2010 г., мы ввели для 33 наименее развитых стран нулевую пошлину на 4700 видов их вывозимых в Китай товаров, а это значит, что такие льготные условия распространены уже на подавляющее большинство их экспортируемых в Китай товаров. В дальнейшем мы будем еще увеличивать число наименований товаров, ввозимых в Китай и освобожденных от таможенных пошлин, и число государств, которые будут пользоваться такими льготами, а также будем поощрять отечественные предприятия расширить инвестирование в развивающихся странах.

В-пятых, активизировать сельскохозяйственное сотрудничество с развивающимися странами. Китай создал в этих странах более 200 объектов по сельскохозяйственному сотрудничеству, направлял туда многочисленных агротехников, что содействовало развитию местного сельского хозяйства. В ближайшие 5 лет мы пошлем в эти страны еще 3000 сельскохозяйственных специалистов и техников, примем оттуда 5000 курсантов на подготовку по сельскохозяйственным специальностям, расширим сотрудничество в таких отраслях, как планирование сельского хозяйства, выращивание гибридного риса, рыбоводство, гидротехника для сельхозугодий, сельскохозяйственная техника и др.

В-шестых, помогать развивающимся странам осваивать людские ресурсы. Китай устроил для этих стран более 4000 наименований курсов, которые подготовили 120 тыс. управленческих и технических работников разных профилей, что позволило этим странам накопить людских ресурсов, которые дороже золота. В ближайшие 5 лет мы подготовим для развивающихся стран еще 80 тыс. специалистов разных профессий, увеличим квоту стипендий для их студентов, обучающихся в Китае, и квоту переподготовки госслужащих на звание магистра, а также примем оттуда 3000 директоров и преподавателей учебных заведений на повышение квалификации.

С июля текущего года на Пакистан обрушились сильные наводнения, что привело к серьезным человеческим жертвам и материальному ущербу. Как дружественный сосед, китайский народ глубоко сочувствует пакистанскому народу. Чтобы помочь Пакистану бороться с наводнениями и восстановить домашний очаг, Китай уже предоставил ему гуманитарную помощь на сумму 320 млн. китайских юаней и послал в пострадавший район несколько спасательных групп. Пользуясь этим случаем, я бы хотел объявить, что помимо этого Китай дополнительно предоставит Пакистану 200 млн. долларов США безвозмездной помощи.

Господин председатель, уважаемые коллеги!

Ближайшие 5 лет являются ключевыми для реализации ЦРТ. Международное сообщество должно почувствовать насущность и ответственность нашего дела, идти рука об руку и развернуть основательную работу.

-- Уяснить наиболее важные аспекты работы. ООН должна рассматривать содействие достижению в срок ЦРТ как вопрос первой важности на повестке дня и гарантировать, чтобы реализация этих целей не подвергалась помехе и не отсрочивалась из-за других вопросов. Международное сообщество должно поставить во главу угла оказание помощи Африке в развитии и ликвидации бедности, усилить поддержку наименее развитых стран. Развивающиеся страны должны видеть в ликвидации бедности за счет развития свою центральную задачу и непрерывно повышать свои способности саморазвития.

-- Выполнять официальные обещания. Предложить буханку хлеба полезнее, чем дать пустословное обещание. Развитые страны должны на деле выполнять свои обещания, взять на себя главную ответственность за оказание помощи развивающимся странам, постараться как можно скорее поднять долю оказываемой официальными органами помощи в национальном доходе до 0,7%, предоставлять развивающимся странам долгосрочную, стабильную и надежную денежную помощь. Помощь должна быть бескорыстной и не сопровождаться никакими условиями.

-- Оздоровить механизм выполнения. Режим является важной гарантией для реализации ЦРТ. Следует и дальше проявлять центральную роль ООН в области международного развития и сотрудничества. Нужно как можно раньше создать механизм оценки ЦРТ. Международные многосторонние структуры должны активизировать сотрудничество и взаимодействие с региональными многосторонними организациями, чтобы сформировать объединенную силу в деле оказания помощи бедным странам.

-- Защищать мирную обстановку. Без обеспечения длительного порядка в стране невозможна спокойная жизнь ее народа; без мира и стабильности на планете невозможны развитие и прогресс человечества. Различные страны и нации должны отбросить прежнюю неприязнь между собой, заменить войну дружбой, стараться регулировать споры мирным способом.

Господин председатель, уважаемые коллеги!

Публикация «Декларации Тысячелетия» словно луч зари осветила людей на планете, стонущих в нищете. Этолуч надежды человечества, луч благоразумия, луч доброты. Сегодня мы снова собрались здесь именно для того, чтобы этот луч озарил весь земной шар и согрел каждого живущего в бедности человека. В этот момент на нас с надеждой смотрят бесчисленные пары глаз с африканского континента, из Азии и Латинской Америки, со всех мест мира, где все еще царят голод и нищета. У нас нет повода заставить их разочароваться. Я призываю всех проявить еще большую активность, развернуть добросовестное сотрудничество и упорно бороться за достижение Целей развития тысячелетия в намеченные сроки, за развитие и прогресс всего человечества!

Благодарю за внимание!

Рекомендация Статьи Другу  Напечатать текущую статью

Написать письмо Почтовый адрес: 100701, КНР, Пекин, р. Чаоян, ул. Чаоянмэньнандацзе 2, Тел.: 8610-65961114