Си Цзиньпин направил послание участникам Делового саммита АТЭС

Глава государства подчеркнул, что Китай будет неуклонно продвигать формирование  сообщества единой судьбы АТР
2022-11-17 23:43

17 ноября во второй половине дня по местному времени Председатель КНР Си Цзиньпин по приглашению направил послание участникам Делового саммита АТЭС, проходящего в Бангкоке, на тему «Оставаться верными первоначальной цели, сообща открывать новые горизонты развития и сотрудничества в АТР» (полный текст послания публикуется отдельно), в котором подчеркнута готовность Китая неуклонно продвигать формирование сообщества единой судьбы АТР и вносить больший вклад в обеспечение стабильности и процветания региона.

Си Цзиньпин отметил, что сегодня мир стоит на перепутье. Куда дальше идти, как АТР будет развиваться – вопросы, на которые необходимо ответить. За прошедшие десятилетия страны региона добились впечатляющих успехов в сфере развития экономики, экономическое сотрудничество в АТР придало мощный импульс региональному развитию, значительно повысило благосостояние народов. Опыт очень ценный и полезный, первоначальные цели нужно отстаивать.

Важно придерживаться пути мирного развития. Когда АТР вышел из тени холодной войны, средние и малые экономики региона смогли встать на траекторию модернизации, что утвердилось в качестве «Азиатско-Тихоокеанского чуда». АТР не является чьим-то задним двором и не должен скатиться в арену борьбы между крупными державами. Попытки развязать новую холодную войну не приемлемы народам региона, и вообще не допустимы в современную эпоху.

Важно придерживаться пути открытости и инклюзивности. В течение десятилетий АТЭС в духе открытого регионализма, руководствуясь принципами многообразия и недискриминации, формировал инклюзивную и общедоступную структуру регионального сотрудничества. Именно благодаря великодушному и дальновидному подходу АТР удалось находиться в авангарде региональной экономической интеграции. Саботаж или даже демонтаж давно существующих в АТР производственно-поставочных цепочек лишь подтолкнет региональное экономическое сотрудничество в тупик.

Важно придерживаться пути единства и сплоченности. В течение долгого времени страны региона АТР объединяют усилия для преодоления вызовов. Дух сообщества, приобретенный в ходе сотрудничества, стал прочным фундаментом устойчивого развития. Следует укреплять сотрудничество, оказывать друг другу поддержку и помощь, прилагать согласованные усилия по восстановлению экономики региона и добиться темпов экономического роста выше среднемировых.

Си Цзиньпин подчеркнул, что в новых условиях мы должны извлечь исторический опыт и уроки, отвечать на вызовы современности, неуклонно продвигать экономическую интеграцию в АТР, совместно открывать новую страницу развития и создавать сообщество единой судьбы АТР.

Во-первых, укреплять основу мирного развития. Необходимо руководствоваться целями и принципами устава ООН, придерживаться концепции общей, комплексной, совместной и устойчивой безопасности, выступать против мышления холодной войны и блокового противостояния, формировать структуру безопасности АТР.

Во-вторых, в процессе развития руководствоваться принципом «народ превыше всего». Необходимо обеспечивать благосостояние народа в процессе экономического развития и культивировать инклюзивную среду для развития. Развитые экономики АТР должны активно поддерживать развивающиеся экономики, формировать новое, сплоченное, равноправное, сбалансированное и общедоступное партнерство.

В-третьих, создавать архитектонику открытости более высокого уровня. Следует ускорять процесс свободной торговой зоны в регионе, глубоко подключиться к реформированию ВТО, обеспечивать взаимную связанность и преемственность трех документов: Всестороннее региональное экономическое партнерство, Всеобъемлющее и прогрессивное соглашение о Транстихоокеанском партнерстве и Соглашение о партнерстве в области цифровой экономики, создавать открытую Азиатско-Тихоокеанскую экономику.

В-четвертых, повышать уровень взаимосвязанности. Следует руководствоваться Планом действий АТЭС по усилению взаимосвязанности, продвигать инфраструктурную взаимосвязанность и унификацию стандартов, наращивать межчеловеческие обмены. Китай готов активизировать работу по сопряжению совместного строительства «Один пояс и один путь» со стратегиями развития всех сторон, вместе формировать высококачественную сеть взаимосвязанности в АТР.

В-пятых, создавать стабильные и бесперебойные цепочки производства и поставок. Следует на основе экономических законов и принципов рыночной экономики формировать благоприятные, эффективные и безопасные цепочки производства и поставок в АТР, объединять усилия для борьбы с односторонними действиями и протекционизмом.

В-шестых, продвигать оптимизацию и модернизацию экономики. Нужно ускорять научно-технические и институциональные инновации, культивировать новую экономику, новые отрасли и бизнес-модели в интересах цифровой трансформации экономики АТР. Предлагаю придерживаться зеленого и низкоуглеродного развития, развивать зеленое производство и зеленые финансы, ускоренными темпами формировать архитектуру зеленого сотрудничества.

Си Цзиньпин подробно изложил основные специфики китайской модернизации и необходимые условия для ее осуществления, отметив, что модернизация Китая с 1,4-миллиардным населением станет беспрецедентным событием за всю историю развития человечества. Китай будет и впредь ставить народ во главу угла, в ближайшее 15 лет увеличивать число населения со средним доходом до 800 млн человек, продвигать устойчивое развитие сверхкрупного рынка. Китай готов продвигать всеобщее благосостояние народа, наращивать вклад в дело глобального развития, реализовать Инициативу по глобальному развитию и формировать сообщество глобального развития. Китай будет постоянно улучшать условия материальной и духовной жизни народа, придерживаться общечеловеческих ценностей и содействовать сбалансированному и позитивному развитию цивилизаций мира. Страна будет продвигать зеленую трансформацию социально-экономического развития с целью формирования единого жизненного сообщества человека и природы. Китай стремится к развитию при отстаивании мира и развития на Планете, своим развитием вносит вклад в поддержание мира и процветания во всем мире.

Си Цзиньпин подчеркнул, что Китай своим развитием обязан АТР и в свою очередь способствует развитию этого региона. Страна будет неуклонно продвигать создание сообщества единой судьбы АТР и вносить больший вклад в обеспечение стабильности и процветания региона. Он выразил надежду, что представители торгово-промышленного сообщества будут в духе предпринимательства активно продвигать деловое сотрудничество, подключаться к реформам, открытости и модернизации Китая, вносить позитивную лепту в процветание АТР и всего мира.

Рекомендация Статьи Другу  Напечатать текущую статью

Написать письмо Почтовый адрес: 100701, КНР, Пекин, р. Чаоян, ул. Чаоянмэньнандацзе 2, Тел.: 8610-65961114