首页 > 资料 > 专题 > 以往专题 > 2003年专题 > 中非合作论坛第二届部长级会议

继往开来,全面推进中非友好合作——在中非合作论坛第二届部长级会议开幕式上的讲话

中华人民共和国国务院总理 温家宝

2003-12-15 00:00

  尊敬的梅莱斯·泽纳维总理阁下,

  尊敬的各位国家元首和政府首脑阁下,

  尊敬的非洲联盟委员会主席阿尔法·乌马尔·科纳雷阁下,

  各位代表团团长、部长和大使阁下,

  女士们,先生们:

  我很高兴来到亚的斯亚贝巴,与出席中非合作论坛第二届部长级会议的各位朋友共商中非合作大计。作为本次会议共同主席国的总理,我谨代表中国政府,热烈欢迎各位与会代表,衷心感谢埃塞俄比亚政府为本届会议所做的大量工作和周到安排。

  三年前,中国和非洲国家的部长们聚首北京,共同创立了中非合作论坛,开启了中非合作新纪元。三年来,中非在各领域的合作不断加强,成果显著。双方之间的友谊和信任进一步加深,在国际事务中的合作卓有成效;双方经贸合作势头良好,中方采取积极措施,增加进口非洲商品,中非贸易以超过20%的速度增长;中国在非洲新设投资企业117家,双方在能源开发、高新技术等方面的合作开始起步;中非人力资源开发合作方兴未艾,中方通过各种形式,为非洲国家培养、培训近7000名各类人才;中国政府提前兑现承诺,减免了31个非洲国家105亿元人民币的债务。三年来,中非合作论坛后续行动不仅有力地支持了兄弟的非洲国家和人民克服困难、实现振兴和发展,而且进一步证明,在新的历史条件下,中非友好合作有着广阔的前景和强大的生命力。

  当今世界正在经历着复杂而深刻的变化。和平与发展仍是时代的主题。求和平、要稳定、谋发展是世界各国人民的共同心愿。但是,霸权主义有所发展,局部冲突仍在继续,恐怖主义、疾病传播、环境恶化、贫困加剧等非传统安全问题日益突出。经济全球化在给各国发展带来机遇的同时,也使发展中国家面临空前严峻的挑战。南北差距持续拉大,贫富分化加剧,发展中国家、特别是广大非洲国家维护经济安全、实现可持续发展的任务更加艰巨。

  科学技术快速进步和经济全球化的深入发展,使世界各国越来越紧密地联系在一起。通过对话与合作,建立一个互利、共赢的世界,是摆在我们面前现实而又紧迫的重大课题。世界的持久和平与发展,不可能建立在南北鸿沟拉大、大批发展中国家更加贫困化基础之上。国际社会应当对广大非洲国家在全球化进程中所面临的特殊挑战给予更多的理解和关心。非洲各国政府和人民实现自主发展的努力应该得到更多的、实实在在的支持和帮助。

  女士们,先生们,朋友们,

  中国是世界上最大的发展中国家。非洲是发展中国家最集中的大陆。中非合作是南南合作的重要组成部分。进一步加强同包括非洲在内的广大发展中国家的团结与合作,是中国新一届政府坚定不移的方针。我们愿同非洲各国一道,进一步发展和加强中非长期稳定、平等互利、全面合作的新型伙伴关系,使之成为南南合作的典范。我们主张,中非合作重在行动,应以有利于非洲国家实现经济社会发展、改善人民生活为出发点和落脚点。本着这样的精神,我愿对中非关系的发展提出以下建议:

  一、相互支持,推动传统友好关系继续发展。中国政府愿进一步扩大中非高层交往,通过中非领导人经常性的会晤和对话,为中非友好关系和中非合作论坛机制注入新的活力。中国支持非洲国家成立非洲联盟,实施“非洲发展新伙伴计划”,推动各种区域、次区域一体化合作的进程。中国政府将继续敦促国际社会尤其是联合国采取一切必要措施,支持非洲国家和地区组织解决冲突的努力。中方将继续参与联合国在非洲的维和行动,向非洲地区组织维和行动提供支持。

  二、加强磋商,促进国际关系民主化。中非在促进国际关系民主化方面有着共同目标和共同利益。我们支持非洲提倡多边主义的主张。国际社会应加强磋商,努力维护世界的多样性,促进世界不同文明和不同发展模式的相互交流和借鉴。我们赞成维护《联合国宪章》的宗旨和原则,维护联合国的权威和处理重大国际问题的主导地位。作为联合国安理会常任理事国,中国将始终站在非洲等发展中国家一边,支持发展中国家的正当要求和合理主张。

  三、协调立场,共同应对全球化挑战。我们认为,应努力使发展中国家在全球化进程中获益,而不应坐视其孤立无援,处于被边缘化的地位。国际社会应采取行动,帮助发展中国家解决困难,提高发展中国家自主发展、保护生态环境、实现可持续发展的能力。发达国家有义务、有责任进一步开放市场,取消贸易壁垒和农产品补贴,切实履行对发展中国家增加援助和减免债务的承诺。中国政府支持并将积极参与南北对话。中国愿与非洲国家在参与国际经济规则的制定和多边贸易谈判中协调立场,维护发展中国家应有的权益。

  四、深化合作,开创中非友好关系新局面。为促进中非务实合作,中国政府将在中非合作论坛框架内逐步增加对非援助;进一步开放市场,对非洲最不发达国家部分商品进入中国市场给予免关税待遇;对“非洲人力资源开发基金”增加33%的资金投入,今后三年为非洲培养、培训1万名各类人才;鼓励和推动中非企业间开展互利合作,支持中国企业赴非投资;加强对非旅游合作,新增加8个非洲国家为“中国公民自费出国旅游目的地”国家;倡议明年在中国举办“中非青年联欢节”和以非洲为主题的大型文化交流活动;积极开展与非洲国家在艾滋病、疟疾、肺结核等传染病防治和预防自然灾害、环境保护等领域的合作。

  女士们,先生们,朋友们,

  经过20多年的改革开放,中国在经济发展和综合国力方面实现了历史性的跨越,人民生活总体上达到了小康水平。中国有13亿人口,尽管经济总量已进入世界前列,但人均水平仍很低。我们国家大,发展不平衡,生产力发展水平总体上还比较落后,实现现代化的目标还有很长的路要走。在此情况下,中国向非洲国家提供援助的数量是有限的。但中国对非援助是真诚的,不附加任何政治条件。我们始终认为国与国之间的支持与帮助是相互的。我们永远不会忘记长期以来广大非洲国家对中国维护国家主权、领土完整等问题给予的宝贵支持。我们愿一如既往地开展真心诚意的合作。

  女士们,先生们,朋友们,

  中国和非洲的人口占世界人口总数的三分之一以上。中非友好合作,促进各国的发展与振兴,这本身就是对世界和平与发展事业的重要贡献。让我们在新的形势下,继往开来,携手前进,不断将中非友好合作提高到新的水平。

  预祝本届部长级会议取得圆满成功!

  谢谢大家。

返回顶部
信息提示

您即将离开外交部门户网站,跳转到其他网站,
是否继续访问?

继续访问放弃