Xi Jinping s’est entretenu avec le Président vietnamien Vo Van Thuong

2023-12-13 20:18

Dans la matinée du 13 décembre 2023, heure locale, le Secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et Président Xi Jinping s’est entretenu avec le Président vietnamien Vo Van Thuong au Palais présidentiel à Hanoï.

Le Président Xi Jinping a indiqué : Hier, le Secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien (PCV) Nguyen Phu Trong et moi avons annoncé la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam de portée stratégique et inauguré une nouvelle étape dans le développement des relations entre les deux Partis et les deux pays. Les peuples chinois et vietnamien ont lutté côte à côte pour l’indépendance et la libération nationales, se sont témoigné mutuellement solidarité et soutien dans la révolution et l’édification socialistes, et ont ainsi tissé un « lien de camaraderie et de fraternité ». Construire une communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam de portée stratégique s’inscrit dans la continuité de la volonté commune des dirigeants de l’ancienne génération des deux Partis et des deux pays, rend hommage à ces longues années hors du commun et fait rayonner l’amitié révolutionnaire entre les deux pays. C’est une décision historique majeure prise au plus haut niveau par les deux Partis et les deux pays dans la perspective du développement de long terme des relations sino-vietnamiennes et avec une vision stratégique de la solidarité des forces socialistes dans le monde. Elle répond aux besoins communs des deux pays pour promouvoir leur modernisation et correspond aux intérêts communs des deux peuples.

Le Président Xi Jinping a souligné : Les deux parties doivent comprendre pleinement que la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam répond à l’impératif historique, revêt une portée stratégique, correspond aux exigences réelles et représente des responsabilités internationales. Elles doivent axer les efforts sur la réalisation des six objectifs, à savoir une confiance politique mutuelle accrue, une coopération sécuritaire plus concrète, une coopération pragmatique plus approfondie, une base populaire plus solide, une coordination plus étroite dans les enceintes multilatérales et une meilleure gestion des divergences. Il faut enrichir sans cesse les relations sino-vietnamiennes de nouvelles dimensions et travailler ensemble pour que la communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam de portée stratégique porte des fruits abondants au bénéfice des deux peuples.

Premièrement, il faut renforcer le pilotage politique pour bâtir le consensus stratégique sur la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam. Les deux Partis et les deux pays ont à poursuivre au plus haut niveau leur communication stratégique approfondie par divers moyens, à renforcer l’inspiration mutuelle, à approfondir les échanges d’expériences sur la gouvernance du Parti et de l’État et à promouvoir ensemble la modernisation du système et de la capacité de gouvernance, afin de mieux servir le développement de leur pays respectif.

Deuxièmement, il faut promouvoir la solidarité et la coordination pour défendre effectivement la communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam. Tous deux pays socialistes dirigés par un parti communiste, la Chine et le Viet Nam ont la mission commune de défendre la sécurité du système politique et la cause socialiste. Les deux parties doivent renforcer la solidarité, poursuivre l’ouverture et les bénéfices partagés, et prévenir et combattre ensemble les tentatives extérieures d’infiltration et de sabotage, en vue d’apporter leur contribution au renforcement des forces socialistes dans le monde et à la promotion de la paix et du progrès de l’humanité.

Troisièmement, il faut approfondir la coopération mutuellement bénéfique pour accroître les bénéfices de la communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam. Les deux parties doivent renforcer la planification globale, bien mettre en œuvre le plan de coopération sur la synergie entre l’Initiative « la Ceinture et la Route » et la Stratégie « deux Corridors et un Cercle économique », accélérer l’interconnexion des infrastructures et accroître les exportations des produits agricoles vietnamiens de qualité en Chine. Il faut également renforcer leur coopération dans l’économie numérique et le développement vert pour bâtir de nouveaux pôles de croissance de la coopération bilatérale pragmatique.

Quatrièmement, il faut orienter davantage l’opinion publique pour consolider la base populaire de la communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam. Il est important d’adopter une approche d’ensemble pour resserrer les liens d’amitié entre les deux peuples, en renforçant la sensibilisation du public à l’amitié traditionnelle entre les deux Partis et les deux peuples et en valorisant les plateformes de coopération culturelle, touristique et décentralisée, de sorte à construire davantage de ponts, à promouvoir la compréhension mutuelle et à resserrer les liens d’amitié entre les deux peuples notamment entre les jeunes.

Cinquièmement, il faut gérer adéquatement les divergences pour renforcer la stabilité et la prévisibilité de la communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam. Tous les deux pays riverains importants de la mer de Chine méridionale, la Chine et le Viet Nam ont les intérêts communs et aussi les responsabilités communes en ce qui concerne la préservation de la paix et de la stabilité en mer de Chine méridionale. La Chine est prête à renforcer la coordination avec le Viet Nam pour trouver une solution durable aux problèmes liés à la mer acceptable pour les deux parties, faire en sorte que les différentes parties parviennent rapidement à un « code de conduite en mer de Chine méridionale » substantiel et efficace et apporter une plus grande contribution à la paix et à la stabilité dans la région.

Le Président vietnamien Vo Van Thuong a indiqué : La visite d’État du Secrétaire général et Président Xi Jinping au Viet Nam est un grand événement très attendu pour le Parti, le pays et le peuple et un grand événement historique dans les relations vietnamo-chinoises. Hier, les Secrétaires généraux des deux Partis sont convenus de construire une communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam de portée stratégique, ce qui a donné le cap pour le développement futur des relations vietnamo-chinoises, et permis certainement de les porter dans une nouvelle étape de développement à un niveau plus élevé. L’amitié traditionnelle profonde tissée par les dirigeants vietnamiens et chinois de l’ancienne génération a su résister aux aléas internationaux et est aujourd’hui une richesse commune des peuples des deux pays. Au moment où la situation internationale traverse des transformations complexes et que les deux pays se trouvent tous dans une phase de développement cruciale, consolider et renforcer la confiance mutuelle et la coopération entre les deux Partis et les deux pays et continuer de promouvoir leurs causes socialistes correspondent aux aspirations communes des deux peuples. Sous le pilotage stratégique irremplaçable du Secrétaire général Nguyen Phu Trong et du Secrétaire général Xi Jinping, les relations vietnamo-chinoises sont plus que jamais globales, profondes et amicales. Le Viet Nam entend, à travers la présente visite du Président Xi Jinping, envoyer une nouvelle fois au monde le message clair que développer ses relations avec la Chine est depuis toujours une première priorité et un choix stratégique du PCV et du gouvernement vietnamien. Les relations vietnamo-chinoises sont indéfectibles et ne sauraient jamais être bouleversées, perturbées ou sabotées par quelque force extérieure que ce soit.

Le Président Vo Van Thuong a de nouveau adressé à la Chine ses félicitations du succès du troisième Forum « la Ceinture et la Route » pour la Coopération internationale et s’est dit convaincu que la Chine, sous la direction du Comité central du PCC rassemblé autour du Secrétaire général Xi Jinping et à la lumière de la Pensée Xi Jinping sur le socialisme aux caractéristiques chinoises à l’ère nouvelle, atteindrait sûrement les objectifs fixés par le XXe Congrès national du PCC. Le Président Vo a indiqué : Le développement et le succès de la Chine sont pour le Viet Nam un encouragement immense et un soutien agissant. Le Viet Nam entend mettre en œuvre effectivement les consensus importants dégagés entre les Secrétaires généraux des deux Partis pour valoriser pleinement les atouts uniques des deux pays qui ont les mêmes systèmes sociaux et les idéaux communs, renforcer les échanges d’expériences de la gouvernance du Parti et de l’État, promouvoir sur tous les plans la coopération pragmatique bilatérale notamment dans les domaines politique, économique, commercial, humain, culturel et sécuritaire, sauvegarder la sécurité politique du pays et promouvoir l’industrialisation et la modernisation. Le Viet Nam poursuit depuis toujours la politique d’une seule Chine et soutient sincèrement la grande cause de la réunification de la Chine. Il entend résoudre adéquatement les divergences liées à la mer dans un esprit de respect mutuel et de coopération gagnant-gagnant pour assurer un développement stable et soutenu de la communauté d’avenir partagé Viet Nam-Chine. Les initiatives mondiales avancées par le Président Xi Jinping illustrent le sens des responsabilités d’un grand pays et d’un grand parti ainsi que le rôle d’orientation important que joue la Chine dans le développement mondial et la coopération internationale. Le Viet Nam entend y participer activement et intensifier la coordination internationale avec la Chine, de sorte à apporter conjointement une nouvelle contribution à la paix et à la stabilité dans le monde ainsi qu’au progrès et au bien-être de l’humanité.

Après l’entretien, le Président Xi Jinping et son épouse Madame Peng Liyuan ont assisté au déjeuner de bienvenue offert par le Président Vo Van Thuong et son épouse.

Cai Qi, membre du Comité permanent du Bureau politique et Directeur de la Direction générale du Comité central du PCC, Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du PCC et Ministre des Affaires étrangères et Wang Xiaohong, membre du Secrétariat du Comité central du PCC et Ministre de la Sécurité publique étaient présents à ces activités.

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Pékin Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114