Brindis de S.E. Xi Jinping Presidente de la República Popular China en el Banquete de Bienvenida de los Juegos Olímpicos de Invierno Beijing 2022

2022-02-05 16:13

Estimado Presidente Thomas Bach,
Estimados colegas,
Señoras y señores, amigos todos:

Me complace sobremanera reunirme con los viejos y nuevos amigos aquí en Beijing en estos días festivos cuando el pueblo chino está celebrando la Fiesta de Primavera. Ante todo, quisiera expresar, en nombre del Gobierno y el pueblo chinos, en el de mi señora esposa y en el mío propio, una calurosa bienvenida a todos los distinguidos invitados que han venido a China a participar en los Juegos Olímpicos de Invierno Beijing 2022, junto con nuestro sincero agradecimiento a todos los gobiernos, pueblos y organizaciones internacionales que siguen de cerca y apoyan los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing. En particular, quisiera expresar mi aprecio a todos los amigos aquí presentes, que han superado dificultades e inconvenientes acarreados por COVID-19 y han venido desde lejos para vitorear a los Juegos Olímpicos de Invierno y animar a China.    

Anoche, los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing se inauguraron oficialmente en el Estadio Nacional. Catorce años después, el caldero olímpico ha sido encendido una vez más en Beijing, haciendo de esta ciudad la primera en albergar tanto los Juegos Olímpicos de Verano como los de Invierno. Comprometida con la organización de unos juegos verdes, inclusivos, abiertos y limpios, China ha hecho todo esfuerzo por contrarrestar los impactos de la pandemia, cumplido con empeño su solemne compromiso ante la comunidad internacional, y asegurado la feliz inauguración de los Juegos Olímpicos de Invierno de Beijing como lo planeado.

Una mayor participación en los deportes de invierno contribuye al Movimiento Olímpico. Mediante la preparación y la organización de los Juegos Olímpicos de Invierno y la promoción de los deportes olímpicos de invierno, China ha popularizado los deportes invernales entre la gente común, cumplido el objetivo de involucrar a 300 millones de chinos en los deportes de nieve y hielo, y aportado nuevas contribuciones a la causa del Olimpismo en todo el mundo.

Señoras y señores, amigos todos,

Desde la antigüedad, el Movimiento Olímpico ha llevado las bellas aspiraciones de la humanidad por la paz, la solidaridad y el progreso.

— Necesitamos tener bien presente la aspiración original del Movimiento Olímpico y salvaguardar juntos la paz mundial. El Movimiento Olímpico nació por la paz y ha prosperado gracias a la paz. La Resolución de la Tregua Olímpica, adoptada por consenso en la Asamblea General de la ONU en diciembre pasado, llamando a todos a promover la paz mediante deportes, representa la aspiración común de la comunidad internacional. Nos es menester persistir en el respeto mutuo, trato en pie de igualdad, diálogos y consultas, en un esfuerzo por salvar las diferencias y eliminar los conflictos, y construir juntos un mundo de paz duradera.

— Necesitamos promover el espíritu del Movimiento Olímpico y enfrentar solidariamente los desafíos comunes de la comunidad internacional. Frente a la continua propagación de la pandemia de COVID-19 y el surgimiento de innumerables problemas globales como el cambio climático y el terrorismo, la comunidad internacional debe estar unida todos juntos, ya que la única manera de que todos los países enfrenten efectivamente los diversos desafíos es afianzar la solidaridad y la cooperación y trabajar juntos por un futuro compartido. Nos es imperativo practicar el verdadero multilateralismo, defender el sistema internacional centrado en la ONU y el orden internacional basado en el derecho internacional, y esforzarnos juntos por una familia internacional que sea armoniosa y cooperativa.

— Necesitamos cumplir el propósito del Movimiento Olímpico y promover continuamente el progreso de la humanidad. El Movimiento Olímpico tiene por objetivo materializar el desarrollo integral del ser humano. Hemos de seguir la corriente de nuestro tiempo, mantenernos fieles a los valores comunes de la humanidad de la paz, el desarrollo, la equidad, la justicia, la democracia y la libertad, fomentar el intercambio y el aprendizaje mutuos entre las diferentes civilizaciones y construir juntos la comunidad de futuro compartido de la humanidad.

Señoras y señores, amigos,

Tal como reza un antiguo verso chino: “El año viejo se va con el sonido de los petardos, y el nuevo llega con aroma de vino y brisa primaveral”. China acaba de entrar en el Año del Tigre según el calendario lunar. Con el buen augurio del tigre como símbolo de la fuerza, la valentía y la intrepidez, hago votos por que los atletas olímpicos sean tan dinámicos como el tigre y tengan excelente desempeño. Estoy convencido de que, con los esfuerzos aunados de todos, los Juegos Olímpicos de Invierno Beijing 2022 pasarán, sin duda, a la historia como unos Juegos simplificados, seguros y espléndidos.

Para finalizar, propongo un brindis:

Por el desarrollo vigoroso del Movimiento Olímpico,

Por la sublime causa de la paz y el desarrollo de la humanidad, y

Por la salud de todos los invitados y sus familiares.

¡Salud!

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114