A invitación del primer ministro del Consejo de Estado, Li Qiang, el primer ministro de Dominica, Roosevelt Skerrit, realizará una visita oficial a China del 23 al 29 de marzo.
CCTV: El 19 de marzo, el Consejo Legislativo (LegCo, por su acrónimo en inglés) de la Región Administrativa Especial de Hong Kong (RAEHK) aprobó por unanimidad la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional. Estados Unidos, el Reino Unido, Japón, la Unión Europea (UE) y otras partes han hecho comentarios irresponsables al respecto. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre esto?
Lin Jian: La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a las calumnias y difamaciones por parte de ciertos países y organizaciones contra la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong.
El LegCo de la RAEHK aprobó por unanimidad la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional, lo que implementa aún más la responsabilidad constitucional de la RAEHK de salvaguardar la seguridad nacional, consolida aún más los cimientos de seguridad para el desarrollo de Hong Kong y marca un hito importante en el proceso de desarrollo de la causa de “un país, dos sistemas” en la nueva era y la nueva expedición.
La seguridad es el requisito previo para el desarrollo, y el Estado de derecho es la piedra angular de la prosperidad. La Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong logra un equilibrio entre la salvaguardia de la seguridad nacional y la protección de los derechos, las libertades y el desarrollo económico y aprende plenamente de las experiencias legislativas similares de otros países. Ayudará a la RAEHK a coordinar mejor el desarrollo y la seguridad, aprovechar mejor el estatus y las ventajas únicos de Hong Kong y profundizar de mejor manera intercambios y cooperación más abiertos y estrechos entre Hong Kong y diferentes países y regiones del mundo.
Con una garantía de seguridad de alto nivel, tenemos plena confianza en que Hong Kong logrará un desarrollo de alta calidad y una apertura de alto nivel, y tenemos plena confianza en el desarrollo estable y duradero de “un país, dos sistemas” y en la transición de Hong Kong del orden a la prosperidad.
Quiero enfatizar que el Gobierno chino tiene una determinación inquebrantable de salvaguardar su soberanía nacional, seguridad e intereses de desarrollo, de implementar la directriz de “un país, dos sistemas”, y de oponerse a la injerencia de cualquier fuerza externa en los asuntos de Hong Kong. Cualquier ataque o difamación contra la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional nunca tendrá éxito y está condenado al fracaso.
RIA Nóvosti: Anteriormente, ciertos medios de comunicación dijeron citando a algunos funcionarios que el líder chino se reuniría con el presidente francés en París. ¿Podría la parte china confirmar esto?
Lin Jian: En los últimos años, las relaciones entre China y Francia han disfrutado de un buen impulso de desarrollo, y los dos países han mantenido una estrecha comunicación estratégica de alto nivel. Este año se cumple el 60.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Francia. Las dos partes han celebrado una serie de actividades de celebración con motivo del sexagésimo aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas, y se mantienen en comunicación sobre los intercambios bilaterales a todos los niveles y en diversos campos en la próxima fase. En cuanto a la visita específica que has mencionado, no tengo información que ofrecer.
CCTV-4: La parte china acaba de anunciar que el primer ministro de Dominica, Roosevelt Skerrit, realizará una visita oficial a China. ¿Puede usted presentar los arreglos pertinentes para esta visita? ¿Cuáles son las expectativas de China para dicha visita?
Lin Jian: Este año se cumple el vigésimo aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Dominica. China da la bienvenida al primer ministro Roosevelt Skerrit para que realice una visita oficial a China en este momento especial. Durante la visita, el presidente Xi Jinping se reunirá con el primer ministro Roosevelt Skerrit. El primer ministro Li Qiang ofrecerá una ceremonia de bienvenida en honor del primer ministro Roosevelt Skerrit y mantendrá conversaciones con él, y los dos líderes asistirán juntos a una ceremonia de firma de documentos de cooperación. El presidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional (APN), Zhao Leji, también se reunirá con el primer ministro Roosevelt Skerrit. Las dos partes intercambiarán puntos de vista en profundidad sobre las relaciones bilaterales y cuestiones de interés común y trazarán conjuntamente un plan maestro para el desarrollo futuro de las relaciones China-Dominica.
Dominica es un importante país en la región del Caribe, y también es un buen amigo y buen socio de China en esta región. Durante las últimas dos décadas desde el establecimiento de relaciones diplomáticas, las relaciones entre China y Dominica han disfrutado de un desarrollo constante y se han convertido en un modelo de respeto recíproco, igualdad, beneficio mutuo, desarrollo común y cooperación de ganancias compartidas entre países de diferentes tamaños. Creemos que esta visita del primer ministro Roosevelt Skerrit a China mejorará aún más la confianza política mutua entre los dos países, profundizará la cooperación práctica en diversos terrenos, consolidará la amistad tradicional entre China y Dominica e impulsará las relaciones chino-dominiquesas a nuevos peldaños.
Shenzhen TV: Según informes de prensa, el 18 de marzo, en la tercera “Cumbre por la Democracia” celebrada en Seúl, el secretario de Estado de Estados Unidos, Antony Blinken, dijo que el Departamento de Estado de Estados Unidos publicó el año pasado “un informe que detalla cómo el Gobierno chino ha invertido miles de millones de dólares para difundir propaganda y distorsionar el entorno de información global”. También afirmó que China ha comprado empresas de medios de comunicación en África y el Sudeste Asiático, que luego publican noticias fuertemente pro-China. ¿Cuál es tu comentario al respecto?
Lin Jian: La parte china siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a los comentarios pertinentes del secretario de Estado Antony Blinken. Hemos presentado gestiones solemnes ante la parte estadounidense.
Utilizar la llamada “Cumbre por la Democracia” para exagerar la proposición de “democracia versus autoritarismo” es en sí mismo una narrativa falsa; y acusar a China de difundir desinformación es en sí mismo información falsa. Estados Unidos es la mayor fuente y difusor de desinformación del mundo, y la gente puede ver claramente esto.
La economía de China ha mostrado un buen impulso de estabilización y mejora, pero Estados Unidos ha hecho propagandas sensacionalistas sobre la “teoría del colapso de China” y la “teoría del pico de China”; la Iniciativa de la Franja y la Ruta ha aportado beneficios a los pueblos de diversos países, pero Estados Unidos ha hecho propagandas sensacionalistas sobre la llamada “trampa de la deuda”; las historias reales sobre China contadas de forma espontánea por extranjeros han sido descritas por Estados Unidos como una “manipulación de la opinión pública por parte de China”; y Estados Unidos ha calificado las políticas y medidas encaminadas a impulsar la estabilidad y el desarrollo en Xinjiang como “trabajo forzoso” y “genocidio”. Algunos políticos estadounidenses, incluido el director de la Agencia Central de Inteligencia (CIA, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos, han reconocido en múltiples ocasiones que Estados Unidos ha difundido comentarios difamatorios contra China recurriendo a medios encubiertos, incluyendo sobornar a medios de comunicación. Todo esto muestra que Estados Unidos ha propagado desinformación relacionada con China de manera organizada y bien planificada durante mucho tiempo, lo que se ha convertido en un medio importante de Estados Unidos para librar una batalla de percepción contra China.
Las mentiras y conspiraciones solo terminarán siendo contraproducentes. Cuanto más se esfuerce Estados Unidos por fabricar rumores, lanzar calumnias y engañar al público, más obvio será su grave déficit de credibilidad para la comunidad internacional y peor será su reputación.
AFP: Según un informe de Kyodo News, los departamentos pertinentes chinos han notificado a Japón que han iniciado un proceso para decidir si se procesa a un alto empleado del grupo Astellas, que fue arrestado en octubre del año pasado. ¿Podría la Cancillería confirmar si este proceso ha comenzado? ¿Podría ofrecer más detalles?
Lin Jian: China es un país regido por la ley. Investigamos y manejamos actividades ilegales y criminales de acuerdo con la ley y, al mismo tiempo, protegemos los derechos legítimos de la persona en cuestión. Esperamos que la parte japonesa eduque y oriente a sus ciudadanos para que respeten las leyes y los reglamentos legales de China y no realicen actividades ilegales y criminales en China.
CGTN: Desde el estallido de una nueva ronda de conflicto palestino-israelí el 7 de octubre de 2023, la parte china ha estado mediando activamente entre las diferentes partes. Hemos tomado nota de que, recientemente, el embajador del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, Wang Kejian, visitó Egipto, Palestina, Israel y Catar en el Medio Oriente. ¿Puedes informarnos sobre los recientes esfuerzos y trabajos de mediación de China al respecto?
Lin Jian: Desde el estallido del conflicto palestino-israelí en curso, China siempre se ha comprometido a promover un alto el fuego y el cese de las hostilidades, proteger de forma efectiva a los civiles y aliviar la crisis humanitaria. No hace mucho, el embajador del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, Wang Kejian, visitó Egipto, Palestina, Israel y Catar en el Medio Oriente con el objetivo de promover una pronta desescalada de la situación en Gaza. Las partes pertinentes apreciaron universalmente la posición justa de China y sus esfuerzos activos para promover un alto el fuego y el cese de las hostilidades, aliviar la situación humanitaria y evitar un mayor desbordamiento y expansión del conflicto. También expresaron su esperanza de que China desempeñe un papel más relevante para promover la desescalada del conflicto y enfriar la situación.
Desde que estalló el conflicto en Gaza, hemos mantenido una estrecha comunicación y coordinación con los numerosos países árabes, hemos aglutinado amplios consensos con las partes pertinentes de la comunidad internacional, y hemos promovido un cese al fuego integral con el mayor sentido de urgencia. Hemos prestado mucha atención a la situación humanitaria en Gaza y hemos brindado múltiples lotes de asistencia humanitaria de emergencia a Gaza a través de canales bilaterales y multilaterales. China ha promovido activamente a todas las facciones palestinas a lograr la reconciliación interna a través del diálogo y ha apoyado firmemente la “administración de Palestina por los palestinos”. Hemos impulsado la adopción por parte del Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) de su primera resolución a este respecto desde el estallido del conflicto, hemos publicado el Documento de Posición de China sobre la Solución del Conflicto Palestino-Israelí, y hemos promovido plenamente acciones más responsables y significativas por parte del Consejo de Seguridad. Pedimos que Palestina se convierta en miembro pleno de la ONU y abogamos por celebrar una conferencia internacional de paz más amplia, más autorizada y más eficaz para elaborar un cronograma y una hoja de ruta para implementar la solución de dos Estados. La parte china seguirá trabajando con la comunidad internacional para restablecer la paz, salvar vidas y defender la justicia.
Bloomberg: China lanzó un satélite con un cohete esta mañana. Posteriormente, la Agencia Espacial de Filipinas (PhilSA, por su nombre en inglés) dijo que se esperaba que los restos del cohete hubieran caído cerca de la isla de Panay, en el sur del país, lo que representaba un riesgo potencial para barcos, aviones, barcos pesqueros y otras embarcaciones. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores de China algún comentario sobre las declaraciones de la PhilSA?
Lin Jian: Las autoridades marítimas de China han publicado información al respecto. Me gustaría pedirte consultar a las autoridades competentes.
TASS: El director del Servicio de Inteligencia Extranjera (SVR, por las siglas de su nombre transliterado en ruso) de Rusia, Serguéi Naryshkin, dijo ayer que hay tropas francesas en Ucrania y que Francia está preparando el envío de 2.000 soldados a Ucrania. El Ministerio de Defensa de Francia negó la afirmación de Serguéi Naryshkin. ¿Discutió este tema el representante especial del Gobierno chino, Li Hui, con la parte francesa durante su visita a París? ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?
Lin Jian: Acerca de la visita a Francia del representante especial del Gobierno chino sobre los asuntos euroasiáticos, Li Hui, hemos publicado información y puedes consultarla.
La posición de China sobre la cuestión de Ucrania es consecuente y clara. La prioridad actual es promover el diálogo y la negociación y buscar la solución política de la crisis. China espera sinceramente que las partes pertinentes muestren su voluntad política, promuevan la desescalada de la situación y trabajen juntas para lograr un alto el fuego y el cese de las hostilidades lo antes posible y construir un marco de seguridad europeo que sea equilibrado, efectivo y sostenible.
Hubei Media Group: La semana pasada se inauguró con éxito la primera ruta del Tren China-Europa que conecta la provincia china de Heilongjiang con la ciudad de Tilburg en los Países Bajos. En comparación con el transporte marítimo, este servicio puede ahorrar dos tercios del tiempo de transporte, por lo que es bien recibido por las empresas. ¿Cuál es tu comentario al respecto?
Lin Jian: Hemos tomado nota de esta buena noticia. En lo que va del año, el Tren China-Europa ha logrado resultados notables y ha mostrado un sólido impulso de desarrollo. Los datos muestran que, durante los primeros dos meses, el Tren China-Europa realizó 2.928 viajes y envió 317 mil TEU de mercancías, con un incremento interanual del 9% y del 10%, respectivamente. Las rutas existentes han elevado su calidad y aumentado su eficacia, se han lanzado sucesivamente nuevas rutas, se han agregado más tipos de productos a la lista de envío, y han surgido incesantemente nuevas modalidades como el “Tren China-Europa + parques industriales” y el “Tren China-Europa + puertos”, lo que ha brindado más oportunidades de desarrollo a los países situados a lo largo de las rutas.
Durante los más de diez años desde su lanzamiento, el Tren China-Europa, con sus ventajas como transporte verde y bajo en carbono, seguridad y eficiencia, y fluidez y conveniencia, ha establecido un nuevo patrón de transporte internacional en el continente euroasiático, ha establecido una nueva plataforma para la cooperación económica y comercial a lo largo de las rutas, y se ha convertido en una importante forma de transporte terrestre en la logística internacional y en un proyecto emblemático de la construcción conjunta de la Franja y la Ruta entre China y Europa. El Tren China-Europa ha elevado eficazmente el nivel de conectividad ferroviaria y el nivel de transporte combinado marítimo-ferroviario, por carretera-ferrocarril y aéreo-ferroviario en el continente euroasiático, ha garantizado de forma efectiva la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro, ha contribuido al crecimiento económico regional y se ha transformado en un estabilizador del comercio y un “acelerador” del desarrollo para China, Europa y otros países situados a lo largo de las rutas. Se trata de una vívida encarnación de la determinación y las acciones de China para expandir su apertura al exterior de alto nivel, así como de una contribución positiva de China al desarrollo económico global.
Nos esforzaremos junto con los países ubicados a lo largo de las rutas por promover el desarrollo continuo y de alta calidad del Tren China-Europa, a fin de construir un puente de acero entre Asia y Europa y allanar un camino hacia la prosperidad común.
Reuters: Según informes de medios de comunicación angoleños, China y Angola llegaron a un acuerdo de “reestructuración de la deuda” el fin de semana pasado, que liberará cierta cantidad de liquidez mensualmente. ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto y proporcionar más información sobre los términos del acuerdo en cuestión?
Lin Jian: Durante mucho tiempo, China ha llevado a cabo una fructífera cooperación práctica con Angola a tenor de los principios de igualdad, beneficio mutuo y cooperación de ganancias compartidas. Instituciones financieras de China han financiado y apoyado la reconstrucción de posguerra de Angola y han implementado una gran cantidad de trascendentales proyectos de medios de vida y proyectos de construcción de infraestructura, lo que ha contribuido significativamente al desarrollo socioeconómico de Angola y a la mejora de los medios de vida de su pueblo.
China siempre ha otorgado gran importancia a la cuestión de la sostenibilidad de la deuda de Angola. Lo que acabas de mencionar y la descripción de la comunicación entre las dos partes no son exactas. Hasta donde yo sé, las instituciones financieras pertinentes chinas han mantenido una comunicación amistosa y profunda con la parte angoleña sobre cuestiones como el ajuste del mecanismo para garantizar el reembolso relacionado con la cooperación financiera entre las dos partes. Se han logrado avances positivos y creemos que se puede alcanzar un plan satisfactorio para ambas partes. Estos ajustes no son una reestructuración de la deuda. Además, la parte angoleña ha afirmado que tiene plena capacidad para seguir pagando a las instituciones financieras a tiempo.
CNS: El diario The Washington Post publicó recientemente un informe especial sobre sus entrevistas con seis estudiantes chinos y dos académicos visitantes que fueron acosados, interrogados y deportados injustificadamente al entrar en Estados Unidos. El informe describió detalladamente las experiencias de algunos de ellos, lo que ha recibido atención en Estados Unidos. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?
Lin Jian: China ha dejado clara repetidamente su posición solemne sobre el hecho de que Estados Unidos ha acosado, interrogado y deportado a ciudadanos chinos, especialmente a estudiantes y académicos, de forma injustificada. La parte estadounidense ha aplicado con frecuencia una aplicación de la ley discriminatoria, políticamente motivada y selectiva contra los estudiantes chinos, lo que viola gravemente los derechos e intereses legítimos y legales de las personas interesadas, perturba seriamente el intercambio normal de personal entre China y Estados Unidos, es totalmente contrario a las declaraciones de Estados Unidos sobre la facilitación y el apoyo a los intercambios culturales y entre pueblos entre los dos países, y va en contra del deseo compartido de los dos pueblos de llevar a cabo intercambios amistosos. Instamos a Estados Unidos a escuchar atentamente la voz de los diversos sectores sociales de ambos países, a dejar de envenenar el entorno de opinión pública de las relaciones binacionales, a corregir su práctica errónea de acosar, interrogar y deportar a ciudadanos chinos sin ninguna causa justa, y a investigar exhaustivamente los casos en cuestión para ofrecer una explicación a las víctimas. La parte china seguirá tomando medidas decididas para salvaguardar los derechos e intereses legítimos y legales de los ciudadanos chinos.
AFP: Un funcionario australiano acaba de decir a la AFP que la ministra de Relaciones Exteriores de Australia dijo al ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi que las reformas en Hong Kong, incluida la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional aprobada ayer, erosionan los derechos humanos en Hong Kong. ¿Tiene la Cancillería alguna respuesta a esto?
Lin Jian: Acabo de expresar claramente la posición de China. Quiero destacar una vez más que la Ordenanza de Salvaguardia de la Seguridad Nacional de Hong Kong toma claramente como un principio importante el respeto y la protección de los derechos humanos, y protege, de conformidad con la ley, los derechos y libertades de los que disfrutan los residentes de Hong Kong en virtud de la Ley Básica y las disposiciones pertinentes del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (ICESCR, por sus siglas en inglés) aplicables a Hong Kong.
Bloomberg: El presidente de Filipinas, Ferdinand Romuáldez Marcos Jr., dijo en una entrevista exclusiva con Bloomberg Television que la amenaza de China a su nación está creciendo, pero añadió que no espera iniciar un conflicto “molestando al oso”. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?
Lin Jian: La soberanía territorial y los derechos e intereses marítimos de China en el Mar Meridional de China están sólidamente basados en el derecho internacional y no representan una amenaza para ningún país. La razón fundamental de la reciente escalada de la situación relativa a la cuestión del Mar Meridional de China entre China y Filipinas es que Filipinas ha hecho infracciones y provocaciones y provocado problemas en el mar con frecuencia y ha difundido desinformación para engañar la percepción de la comunidad internacional. China ha salvaguardado firmemente su propia soberanía territorial y sus derechos e intereses marítimos y, al mismo tiempo, siempre se ha comprometido a manejar adecuadamente las disputas marítimas mediante el diálogo y la consulta con las partes interesadas y a promover la cooperación marítima práctica sobre la base de la igualdad soberana para mantener la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China.
China Review News: Según informes periodísticos, acerca del plan del ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi de reunirse con el ex primer ministro australiano, Paul Keating, la ministra de Relaciones Exteriores de Australia, Penny Wong, dijo que Paul Keating tiene derecho a expresar sus opiniones personales, pero no habla en nombre del Gobierno. El ministro de Relaciones Exteriores en la sombra de la oposición australiana, Simon Birmingham, dijo que, en vista de las críticas públicas de Paul Keating contra el Gobierno de Albanese y su política exterior, hay que reconsiderar la organización de esta reunión. ¿Cuál es la respuesta de China a esto?
Lin Jian: Esta mañana, el miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, y la ministra de Relaciones Exteriores de Australia, Penny Wong, celebraron en Camberra la séptima ronda del diálogo diplomático y estratégico China-Australia. China ha publicado información al respecto y puedes consultarla.
Quiero subrayar que el ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi señaló durante el diálogo que los altibajos experimentados por las relaciones entre China y Australia durante la última década no solo nos han dejado lecciones de las que necesitamos aprender, sino que también han acumulado experiencias valiosas que merecen ser apreciadas. Lo más fundamental es adherirse al respeto mutuo; lo más crucial es persistir en buscar puntos comunes archivando las diferencias; y lo más importante es apegarse al beneficio mutuo y la ganancia compartida. Sobre la base del buen impulso mostrado por las relaciones bilaterales hasta ahora, las dos partes deberían adoptar una actitud más proactiva para construir conjuntamente una asociación estratégica integral más madura, estable y fructífera. Esto sirve a los intereses comunes de los pueblos de ambos países, y también satisface las expectativas universales de los países de la región. China está dispuesta a seguir manteniendo comunicaciones e intercambios amistosos con personalidades de diferentes sectores sociales de Australia.