Señora Presidenta:
Le felicito a usted por desempeñar como presidenta del 61 Período de Sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y estoy seguro de que bajo la presidencia de usted, el actual Período de Sesiones de la Asamblea General será fructífera. Me permito expresar mis respetos al Presidente del 60 Período de Sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas su Excelencia Jan Eliasson y al Secretario General Kofi Annan.
Aprovecho esta oportunidad para expresar mis congratulaciones a la República de Montenegro por su incorporación a la ONU.
En la actualidad, siguen produciéndose cambios complicados y profundos en la situación internacional. La paz, el desarrollo y la cooperación han llegado a ser una corriente de la época. Procurar la paz y el desarrollo y promover la cooperación ya son deseos comunes de todos los pueblos del mundo. Pero, el mundo no vive en paz y el desarrollo sigue siendo un problema evidente. La materialización de la paz duradera y del desarrollo común sigue siendo una tarea ardua. Desde hace algún tiempo, los problemas candentes como el problema nuclear de la Península Coreana, el problema nuclear de Irán y el conflicto entre Líbano e Israel se calentaron a un mismo tiempo, afectando la estabilidad de la situación internacional y regional y poniendo en prueba la sabiduría, unidad y paciencia de la comunidad internacional.
Señora Presidenta:
Salvaguardar la paz es una tarea común de la comunidad internacional. La consulta en pie de igualdad y las negociaciones de paz son vías eficaces para solucionar las disputas. Como miembro permanente del Consejo de Seguridad y miembro de la comunidad internacional, China seguirá haciendo esfuerzos infatigables para solucionar de manera pacífica los problemas candentes.
--En el problema nuclear de la Península Coreana, la parte china trabaja para salvaguardar la paz y estabilidad de la Península Coreana, hacer realidad la desnuclearización de la península y promover la Conversación Sexpartita. Durante la discusión realizada en julio por el Consejo de Seguridad sobre el problema de lanzamiento experimental de misiles de la República Popular Democrática de Corea y la resolución correspondiente, la parte china, partiendo de salvaguardar la paz de la península y de la región de Asia Nordestal, mantener la unidad y autoridad del Consejo de Seguridad y defender los frutos de la Conversación Sexpartita, trabajó de manera concienzuda por comunicar y coordinar con las partes interesadas, haciendo esfuerzos arduos.
El antagonismo y la falta de confianza de países interesados son motivos principales que hacen difícil la solución del problema pertinente. Las partes deben estar pacientes y prácticas, poner en juego su sabiduría así como disminuir los puntos divergentes y eliminar obstáculos a través del diálogo. La práctica atestigua que hasta hoy la Conversación Sexpartita todavía es un mecanismo eficaz para acrecentar la comprensión y confianza y solucionar el problema nuclear de la Península Coreana.
Esperamos que las partes se mantengan serenas, se muestren flexibles, acumulen consensos, avancen hacia un mismo destino y hagan esfuerzos mancomunados por que la Conversación Sexpartita se reanude cuanto antes y se lleve a la práctica paso a paso la Declaración Conjunta. Se trata de la única salida para la solución del problema nuclear de la Península Coreana.
--En el problema nuclear de Irán, la parte china aboga por mantener el sistema internacional de no proliferación nuclear, rechaza la proliferación de armas nucleares, impulsa la solución pacífica y promueve la paz y estabilidad de la región del Medio Oriente. Al mismo tiempo, bajo la premisa de cumplir con las obligaciones internacionales correspondientes, los derechos legítimos de los países de usar de manera pacífica la energía nuclear deben ser plenamente respetados.
Solucionar el problema nuclear de Irán mediante negociaciones diplomáticas es la mejor opción y concuerda con los intereses de las partes. La parte china espera que todas las partes sean pacientes y controladas, sigan mostrándose flexibles y persistan en la correcta orientación de solución pacífica. La parte china, como siempre, desempeñará un papel constructivo en la solución apropiada del problema nuclear de Irán.
-- En el problema del conflicto entre Líbano e Israel, la parte china se opone a todas las acciones de socavar la paz y estabilidad regionales y exhorta a poner término totalmente al conflicto. La parte china acoge la Resolución 1701 del Consejo de Seguridad y desea que las partes interesadas la observen estrictamente y hagan todo lo posible para llegar a un acuerdo de marco de solución política duradera y justa.
El problema de Palestina es núcleo del problema del Medio Oriente. Es necesario reanudar el proceso de paz sobre la base de las resoluciones correspondientes de la ONU y el principio de "tierra por paz", materializar cuanto antes la solución total del problema del Medio Oriente, incluido el problema entre Palestina e Israel, hacer realidad la coexistencia pacífica de los países interesados y la paz duradera regional.
Señora Presidenta:
Desde comienzos de este año, en el impulso de la solución de los problema candentes, las Naciones Unidas desempeñan un papel importante, pero también enfrentan serios desafíos. Bajo la nueva situación, fortalecer el papel de las Naciones Unidas a través de la reforma concuerda con los intereses comunes de toda la humanidad. Las Naciones Unidas deben dar pasos firmes y seguros en el problema de la reforma.
--Las Naciones Unidas deben desarrollarse a favor de la salvaguardia de los propósitos y principios de la "Carta de las Naciones Unidas", a favor de la unidad y cooperación de los miembros y a favor de los intereses totales de los miembros.
-- La reforma debe ser total y fructífera en muchos dominios como seguridad, desarrollo y derechos humanos. Sobre todo, es necesario invertir más en el terreno de desarrollo, promoviendo la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio.
-- La reforma debe satisfacer las demandas de los miembros, sobre todo, los miembros en vías desarrollo. Es necesario persistir en poner juego la democracia, consultar plenamente y esforzarse en busca de un consenso amplio. Para los importantes problemas divergentes, es preciso tomar una actitud prudente y realizar consultas profundas.
China acoge la reforma de la ONU, sobre todo, llevar a la práctica los logros positivos de los documentos sobre los resultados de la Cumbre y donará 3 millones de dólares al Fondo de las Naciones Unidas para la Construcción de la Paz. Deseamos estar junto con todas las partes para seguir impulsando la reforma de las Naciones Unidas, fortaleciendo su autoridad y unidad y elevando su capacidad para enfrentar los desafíos y su eficiencia.
Señora Presidente:
El Secretario General es el máximo Jefe Ejecutivo de las Naciones Unidas. Su papel es muy importante. La parte china apoya decididamente a un próximo Secretario General de las Naciones Unidas proveniente de Asia y está segura que de Asia puede nacer un Secretario General capaz, autoritario y aceptable para todas las partes.
Las proporciones de cuota de las Naciones Unidas conciernen a los intereses vitales de los miembros y también a la estabilidad de la base financiera de las Naciones Unidas. Los países miembros tienen la obligación de pagar a tiempo y plenamente su cuota según las proporciones establecidas.
El principio de "capacidad de pago" es el principio fundamental y eficaz para determinar las proporciones de cuota de la ONU y también el principio que plasma más el consenso de las partes, en el que hay que persistir y el que debe ser observado. Durante muchos años, China ha venido cumpliendo fielmente sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas, haciendo debidas contribuciones a las finanzas de las Naciones Unidas. A medida del desarrollo económico de China, la parte china desea hacer mayores contribuciones a las finanzas de las Naciones Unidas según el principio de "capacidad de pago". Deseamos participar en la discusión con una actitud constructiva y llegar a un acuerdo sobre un proyecto equitativo y racional a través de consultas amplias.
Señora Presidenta:
Sin un desarrollo general, la paz y el progreso del mundo no podrán ser duraderos. Los países deben cumplir con sus compromisos de establecer relaciones de asociación estratégica global de promover el desarrollo en el "Manifiesto del Milenio", "Consenso de Monterrey", "Plan de Acción de Johannesburgo" y el documento sobre los resultados de la Cumbre celebrada con ocasión del 60 aniversario de la fundación de las Naciones Unidas, enriquecer el contenido de las relaciones de asociación y perfeccionar el modelo de relaciones de asociación.
-- Los países deben asumir la responsabilidad principal del desarrollo de su propio país y llevar a cabo la estrategia de desarrollo integral de acuerdo con los objetivos de desarrollo del Milenio.
-- La comunidad internacional, sobre todo, los países desarrollados, deben aumentar la ayuda al desarrollo, promover el comercio internacional, transferencia tecnológica e inversión, disminuir o condonar deudas de manera más amplia, apoyar más a los países en vías de desarrollo y respetar el derecho predominante de los países en vías de desarrollo en el problema de desarrollo de sus propios países.
--Las Naciones Unidas deben poner en más pleno juego su papel en el terreno de desarrollo, establecer un equitativo y racional marco de evaluación del avance de los objetivos del Milenio, garantizar que los fondos de las Naciones Unidas, sus proyectos y sus organismos especiales intensifiquen su apoyo a la construcción de la capacidad de los países en vías de desarrollo y fortalecer la coordinación entre la política de desarrollo internacional y el sistema monetario, financiero y comercial internacional, creando de esta manera un ambiente internacional favorable para los países en vías de desarrollo.
--La suspensión de las negociaciones de la Ronda de Doha no está conforme a los intereses de las partes. Los miembros de la Organización Mundial del Comercio deben mostrar su determinación política, reanudar cuanto antes las negociaciones de la Ronda de Doha con el desarrollo como tema y hacer esfuerzos infatigables por lograr un resultado total y balanceado.
--Es necesario movilizar a las fuerzas populares de los países e impulsarlas a participar de manera más amplia y profunda en el desarrollo y la cooperación para que se presente una situación en que se complementen y se promuevan entre sí el gobierno y las fuerzas populares.
Señora Presidenta:
El establecimiento del Consejo de Derechos Humanos es elección de la comunidad internacional hecha de acuerdo con la demanda de la época. Todos los países miembros de la ONU tienen la responsabilidad de esforzarse por construir conjuntamente un Consejo lleno de vigor y eficiente.
--El Consejo debe poner énfasis en preocuparse ulteriormente por los fenómenos de violación en gran escala de los derechos humanos que han provocado los conflictos armados y apoyar a la comunidad internacional a redoblar sus esfuerzos por prevenir conflictos, reconstruir la paz y combatir el terrorismo en todas sus manifestaciones.
--El Consejo debe dar igual importancia a los derechos económicos, sociales y culturales y movilizar a la comunidad internacional y las diversas instituciones de las Naciones Unidas a adoptar medidas eficaces para apoyar el derecho de desarrollo de los diversos países.
--El Consejo debe continuar prestando atención especial a los derechos de los grupos débiles como mujeres, niños, minusválidos, trabajadores inmigrantes y minorías étnicas.
--El Consejo debe promover que los países con diferentes sistemas sociales y distintos niveles de desarrollo persistan en el diálogo en pie de igualdad y cooperación, tratar bien los problemas de los derechos humanos y eliminar el doble criterio y la politización.
Señora Presidenta:
De varias décadas a esta parte, China y los países africanos se tratan de manera sincera, se apoyan mutuamente, cooperan sobre la base de igualdad y beneficio recíproco, salvaguardan la soberanía e independencia de China y los países africanos y promueven el desarrollo conjunto económico y social, lo que ha traído importantes intereses a los pueblos chino y africanos.
Las partes china y africana han acordado celebrar del 3 al 5 de noviembre próximo la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación China-Africa y la III Conferencia Ministerial China-Africa. Para entonces, los dirigentes de China y los países africanos, en torno al tema de "amistad, paz, cooperación y desarrollo", estudiarán juntos el establecimiento y desarrollo de las nuevas relaciones de asociación estratégica China-Africa de igualdad y confianza recíproca en lo político, de cooperación y ganar-ganar en lo económico y de intercambio y aprendizaje mutuo en lo cultural, y elaborarán juntos el proyecto de amistad y cooperación entre China y Africa.
China y Africa persisten en seguir el camino de desarrollo pacífico. Siendo el continente de mayor concentración de países en vías de desarrollo, Africa se dedica a la estabilidad y revigorización. El fortalecimiento de la cooperación entre China y Africa hará aportes positivos a la promoción de la cooperación Sur-Sur y a la causa de la paz y el desarrollo del mundo.
Señora Presidenta:
El propósito de la política exterior de China es mantener la paz mundial y promover el desarrollo común.
China persiste en hacer su propio desarrollo a través del mantenimiento de la paz mundial y, al mismo tiempo, promueve la paz mundial a través de su propio desarrollo; se esfuerza por realizar un desarrollo pacífico, un desarrollo abierto, un desarrollo en cooperación, un desarrollo armonioso. Nos esforzaremos por integrar los intereses vitales del pueblo chino con los intereses comunes de los pueblos de los distintos países y procurar la paz mediante la cooperación, promover el desarrollo a través de la cooperación y solucionar las disputas mediante la cooperación.
China se dedica a impulsar la construcción de un mundo armonioso, convive con los diferentes países en pie de respeto recíproco y de ampliación del consenso y en forma armoniosa, respeta el derecho de los distintos pueblos de escoger independientemente su camino de desarrollo, persiste en la participación igual de los diversos países en los asuntos internacionales y promueve la democratización de las relaciones internacionales; se dedica a impulsar el compartimiento de los logros de la globalización económica y de los logros científicos y tecnológicos y promueve el beneficio recíproco, ganar-ganar y la prosperidad universal; se dedica a fomentar el intercambio de las deferentes civilizaciones, el incremento de la comprensión, la promoción mutua y el fomento de la diversidad mundial y a empujar el progreso de la civilización humana; se dedica a desarrollar el diálogo, aumentar la confianza recíproca, enfrentar juntos los problemas de carácter global y promover la causa del progreso de toda la humanidad.
China continuará mostrando con acciones prácticas al mundo que ella es una importante fuerza para mantener la paz mundial y promover el desarrollo común y que el pueblo chino es un amigo digno de confianza de los diversos pueblos y un socio de cooperación amistosa.
Gracias a la Señora Presidenta.