INFORME SOBRE LA LABOR DEL GOBIERNO

2004-03-24 00:00

      

 

            (Presentado el 5 de marzo de 2004 ante

         la II Sesión de la X Asamblea Popular Nacional)

 

                       Wen Jiabao

 

            Primer Ministro del Consejo de Estado

 

 

 

 

Estimados diputados:

El presente Gobierno ha cumplido un año en el ejercicio de sus funciones. Ahora, en nombre del Consejo de Estado, voy a rendir ante esta Sesión de la Asamblea el informe sobre la labor del Gobierno para que ustedes lo examinen y los honorables miembros del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino hagan sus observaciones al respecto.

 

I. Mirada retrospectiva a la labor REALIZADA

en el último año

 

El año pasado ha sido un año importante y singular en el proceso de desarrollo de nuestro país y un año en el que obtuvimos éxitos notorios en la reforma, la apertura y la modernización socialista. Frente a la compleja y cambiante situación internacional, al repentino brote epidémico de la neumonía atípica* y a las frecuentes calamidades naturales, los gobiernos de los diversos niveles junto con el pueblo de todas las etnias del país, bajo la dirección del Partido Comunista de China, con la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la "triple representatividad"** como guía, trabajaron por poner en práctica el espíritu del XVI Congreso Nacional del Partido y, en desafío a las dificultades y con entrega tenaz a la lucha, realizaron todo esfuerzo para abrir nuevas rutas y hacer innovaciones, dando importantes pasos en el camino de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada.

La lucha contra la neumonía atípica fue coronada con una importante victoria.

Desarrollo acelerado de la economía nacional. El producto interno bruto (PIB) registró un aumento del 9,1% respecto al año precedente, llegando a los 11.670.000 millones de yuanes, y el PIB per cápita superó los 1.000 dólares (calculado según el tipo de cambio vigente), lo que constituyó una cota superior.

Notable reforzamiento de la capacidad financiera del Estado. Los ingresos fiscales de todo el país ascendieron a los 2.170.000 millones de yuanes, con un incremento de 278.700 millones de yuanes sobre el año anterior.

Crecimiento en gran margen del comercio exterior. El volumen total de las importaciones y exportaciones creció en un 37,1% en relación con el año precedente, alcanzando los 851.200 millones de yuanes, lo que llevó a nuestro país del quinto lugar el año pasado al cuarto lugar mundial.

Sobrecumplimiento de la meta prevista de empleo. En las zonas urbanas, se crearon 8,59 millones de nuevos puestos de trabajo, y fueron recolocados 4,40 millones de trabajadores desplazados de sus puestos y desempleados.

Aumento de los ingresos de los habitantes. Los ingresos disponibles por residente urbano obtuvieron un aumento real del 9%, y los ingresos netos por campesino, un incremento real del 4,3%.

El primer vuelo espacial tripulado se realizó con pleno éxito.

Todos estos éxitos, que marcan un nuevo crecimiento de nuestra fuerza nacional integral, han reforzado la confianza y el valor del pueblo de todo el país en su continuo avance.

En el último año, llevamos a cabo principalmente las seis tareas siguientes:

1. Adoptamos medidas categóricas para concentrar fuerzas en la lucha contra la neumonía atípica.

En la primavera pasada, nuestro país fue azotado por la grave calamidad que constituyó la epidemia de la neumonía atípica. El Comité Central del Partido y el Consejo del Estado, poniendo en primer lugar la salud y la seguridad de las masas populares, procedieron oportunamente al estudio y disposición de la labor de prevención y tratamiento de la neumonía atípica. Con la puesta en práctica de la "Ley de prevención y tratamiento de enfermedades contagiosas de la República Popular China" y la adopción del "Reglamento de emergencias de salud pública", la neumonía atípica fue sometida al control como enfermedad contagiosa especificada por la ley, dándose a conocer la situación epidémica tal como era y efectuando a nivel nacional la prevención y el control masivos. El Consejo de Estado y los gobiernos locales establecieron comandos de prevención y tratamiento de la neumonía atípica, asignaron de forma unificada los recursos humanos, materiales y financieros, y pusieron en pleno juego el papel de las organizaciones de base en las ciudades y en el campo, asegurando un proceso intenso y ordenado del trabajo de prevención y tratamiento. Se organizaron investigaciones científicas dirigidas a la solución de cuestiones clave, lográndose importantes progresos en la diagnosis, el tratamiento, la prevención, etc. Se aplicó el tratamiento gratuito a los campesinos infectados y se tomaron otras medidas concernientes, impidiendo rigurosamente la propagación de la epidemia hacia las zonas rurales.

       En los momentos difíciles de la lucha contra la neumonía atípica, los cuadros dirigentes de los diversos niveles se pusieron en la primera línea, todo el pueblo actuó con una sola voluntad, los diversos sectores sociales mancomunaron los esfuerzos para vencer las dificultades y los numerosos trabajadores médicos se mostraron intrépidos ante el peligro que acechaba y la nación china resistió una prueba rigurosa.

       2. Efectuamos la regulación y el control de manera oportuna y adecuada, contribuyendo al desarrollo estable y rápido de la economía.

       Al persistir en la directriz de ampliar la demanda interna y continuar aplicando la política fiscal activa y la política monetaria prudente, adoptamos medidas oportunas de regulación y control macroeconómicos para hacer frente a las nuevas circunstancias surgidas en el funcionamiento de la economía.

       Ante la proliferación desenfrenada de la neumonía atípica, insistimos tanto en ocuparnos, sin descuidarnos en lo más mínimo, de la prevención y tratamiento de este mal como en dedicarnos, sin vacilación alguna, a la construcción económica. Nos concentramos en reforzar la construcción de las obras prioritarias, promover la producción industrial y asegurar la fluidez de la circulación mercantil, aplicamos oportunamente la exención total o parcial de impuestos y tarifas, la concesión de créditos con interés pagado por la Hacienda y otras políticas en apoyo de los sectores gravemente impactados por la epidemia, y formulamos medidas como las encaminadas a fomentar el empleo y aumentar los ingresos del campesinado, lo que permitió mitigar al máximo el impacto causado por la epidemia en el desarrollo económico.

       Recurrimos principalmente a los medios económicos y jurídicos y a las medidas integrales para orientar, regular y controlar las inversiones no públicas. Seguimos trabajando por rectificar y reglamentar el orden del mercado de tierras, revisar en todos los sentidos las zonas de desarrollo de distintas clases y frenar el abuso en la expropiación u ocupación de tierras cultivables. Aumentamos apropiadamente las tasas de reserva para los depósitos de las instituciones monetarias y controlamos la tendencia a un incremento desmesurado de los créditos monetarios. En el trabajo de regulación y control prestamos atención a la microrregulación adecuada e hicimos un tratamiento casuístico.

       Reforzamos el trabajo relacionado con la agricultura, el campo y el campesinado y adoptamos disposiciones oportunas, protegiendo la iniciativa de las amplias masas campesinas y de las principales zonas productoras de granos por el cultivo de cereales. Fortalecimos la coordinación en el funcionamiento de la economía y tomamos medidas para aumentar la oferta y guiar la demanda en un crecimiento racional, aliviando así la carencia en el suministro de carbón, electricidad y petróleo, medios de transporte e importantes materias primas y materiales.

       Impulsamos activamente el reajuste estratégico de la estructura económica, intensificando la construcción de aquellos proyectos prioritarios que desempeñan importante papel promotor para el crecimiento económico y la reestructuración económica, y acelerando particularmente la iniciación y ejecución de los proyectos de aprovechamiento hidráulico, energía y transporte. La segunda fase de la construcción del complejo hidráulico de las Tres Gargantas fue culminada exitosamente y se dio comienzo a la tercera fase; fue puesto en funcionamiento el tramo oriental del proyecto de envío de gas del oeste al este; se llevó adelante sin tropiezos el tendido de la línea del ferrocarril Qinghai-Tíbet; alcanzó mayor escala la construcción del proyecto de transmisión de electricidad del oeste al este, y se inició la construcción de los canales de trasvase de aguas del sur al norte en los sectores oriental y central. Siguió adelante la explotación a gran escala de las regiones occidentales y comenzó a ponerse en ejecución la estrategia de revigorización del Nordeste y otras antiguas bases industriales.

       3. Atribuimos importancia a la coordinación entre los diferentes aspectos para acelerar el desarrollo de los servicios de utilidad social.

       La propagación de la epidemia de la neumonía atípica ha revelado de manera concentrada la discordancia entre el desarrollo económico y el desarrollo social de nuestro país. Por esta razón, hemos introducido reajustes oportunos y necesarios en cuanto al centro de gravedad de la labor gubernamental y a la inversión fiscal, con el objetivo de imprimir un desarrollo más acelerado a los servicios de utilidad social. En el año transcurrido, los gastos de la hacienda central en la educación, salud pública, ciencia y tecnología, cultura y deporte sumaron 85.500 millones de yuanes, lo que supone un aumento del 12,4% sobre el año anterior, y la inversión financiada con deuda pública en apoyo del fomento de los servicios de utilidad social ascendió a los 16.300 millones de yuanes, con un incremento de casi el triple.

       Con el énfasis puesto en la prevención y control de enfermedades y en la sanidad rural, reforzamos la institución del sistema nacional de salud pública. Elaboramos y pusimos en ejecución el "Programa de formación del sistema estatal de vigilancia e información de la salud pública" y el "Programa de formación del sistema de auxilio y tratamiento médico para emergencias de salud pública", además de establecer los mecanismos de alerta previa y de emergencia para dichos casos. Acentuamos la construcción de instalaciones de la sanidad pública, poniendo énfasis en la configuración de las redes de prevención y control de enfermedades en los niveles provincial, municipal (prefectoral) y distrital. Adoptamos el método de responsabilidad asumida conjuntamente por la autoridad central y las locales para reforzar la construcción de las instituciones de sanidad y asistencia médica en el campo. Pusimos en práctica a modo de ensayo un nuevo tipo de sistema de asistencia médica cooperativa y un sistema de auxilio y asistencia médica en las zonas rurales.

El Consejo de Estado adoptó la "Resolución sobre el fortalecimiento en mayor medida de la enseñanza en el campo". La hacienda central y los fondos de la deuda pública han intensificado su apoyo a la enseñanza rural, principalmente subvencionando el salario de los maestros rurales en las regiones centrales y occidentales del país, cubriendo los gastos de la reconstrucción de los edificios precarios de las escuelas primarias y secundarias y los gastos de los programas piloto de educación a distancia por medios actualizados en la enseñanza primaria y secundaria, y financiando a los alumnos de familias con escasos recursos económicos. En muchas ciudades se ha empezado a poner en práctica un método de administración según el cual los gobiernos de las localidades adonde los campesinos inmigran a trabajar asumen la responsabilidad principal de asegurar que los hijos de éstos puedan asistir a la escuela.

En el transcurso del último año, nuestro país ha hecho importantes progresos tanto en la investigación de ciencias básicas y en la de altas tecnologías estratégicas como en la industrialización de nuevas y altas tecnologías. El Consejo de Estado ha empezado a elaborar el programa nacional de desarrollo científico y tecnológico a largo y mediano plazo y ha organizado a un gran número de expertos en su investigación y fundamentación, logrando una serie de frutos importantes en la investigación.

Se promovió con dinamismo la reforma de la estructura institucional en el terreno cultural y el desarrollo de las actividades culturales. Se intensificó la rectificación del mercado cultural. Se cosecharon nuevos éxitos en los deportes de masas y los deportes competitivos.

Se potenció en mayor medida el trabajo relativo a la población y planificación familiar. Se llevó a cabo una gran cantidad de labores en terrenos como la administración de tierras y recursos, la protección del medio ambiente, el desarrollo de la silvicultura y el fomento ecológico, consiguiendo así nuevos éxitos.

4. Preocupados por las condiciones de vida de las masas, llevamos a buen término la labor de promoción del empleo y la seguridad social.

Atribuimos suma importancia a la solución de los problemas existentes en la producción y la vida de las masas, en especial de las masas necesitadas, salvaguardando sus intereses vitales. Al implementar a conciencia la serie de medidas diseñadas por la dirección central para la ampliación del empleo y reempleo, los gobiernos de los diversos niveles incrementaron la inversión de fondos, y la intensidad en el apoyo en materia de políticas y en el cumplimiento del trabajo. Y la hacienda central asignó un nuevo fondo de 4.700 millones de yuanes para las subvenciones especiales, en apoyo del empleo y reempleo. Se fortaleció la orientación y servicio de empleo para la primera promoción de universitarios graduados después de la ampliación de admisión por los centros de enseñanza superior, gracias a lo cual al cierre del año pasado, el índice de empleo de los graduados de los centros de enseñanza superior regular alcanzó el 83%, con un aumento de 600.000 empleos en comparación con el año anterior.

En 2003, con el fin de seguir llevando a efecto el "doble aseguramiento"* y las "tres líneas de garantía"**, la hacienda central gastó 70.000 millones de yuanes, con un aumento de 19,9% en relación al año anterior; de esta suma, la porción destinada a los fondos de subvención para la garantía del nivel de vida mínimo de los habitantes urbanos se elevó de los 4.600 millones de yuanes del año anterior a los 9.200 millones. A consecuencia de ello, en todo el país 22,35 millones de habitantes urbanos gozaron de la garantía del nivel de vida mínimo. A partir de 2003, la hacienda central programa cada año fondos especiales para ayudar a las localidades en la solución de las dificultades de subsistencia de cierto número de personas, entre ellas los cuadros empresariales que fueron desmovilizados de las fuerzas armadas, además de haber subido de nuevo la subvención y compensación para las personas objeto de tal trato, entre ellos los revolucionarios lisiados y minusválidos.

Reforzamos aún más la labor de alivio de la pobreza en el campo mediante el desarrollo, aumentando la inversión de fondos para mejorar las condiciones de producción y vida en las zonas con escasos recursos económicos. Hicimos todo cuanto a nuestro alcance para llevar a buen fin la superación de los impactos de las catástrofes y el socorro a los damnificados; a este efecto, la hacienda central destinó 8.030 millones de yuanes para el socorro y ayuda a las víctimas de las inundaciones, sequías, sismos y otras calamidades, cifra que representó un aumento del 63,9% con respecto al año anterior, y las autoridades centrales invirtieron 2.790 millones para la reconstrucción tras las calamidades. Gracias a ello, las necesidades de vida de las masas en las zonas damnificadas fueron adecuadamente atendidas, y la restauración de la producción y el trabajo de reconstrucción se llevaron adelante en forma ordenada. Las diversas instancias gubernamentales prestaron atención a la solución del atraso en el pago de los salarios a los trabajadores inmigrantes del campo, y, al intensificar su trabajo al respecto, lograron resultados preliminares.

5. Promovimos la innovación institucional y dimos pasos importantes en la reforma y la apertura.

A tenor del proyecto aprobado por la X Asamblea Popular Nacional en su I Sesión, se concluyó con éxito la reforma de los órganos del Consejo de Estado, y los órganos reajustados y recién constituidos están funcionando normalmente. Se consiguieron avances importantes en el fomento del sistema de regulación y control macroeconómicos del sistema de administración de los activos estatales y en la edificación del sistema de supervisión y control de la banca. Se unificó el sistema de administración del comercio interior con el del comercio exterior y se reajustó el sistema de seguridad alimentaria y el de supervisión y control de la seguridad en la producción. Se culminó en lo básico la reforma de los órganos de los gobiernos a nivel provincial. La reforma del sistema de examen y ratificación administrativos se profundizó un paso más.

Se continuó impulsando la reforma encaminada a la implantación del sistema accionario en las empresas estatales. Se aceleró la reforma en los sectores de la energía eléctrica, las telecomunicaciones y la aviación civil. Se elevó por amplio margen la rentabilidad económica de las empresas y holdings industriales de propiedad estatal, devengándose ganancias por 378.400 millones de yuanes, cifra que significa un incremento del 45,2% sobre el año precedente. Se propulsó a pasos seguros la reforma de los sectores de la banca, los valores y los seguros. Se elaboró y aplicó el proyecto piloto de reforma tendente a implantar el sistema accionario en bancos comerciales estatales. Se llevó a cabo la reforma del sistema de revisión y verificación de la emisión de valores. Se hicieron progresos notables en la reforma encaminada a la implantación del sistema accionario en las empresas de seguros estatales. Se dio curso en ocho provincias y (municipios) al ensayo de la reforma de las cooperativas de crédito rurales que se había venido incubando durante años. Se extendió a todo el país el experimento de la reforma tributaria y tarifaria rural. Se prosiguieron implementando las políticas y medidas conducentes a la promoción del desarrollo de la economía de propiedad no pública. Se profundizó en la rectificación y reglamentación del orden del mercado, se asestaron golpes enérgicos a la fabricación y venta de productos adulterados, falsificados o de mala calidad, el contrabando y otros actos infractores y delictivos, se mejoró el entorno de mercado y se protegieron los derechos e intereses legítimos de los consumidores y productores.

       En serio cumplimiento de los compromisos asumidos en el momento de nuestro acceso a la Organización Mundial del Comercio (OMC), rebajamos de continuo las tasas arancelarias y ampliamos la apertura al exterior en el sector de servicios. Se liberalizó en mayor medida el derecho de gestión del comercio exterior. Se formuló y puso en práctica el proyecto de reforma del mecanismo de la devolución de impuestos por motivo de exportación, por lo que se solucionará en forma gradual y racional el problema de atraso en el reintegro, acumulado durante años. Se reforzó el trabajo dirigido a hacer frente a las investigaciones antidumping extranjeras y a resolver las disputas comerciales. Se optimizó la composición de las mercancías de importación y exportación. En todo el año se hizo uso efectivo de una inversión directa exterior de 53.500 millones de dólares. Al cierre de 2003, las reservas en divisas del Estado habían alcanzado los 403.300 millones de dólares, con un incremento de 116.800 millones con respecto a principios del mismo año. Se mantuvo estable el tipo de cambio del renminbi. El año pasado, la parte continental del país firmó con Hong Kong y Macao sendos"Arreglos para una asociación económica más estrecha", afianzando así sus lazos económicos y comerciales con las dos regiones administrativas especiales.

       6. Potenciamos el fomento del sistema legal y mantuvimos la estabilidad social.

       Conferimos suma importancia al fomento de la legislación gubernamental. El Consejo de Estado presentó sucesivamente cinco proyectos de ley, incluyendo el proyecto de ley de administración y control de la banca y el de enmienda de la Ley de Comercio Exterior, y elaboró 28 reglamentos administrativos, entre los cuales, el "Reglamento provisional de supervisión y administración de los activos estatales de las empresas". Con miras a solucionar los problemas existentes en el albergue y devolución forzosos, se formularon y pusieron en ejecución los "Métodos de auxilio y administración de los mendigos y vagabundos carentes de recursos de subsistencia en la ciudad"y las medidas complementarias. Con la aplicación del"Reglamento de asistencia jurídica", se prestó ayuda a las masas carentes de recursos para solucionar sus dificultades en las litigaciones.

       Se afianzó el saneamiento coordinado del orden público. Se acentuó la rectificación en las localidades aquejadas de desorden público. Se intensificó el golpe a los delitos de violencia graves y a otras actividades delictivas relevantes, trayendo así nuevos progresos al orden público. Se persistió en la aplicación de la ley en bien del pueblo y en la administración rigurosa de la policía, solucionando con énfasis los casos de detención pasados del límite de tiempo, abuso de medidas coactivas, etc., con el fin de garantizar los derechos e intereses legales de los ciudadanos. Se robusteció la construcción del contingente de la seguridad pública, fiscalía y justicia, y se hizo valer el importante papel que desempeñan los organismos de seguridad pública y las unidades de la policía armada en la salvaguarda de la estabilidad social.

A lo largo del año transcurrido, las diversas instancias del gobierno impulsaron, según las disposiciones del Comité Central del Partido, un auge en el estudio y aplicación del importante pensamiento de la "triple representatividad" y del espíritu del XVI Congreso Nacional del Partido. Se propulsó de continuo el fomento de la civilización socialista en el campo político y se fortaleció en mayor medida el de la civilización en la esfera espiritual. Se obtuvieron nuevos frutos en el fomento de la moralización administrativa y en la lucha contra la corrupción. Se alcanzaron nuevos éxitos en los trabajos relativos a las minorías étnicas, la religión y los asuntos de los chinos de ultramar. Se dieron nuevos pasos en la modernización de la defensa nacional y del ejército. Se abrieron nuevas perspectivas en el trabajo diplomático.

Los notables éxitos registrados en las diversas esferas en el último año no han sido nada fáciles de conseguir, pues han sido resultado del dominio de la situación global y la acertada conducción del Comité Central del Partido, así como de la lucha unida y el trabajo diligente del pueblo de las diversas etnias del país. En esta ocasión, en representación del Consejo de Estado, ¡expreso nuestro sincero agradecimiento a los obreros, campesinos, intelectuales y cuadros, a los trabajadores socialistas y constructores de la causa socialista, y a los mandos y combatientes del Ejército Popular de Liberación, los oficiales y soldados de la policía armada y los policías civiles de seguridad pública de todo el país!, ¡extiendo nuestro cordial reconocimiento al pueblo de las diversas etnias del país, los partidos democráticos, las organizaciones populares y las personalidades de los diversos círculos sociales por su confianza en la labor del Gobierno y el apoyo que han prestado! y ¡patentizo nuestra sincera gratitud a los compatriotas de las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao, a los compatriotas de Taiwan y a las masas de compatriotas residentes en el extranjero que se interesan por la construcción y reunificación de la patria y brindan su apoyo, así como a todos los amigos de los demás países que están interesados en la modernización de China y ofrecen también su apoyo!

Al pasar revista al año transcurrido, nos percatamos con lucidez de que en nuestro camino de avance aún subsisten muchas dificultades y problemas, aún se observan bastantes deficiencias en la labor del gobierno, las masas mantienen ciertas insatisfacciones, y se necesitará todavía de un largo tiempo para solucionar radicalmente las contradicciones subyacentes acumuladas durante años. El aumento de ingresos del campesinado es lento, la tarea de crear empleos y fomentar la seguridad social es ardua, el desarrollo entre las regiones presenta desequilibrios, la disparidad de ingresos entre ciertas partes de la sociedad resulta excesiva y la presión sobre los recursos y el medioambiente se acrecienta. Han surgido nuevas contradicciones en el transcurso del desarrollo acelerado de la economía, y, en especial, destaca excesiva magnitud de ciertas inversiones y se constituyen en problemas bastante graves el fenómeno de inversión a ciegas y el de la duplicación de obras de construcción de ínfimo nivel en algunos sectores y regiones, y se agudiza asimismo la relación entre oferta y demanda en lo tocante a la energía, el transporte y una parte de las materias primas y materiales. Ha disminuido considerablemente la producción de cereales, y es un tanto relevante la ocupación de tierras de cultivo para otros usos en violación de la ley y los reglamentos. Se observan atrasos en el desarrollo de los servicios de utilidad social, de manera que las masas se quejan enérgicamente de las dificultades en la admisión escolar de sus hijos y en el acceso al tratamiento médico. Muchos residentes urbanos y rurales con bajos ingresos todavía viven en apuros. De vez en cuando han ocurrido casos graves de crimen penal en algunas localidades. Los graves accidentes por falta de seguridad sucedidos unos tras otros, han causado grandes pérdidas de vidas y propiedades a las masas populares, proporcionándonos lecciones muy profundas. Además, tenemos conciencia de que cierto número de funcionarios gubernamentales se acogen al subjetivismo, el formalismo, el estilo de trabajo burocrático, la ostentación y el derroche, la falsedad y el fraude, e incluso el desfalco y la corrupción. En consecuencia, son sumamente arduas la autoconstrucción del gobierno y la lucha contra la corrupción.

       A estas contradicciones y problemas, en lugar de evadirlos hay que atribuirles mucha importancia, y hay que solucionarlos concienzudamente en vez de dejarlos que sigan su curso. En el desempeño de su labor, el Gobierno está encargado de grandes responsabilidades y tiene un largo camino por recorrer. Debemos mantener despejada la mente, fortalecer la conciencia sobre problemas latentes y el sentido de responsabilidad histórica, actuar con decisión, avanzar desafiando las dificultades, abrir nuevas perspectivas mediante innovaciones, trabajar con pasos sólidos y, con un nuevo estado de ánimo y un nuevo estilo de trabajo, salir al encuentro de nuevas pruebas sin defraudar en absoluto la esperanza que el pueblo deposita en nosotros.

 

II. PRINCIPALES TAREAS PARA EL AÑO 2004

 

       El presente es un año muy crucial para la reforma y el desarrollo de nuestro país. Los lineamientos fundamentales y las tareas principales de la labor del Gobierno son como sigue: Con la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la "triple representatividad" como guía, aplicando en todos los sentidos el espíritu del XVI Congreso Nacional del Partido y de la III Sesión Plenaria del XVI Comité Central del Partido, aprovechando el importante período de coyuntura estratégica, tomando firmemente el desarrollo como tarea primordial y ateniéndonos al concepto científico sobre el desarrollo y en función de las exigencias de las "cinco coordinaciones"*, debemos atribuir una mayor importancia a la realización adecuada de la regulación y el control macroeconómicos, a la coordinación de todos los aspectos, a la consideración de la persona como lo primordial y a la promoción de la reforma e innovación, y empeñarnos en superar las contradicciones destacadas en la evolución económica y social, resolver con tesón los problemas relevantes que conciernen a los intereses vitales de las masas populares y tratar correctamente las relaciones entre la reforma, el desarrollo y la estabilidad, con miras a impulsar el desarrollo integral, armonioso y sostenible de la economía y la sociedad y materializar el progreso conjunto de la civilización socialista en lo material, en lo político y en lo espiritual.

1. Reforzar y mejorar la regulación y el control macroeconómicos y mantener un desarrollo económico estable y relativamente acelerado.

Este año, el foco de atención básico de nuestro trabajo económico está centrado en proteger, orientar y hacer valer debidamente el entusiasmo de las diversas partes por acelerar el desarrollo, alcanzar un desarrollo económico estable y relativamente rápido, evitando así grandes altibajos en la economía. Al proponer la meta para el crecimiento económico para el presente año de un 7% aproximadamente, la dirección central toma en consideración no sólo el mantenimiento de la continuidad del objetivo de la regulación y el control macroeconómicos, sino también la correspondencia del ritmo de crecimiento económico con condiciones reales tales como la energía, las materias primas y materiales importantes y el transporte, para mitigar las presiones sobre los recursos y el medio ambiente. Esto también contribuye a orientar a las diversas partes a dedicar sus energías principales a la profundización de la reforma, al reajuste estructural y a la mejora de la calidad y la rentabilidad del crecimiento económico, de modo que se destine una mayor cantidad de recursos financieros y materiales al desarrollo social y al fortalecimiento de los eslabones débiles.

       Para llevar a buen término la regulación y el control macroeconómicos, no sólo debemos mantener la continuidad y la estabilidad de la política macroeconómica, sino también, en función del desarrollo y los cambios de la situación económica, reajustar oportuna y adecuadamente la intensidad y el énfasis en la aplicación de las políticas. El término "oportunamente" significa saber captar la oportunidad justa para adoptar las medidas de regulación y control, saber avizorar el posterior desarrollo de la situación juzgando sus primeras señales y precaverse contra posibles riesgos. Por el término "adecuadamente" se entiende además aplicar ajustes con la flexibilidad o dureza apropiadas, sin dar frenazos repentinos ni aplicar un único criterio a todos los casos.

     Hay que perseverar en la orientación de ampliar la demanda interna y continuar poniendo en práctica la política fiscal activa y la política monetaria prudente. La emisión de los bonos del Estado destinados a la construcción es una política por fases que se aplica bajo la situación de una demanda insuficiente, y por lo tanto es necesario reajustar y disminuir gradualmente la magnitud de su emisión a medida que las inversiones sociales vayan aumentando aceleradamente. Este año se planea emitir bonos del Estado a largo plazo destinados a la construcción por un monto de 110.000 millones de yuanes, lo que supone una reducción de 30.000 millones de yuanes en relación al año anterior. Con el fin de implantar un mecanismo de canalización normal de las inversiones gubernamentales y conseguir fuentes estables de financiación, a la vez que se va reduciendo año por año el volumen de emisión de bonos del Estado, es imprescindible aumentar anualmente y de forma adecuada las inversiones corrientes presupuestarias centrales destinadas a la construcción, proponiéndose agregarles, como primer paso, 5.000 millones de yuanes más para este mismo año. Nuestras consideraciones en términos globales son las siguientes: Con varios años de esfuerzos se logrará aumentar progresivamente hasta cierta magnitud las inversiones corrientes presupuestarias centrales para la construcción y, a la vez, ir disminuyendo el volumen de emisión de bonos del Estado destinados a la construcción, bajo la premisa de no aumentar el actual volumen del déficit fiscal. Es necesario reajustar el rumbo del uso de dichos bonos, de modo que sean utilizados de forma concentrada en la promoción de la reestructuración económica y el desarrollo social integral. Este año, la inversión sufragada con los bonos del Estado debe inclinarse hacia el campo, los servicios de utilidad social, la explotación del Oeste, la revigorización del Nordeste y otras antiguas bases industriales, el fomento del entorno ecológico y la protección medioambiental, y garantizar la ejecución de los proyectos en construcción financiados con la deuda pública. Hay que administrar y emplear efectivamente como es debido los fondos provenientes de los bonos del Estado, asegurando la calidad de los proyectos financiados con estos bonos y el rendimiento del uso de los mismos. Es menester seguir llevando a buen efecto el trabajo fiscal y tributario, hacer grandes esfuerzos para acrecentar los ingresos y disminuir los gastos, recaudar los impuestos rigurosamente conforme a la ley y garantizar los gastos prioritarios. Es preciso poner en pleno juego el papel de la política monetaria, controlar apropiadamente la magnitud de los créditos monetarios y optimizar la estructura crediticia, de modo que no sólo se brinde apoyo al crecimiento económico, sino que también se eviten la inflación y los riesgos financieros. Hay que promover un equilibrio básico de la balanza de pagos y mantener estable en lo fundamental el tipo cambiario del renminbi, sobre la base de un nivel racional y equilibrado.

     Controlar adecuadamente la magnitud de las inversiones en activos fijos y contener con firmeza la inversión a ciegas y la repetición en la construcción de obras de nivel ínfimo, fenómenos que se observan en algunos sectores y zonas, constituyen una tarea importante en la regulación y el control macroeconómicos para este año. Hay que persistir en guiarse por el mercado, y reforzar la orientación y la regulación y control valiéndose principalmente de los medios económicos y jurídicos y de los necesarios medios administrativos como recurso auxiliar. En primer lugar, es necesario mejorar la política de desarrollo económico y la planificación de las diversas ramas de actividad y perfeccionar el sistema de difusión informativa de estas ramas para guiar de manera acertada el rumbo de las inversiones no públicas. En segundo lugar, es menester intensificar la elaboración y el perfeccionamiento de las normas de acceso a las ramas y controlar con rigor el acceso al mercado. Entre los proyectos que no cumplan con las normas establecidas para la protección medioambiental, la seguridad, el consumo de energía, la tecnología, la calidad, etc., se prohibirá el inicio de aquellos que todavía no hayan entrado en fase de construcción, se revisarán los que se encuentren en construcción y se establecerá un plazo fijo para la transformación de los ya concluidos. En tercer lugar, es preciso reforzar la administración de la utilización de terrenos conforme a la ley. En cuanto a los proyectos de construcción que no concuerden con la política estatal de desarrollo económico ni reúnan las normas de acceso a los sectores, se prohibirá, sin excepción alguna, la autorización de utilización de terrenos. Hay que continuar revisando las zonas de desarrollo y rectificando y reglamentando el mercado de tierras. En cuarto lugar, es indispensable acentuar la verificación de los créditos, así como su supervisión y control. En cuanto a los nuevos proyectos de construcción y los proyectos de reconstrucción o ampliación que no llenen los requisitos para el acceso al mercado, las instituciones financieras no les concederán préstamos. En quinto lugar, es imperativo mantener la rigurosidad del sistema tributario, prohibiendo y rectificando decididamente la adopción por propia iniciativa de políticas de trato preferencial en la recaudación impositiva. Con estas medidas, nos esforzaremos por reajustar y optimizar la estructura de las inversiones, mantener el volumen global de éstas a nivel racional y conseguir una mejora de la rentabilidad de la inversión. Se debe impulsar la informatización de la economía nacional y de la sociedad en general de acuerdo con los requerimientos que plantea el camino de industrialización de nuevo tipo, y promover la optimización y la actualización de la estructura sectorial de la economía. Desarrollar activamente las industrias de alta y nueva tecnología que jueguen un importante papel propulsor para el crecimiento económico y posean derechos de propiedad intelectual chinos. Acelerar la vigorización de la industria manufacturera de equipos. Desarrollar enérgicamente la circulación mercantil moderna, el turismo, los servicios intermediarios, así como otras actividades del sector terciario de la economía, a fin de aumentar poco a poco su peso específico en la economía nacional.

       Para mantener un estable y relativamente rápido desarrollo de la economía, es imperativo aliviar la actual contradicción existente entre la oferta y la demanda de energéticos, materias primas y materiales importantes y transporte. Por un lado, hay que aumentar la producción de hulla, energía eléctrica y productos derivados del petróleo, reforzar la regulación del funcionamiento de la economía y promover la correspondencia entre la oferta y la demanda de carbón, electricidad, petróleo, transporte y materias primas y materiales importantes, a fin de asegurar las necesidades de la población, de las ramas importantes y de las empresas clave; acelerar la construcción de grandes bases carboníferas, de importantes centrales eléctricas y redes de electricidad, apresurar la prospección y explotación del petróleo y otros recursos importantes, y precipitar la construcción de líneas troncales y complejos de comunicación y transporte. Por otro lado, hay que perseverar tanto en aumentar la producción como en practicar el ahorro, dando prioridad a este último empeño. No se trata solamente de una apremiante necesidad de solucionar la actual contradicción entre la oferta y la demanda, sino también de una disposición de largo alcance para atenuar la presión sobre los recursos y el medio ambiente de nuestro país. Razón por la cual, es perentorio cambiar efectivamente el modo de crecimiento económico, suprimir el despilfarro y reducir el consumo de energía y materiales en todos los sectores y ramas, elevar la tasa de aprovechamiento de los recursos, y conformar modos de producción y consumo propicios para el ahorro de recursos, con vistas a edificar una sociedad economizadora de recursos.

       Reajustar racionalmente las relaciones entre la inversión y el consumo constituye uno de los importantes aspectos de la regulación y el control macroeconómicos del presente año. La baja participación del consumo en el PIB de nuestro país no favorece la ampliación estable de la demanda interna, ni el crecimiento continuo y relativamente rápido ni el círculo virtuoso de la economía nacional. Es preciso esforzarse para incrementar los ingresos de los habitantes urbanos y rurales para elevar su capacidad adquisitiva; acentuar la intensidad en el reajuste de la distribución de ingresos, a fin de elevar el poder de consumo de los habitantes con renta mediana y baja; fomentar el crédito de consumo y perfeccionar la política del mismo para mejorar su ambiente, y, adaptándose a los cambios operados en la composición del consumo, expandir las esferas del consumo de servicios y mejorar la estructura de la producción y del abastecimiento. Todas las medidas de reforma deben servir para acrecentar la confianza de los consumidores, configurando así una buena expectativa de consumo y aumentando el consumo inmediato. Hay que hacer esfuerzos ininterrumpidos para modificar gradualmente la situación de una tasa de inversión un poco alta y una tasa de consumo un tanto baja.

2. Consolidar y fortalecer la posición de la agricultura como rama básica, y lograr aumentar el ingreso de los campesinos y la producción de cereales.

       La resolución de los problemas de la agricultura, el campo y el campesinado constituye la más importante entre nuestras tareas importantes. En la actualidad, la agricultura de nuestro país atraviesa otro periodo crucial en su desarrollo. Este año debemos, ateniéndonos a los requerimientos que implica la coordinación del desarrollo urbano y rural, tomar medidas políticas más directas y más enérgicas para fortalecer, apoyar y proteger la agricultura y hacer esfuerzos para aumentar el ingreso de los campesinos.

Primero, proteger y elevar la capacidad de producción integral de cereales. Se practicará el más riguroso sistema de protección de las tierras de cultivo, se reforzará la administración de estas tierras según la ley, se prohibirá decididamente su ocupación y uso abusivos y se rectificará el uso arbitrario de las tierras cultivables básicas para otros propósitos. Se acelerará la reforma del sistema de expropiación y requisa de tierras, y se perfeccionarán el procedimiento de expropiación y requisa de tierras y el mecanismo de su compensación, garantizando que las recompensas correspondan al valor de las tierras requisadas. Se ampliará la superficie de cultivo de cereales y se bregará por elevar el rendimiento por unidad de tierra. Se dará prioridad al desarrollo de la producción de las principales zonas cerealistas, se pondrá en marcha el programa de desarrollo de cereales de alta calidad y se construirán tierras cultivables básicas de cosechas estables y de alto rendimiento.

       Segundo, impulsar la reestructuración estratégica de la agricultura y la economía rural. Se promoverá vigorosamente una agricultura dotada de óptima calidad, alto rendimiento, elevada eficiencia y carácter ecológico, con el objeto de elevar la calidad y la competitividad de los productos agrícolas. Se propulsará la construcción de franjas industriales de productos agrícolas ventajosos y se promoverá la gestión industrializada de la agricultura. Se desarrollará activamente la ganadería y se harán esfuerzos efectivos por llevar a buen término la prevención y tratamiento de la gripe aviar hiperpatogénica y otras enfermedades de aves y animales. Se fomentarán en el campo la industria de procesamiento de productos agrícolas y otras actividades no agrícolas para robustecer la economía a nivel distrital. Se llevará adelante a pasos seguros la urbanización, se mejorará el ambiente de empleo para los campesinos que emigran a la ciudad para trabajar, se fortalecerá la capacitación de dichos campesinos y se aumentarán por múltiples canales los empleos para la mano de obra desplazada del campo.

       Tercero, continuar impulsando la reforma tributaria y tarifaria en el campo. Con la excepción del impuesto sobre la hoja de tabaco, se abolirán los tributos sobre los demás productos agrícolas especiales, lo que para los campesinos supone una reducción anual de su carga por valor de 4.800 millones de yuanes. A partir del año en curso, se rebajará gradualmente la tasa del impuesto agrícola a un promedio anual de más de un punto porcentual y dentro del próximo lustro, se suprimirá todo el impuesto agrícola. Este año, con la disminución de la tasa del impuesto agrícola, el gravamen sobre los campesinos se acortará en 7.000 millones de yuanes. En el año en curso, la hacienda central asignará 39.600 millones de yuanes a la transferencia de pagos en apoyo de la reforma tributaria y tarifaria rural. Se promoverá en manera más acelerada la reforma complementaria de los órganos distritales y cantonales.

       Cuarto, profundizar en la reforma del sistema de circulación mercantil de cereales. Se liberalizará por completo el mercado de compra y venta de cereales, se acelerará la reforma de las empresas estatales de gestión de cereales, se ejecutarán con mayor rigor la administración, la regulación y el control de los mercados pertinentes y se darán subsidios directos a los cultivadores de granos. Este año el Estado substraerá 10.000 millones de yuanes del fondo de riesgo de producción cerealera para el subsidio directo a los cultivadores cerealistas, con el fin de estimular su iniciativa por el cultivo de granos. Se reforzará la supervisión y control sobre los precios de los medios de producción agrícolas a fin de proteger los intereses del campesinado.

       Quinto, intensificar la inversión en la agricultura y el campo. Los diversos niveles gubernamentales deben acrecentar la inversión en la agricultura, el campo y el campesinado. Este año la hacienda central incrementará su inversión al respecto en más de 30.000 millones, con un aumento superior al 20% frente al año anterior. Se priorizará la inversión con fondos provenientes de la deuda pública en la construcción de los seis tipos de proyectos de pequeña escala* en el campo y la construcción de obras hidráulicas para tierras de cultivo, con miras a mejorar las condiciones de producción y vida del campesinado. Es preciso seguir aportando ayuda a las zonas rurales pobres mediante el desarrollo de su producción, aumentando por múltiples canales la inversión para este propósito y ampliando la escala de asistencia a los necesitados mediante la oferta de trabajo. Es menester mejorar los servicios bancarios en el campo, de modo que las cooperativas de crédito rurales acrecienten el otorgamiento de microcréditos y préstamos con garantía solidaria a las familias campesinas para apoyarlas a desarrollar la producción.

        Sexto, acelerar el progreso de la ciencia y tecnología agrícolas. Es indispensable reforzar la investigación científica sobre temas agrícolas clave e incrementar la capacidad de innovación, reserva y transformación en la ciencia y tecnología agrícolas. Se fortalecerá la construcción del sistema rural de generalización de logros científicos y técnicos y se harán esfuerzos ingentes para difundir las técnicas avanzadas y adaptativas que lleven a elevar la producción y la rentabilidad, y ampliar la cobertura y magnitud de los subsidios ofrecidos al cultivo de variedades mejoradas.

3. Conducir de modo coordinado el desarrollo armonioso entre las regiones e impulsar la explotación a gran escala de las regiones occidentales y la revigorización del Nordeste y otras antiguas bases industriales.

       Promover el desarrollo coordinado entre las regiones es un tema de capital importancia estratégica que se nos presenta en el proceso de la modernización de nuestro país. Hay que persistir en impulsar la explotación a gran escala de las regiones occidentales, revitalizar el Nordeste y otras antiguas bases industriales, promover el surgimiento del Centro y estimular al Este a acelerar su desarrollo, de manera que se conforme un nuevo contexto caracterizado por la interacción, la complementación recíproca de sus respectivos atributos, la propulsión mutua y el desarrollo conjunto entre las regiones orientales, centrales y occidentales.

       Al seguir llevando adelante la estrategia de explotación a gran escala de las regiones occidentales, se impone resumir a conciencia las experiencias al respecto, perfeccionar las políticas concernientes y poner en práctica las diversas medidas e impulsar dicha estrategia de manera dinámica y ordenada. Es necesario cumplir de manera sólida la reintegración de tierras de cultivo a la silvicultura y de tierras de pastoreo a la praticultura, la protección de los bosques naturales, el acondicionamiento de la desertificación pedregosa y de las zonas donde se originan las tormentas de arena, así como otros programas ecológicos prioritarios; fortalecer la construcción de las obras infraestructurales, poner el acento en las grandes que importan al país en su conjunto, potenciar de continuo la fuerza ulterior del desarrollo económico y seguir empeñándose en la construcción de las pequeñas destinadas a mejorar las condiciones de producción y vida de los campesinos y ganaderos; promover el desarrollo de los servicios de utilidad social, tomando la educación obligatoria, la sanidad pública y la construcción de instalaciones culturales en los niveles de base como puntos clave; desarrollar de forma dinámica las actividades económicas con peculiaridades propias y los sectores económicos con ventajas, impulsando la explotación de las regiones y franjas prioritarias.

       Es preciso dar un buen comienzo este año en la ejecución concienzuda de la estrategia de revigorización del Nordeste y otras antiguas bases industriales. Hay que poner en práctica las diversas medidas políticas de la dirección central, resaltar la innovación de sistemas y de mecanismos y ampliar la apertura tanto dentro del país como de cara al exterior. Es imprescindible acelerar la reestructuración económica y el progreso tecnológico, empeñándose en llevar a buen término el reajuste y la reconversión de las ramas y empresas prioritarias y cumplir como es debido los trabajos relacionados con el cambio del tipo de economía de las ciudades económicamente dependientes de sus recursos naturales y con el tratamiento de las áreas donde la extracción hullera ha causado el hundimiento del terreno. Es imperativo persistir en apoyarse en los esfuerzos propios, acometer empresas a través de arduo trabajo y poner en pleno juego el espíritu de superación y de creación de los cuadros y las masas.

Aligerar el desarrollo de las regiones centrales constituye un importante aspecto del progreso armonioso entre todas las regiones del país. El Estado apoyará las regiones centrales en el aprovechamiento de sus ventajas de ubicación geográfica y sus ventajas económicas, en la aceleración de su reforma, apertura y desarrollo, en el fortalecimiento de la construcción de su agricultura moderna y de sus importantes bases productoras de cereales comerciales, en la potencialización de su construcción de obras infraestructurales, en el desarrollo de sus industrias manufactureras competitivas y de nuevas y altas tecnologías, así como en la elevación de su nivel de industrialización y urbanización.

Las regiones orientales, al acelerar su desarrollo, contribuirán al aumento de la potencia financiera, material y científica y tecnológica del Estado y a la prestación de un mejor apoyo al desarrollo de las regiones centrales y occidentales. Deberán seguir haciendo valer sus ventajas, impulsar la actualización de su estructura sectorial y fomentar en mayor grado su economía orientada hacia el exterior, y, en las localidades suyas que reúnan los requisitos, llevar la delantera en materializar en lo fundamental la modernización. Las regiones orientales, centrales y occidentales tendrán que fortalecer su cooperación en diversas formas con el fin de alcanzar gradualmente la prosperidad común en el proceso de un desarrollo armonioso. El Estado seguirá adoptando medidas para apoyar a las antiguas bases revolucionarias en la aceleración de su desarrollo.

4. Continuar poniendo en práctica la estrategia de revigorización del país mediante la ciencia y la educación, y perseverar en el camino de desarrollo sostenible.

Es necesario dar prioridad efectiva al desarrollo de la educación. Se dedicará mayor energía y más recursos financieros para apresurar su desarrollo. Se pondrá en ejecución una nueva ronda del "Plan de acción para vigorizar la educación", haciendo énfasis en la potencialización de la enseñanza obligatoria y, sobre todo, la enseñanza rural. Este año empezaremos a poner en marcha el "plan de conquista de plazas" en la generalización fundamental de la educación obligatoria de nueve años y la alfabetización básica de jóvenes y adultos en las regiones occidentales, e intentaremos cumplir en 2007 estas dos tareas en dichas regiones; para tal efecto, la hacienda central invertirá 10.000 millones de yuanes. Es imperativo perfeccionar el sistema de administración de la educación obligatoria en las zonas rurales tomando el nivel distrital como principal. Las instancias central, provincial y municipal (prefectoral) de la Hacienda deben acrecentar la transferencia de pagos para dicha educación en los distritos con pocos recursos. La hacienda central invertirá 6.000 millones de yuanes para proseguir en las zonas rurales la reconstrucción en la segunda etapa de los edificios escolares precarios de primaria y secundaria. Además, tanto la hacienda central como las locales aumentarán la inversión para desarrollar la educación a distancia por medios actualizados de nivel primario y secundario en estas zonas. Hay que optimizar la estructura educacional, promover de manera dinámica y estable la enseñanza superior y fomentar con gran empeño la formación profesional y la educación continua. Los centros docentes de los diversos niveles y modalidades deben aplicar en todos los aspectos la orientación educacional del Partido, reforzar la formación cualitativa de los estudiantes, profundizar en la reforma de la enseñanza y mejorar su calidad. Es preciso reglamentar y desarrollar la enseñanza no pública. Hay que rectificar decididamente el abuso de cobros por parte de centros docentes a fin de aliviar efectivamente la carga económica de las familias de los estudiantes.

En el presente año es preciso seguir concentrando nuestra fuerza en finalizar la elaboración del programa nacional de desarrollo científico y tecnológico a largo y mediano plazo, determinando la estrategia, metas, tareas y políticas de nuestro país para ese desarrollo en los próximos quince años. Hay que impulsar la reforma de la estructura del trabajo científico y tecnológico y la innovación de sus mecanismos. Acelerar la institución del sistema estatal de innovación y la construcción infraestructural para la ciencia y tecnología, potenciar de modo efectivo la investigación de ciencias básicas, organizar la ejecución de un determinado número de proyectos científicos y tecnológicos de vital importancia para el progreso económico y social en su conjunto, promover la integración de la ciencia y la tecnología con la industria y empujar la industrialización de altas y nuevas tecnologías. Es menester atribuir con perseverancia la misma importancia a las ciencias sociales que a las naturales y poner en pleno juego el importante papel que la filosofía y las demás ciencias sociales desempeñan en el desarrollo económico y social.

Es necesario aplicar a conciencia la estrategia de potencialización del país mediante el empleo de las personas de valía. Hay que preparar con gran empeño, introducir activamente y emplear de manera adecuada las personas calificadas en distintas especialidades, proporcionando así una sólida garantía en materia de personal idóneo y un firme apoyo intelectual a la modernización.

       Hay que aplicar efectivamente la estrategia de desarrollo sostenible y realizar adecuadamente los trabajos relativos a la población, los recursos naturales y el medio ambiente a tenor de lo que exige la coordinación del desarrollo armonioso entre el hombre y la naturaleza. Es preciso estabilizar una natalidad baja y mejorar la calidad de los cuidados pre y posnatales. Perfeccionar las instalaciones infraestructurales y el sistema de servicios para la planificación familiar en los niveles de base y reforzar de modo efectivo la administración de la planificación familiar de la población flotante. Llevar a buen término el trabajo relativo a la tercera edad. Es necesario ejecutar concienzudamente el programa nacional de protección y fomento del entorno ecológico y poner en práctica la estrategia de desarrollo silvícola centrado en el mejoramiento del entorno ecológico. Es imprescindible vigorizar la aplicación de la ley, intensificar la supervisión y control del entorno ecológico, vigilar rigurosamente las emisiones de las principales sustancias contaminantes y empeñarse en la solución de los problemas de polución ambiental que atentan seriamente contra la salud y la seguridad de las masas populares. Es preciso hacer grandes esfuerzos para desarrollar la economía de reciclaje y promover la producción limpia. Es menester proteger las tierras y recursos con arreglo a la ley y utilizarlos de manera racional. Se impone atribuir importancia a la explotación y preservación de los recursos del mar. Es necesario reforzar la protección de los recursos hídricos y el uso económico de los mismos. Es indispensable llevar a buen término la prevención de las calamidades naturales y la reducción de sus consecuencias.

5. Acelerar el desarrollo de la sanidad, la cultura y los deportes e intensificar el fomento de la civilización socialista en lo espiritual.

Con miras a desarrollar los servicios sanitarios, este año pondremos el acento en el buen cumplimiento de las siguientes tres tareas: Primera, reforzar la institución del sistema de salud pública. Procuraremos lograr, en un plazo de tres años, el establecimiento básico de un sistema de prevención y control de enfermedades y de auxilio y tratamiento médico que cubra las ciudades y el campo y tenga funciones completas, con el fin de mejorar nuestra capacidad para enfrentarnos a brotes de graves enfermedades contagiosas y a otras emergencias en la salud pública. Es necesario atribuir suma importancia y adoptar medidas resueltas y eficaces para realizar como es debido la labor de profilaxis y tratamiento de enfermedades contagiosas de graves consecuencias como la neumonía atípica, el SIDA y la esquistosomiasis. Segunda, mejorar las condiciones de asistencia médica y sanidad en las zonas rurales y llevar a buen término en ellas el ensayo piloto del sistema de asistencia médica cooperativa de nuevo tipo. Debemos poner efectivamente el centro de gravedad del trabajo médico y sanitario en las mismas, intensificando la construcción de infraestructuras médicas y sanitarias y la formación del contingente sanitario en dichas zonas, con el propósito de mejorar paulatinamente la situación que en ellas se presenta por falta de servicios médicos y por escasez de medicamentos. Es imprescindible partir de la realidad de cada una de las localidades para llevar adelante, de modo dinámico y prudente, el experimento piloto del sistema de asistencia médica cooperativa de nuevo tipo en el campo, e implantar paso a paso un sistema de mutualidad campesina para asistencia médica que se caracterice por la organización y la dirección del gobierno, la incorporación voluntaria de los campesinos y la múltiple financiación por parte del individuo, la colectividad y el gobierno, con el objeto principal de que los recursos financieros sean coordinados para cubrir los gastos de graves enfermedades, asegurando así que los campesinos sean los beneficiarios. Tercera, impulsar activamente el experimento de la reforma de la estructura de asistencia médica y sanidad en las ciudades y poblados. Continuaremos reformando el sistema de seguros de asistencia médica básica de los trabajadores en las ciudades y poblados y las estructuras de la asistencia médica y sanidad y de la producción y circulación de medicamentos. Pondremos en práctica la administración clasificada de los organismos de asistencia médica para disponer en forma racional y utilizar eficazmente los recursos sanitarios. Desarrollaremos los servicios sanitarios comunitarios y mejoraremos los de sanidad y asistencia médica. Paralelamente, desplegaremos ampliamente la campaña patriótica para la sanidad y la higiene en las zonas urbanas y rurales.

       De forma simultánea al desarrollo económico y al progreso social de nuestro país, ha venido aumentando de continuo la demanda espiritual y cultural de las masas populares, por lo que es necesario colocar en un plano de mayor importancia el fomento de la cultura. Hay que desarrollar enérgicamente la cultura avanzada socialista. Desplegar el espíritu nacional teniendo el patriotismo como centro, y especialmente potenciar la educación ideológica y moral de los jóvenes y adolescentes. Desarrollar de manera dinámica las actividades de masas encaminadas al fomento de la civilización en lo espiritual. Fortalecer la construcción cultural en niveles de base como aldeas, comunidades y empresas. Popularizar los conocimientos científicos y exaltar el espíritu  científico. Estimular un modo de vida científico, sano y civilizado. Es preciso fomentar en mayor medida la literatura, el arte, la prensa, la edición, la radio, el cine y la televisión, y aplicar la estrategia de promoción de obras selectas para ofrecer más productos espirituales y culturales sanos y gratos para las masas populares. Intensificar la elaboración del proyecto general de reforma de la estructura cultural y del programa de desarrollo cultural. Impulsar con dinamismo esta reforma y la innovación en materia de mecanismos culturales, aumentar el apoyo a las actividades culturales de interés público, perfeccionar la política para la industria cultural y poner en juego el papel del mecanismo del mercado, con miras a promover el desarrollo conjunto de las actividades y la industria culturales. Hay que llevar a buen término los trabajos relativos a las reliquias y los archivos y la protección de los patrimonios naturales y culturales. Seguir reforzando el fomento y la administración del mercado de productos culturales y la Internet, desplegar infatigablemente la lucha contra las publicaciones pornográficas e ilegales y desarrollar con dinamismo los intercambios culturales con el exterior. Es preciso desplegar ampliamente la campaña para el fortalecimiento de la salud de todo el pueblo y esforzarse por elevar el nivel de los deportes competitivos. Es necesario continuar cumpliendo cabalmente con los preparativos de los Juegos Olímpicos del año 2008 en Beijing y de la Exposición Universal de Shanghai de 2010.

       6. Aprovechar la coyuntura favorable para profundizar en la reforma de la estructura económica.

       Este año, de acuerdo con lo dispuesto en la Resolución de la III Sesión Plenaria del XVI Comité Central del Partido, debemos propulsar la reforma con prioridades selectivas y en forma metódica, procurando lograr nuevos avances en los siguientes importantes terrenos:

Profundizar en la reforma del sistema de administración de los activos estatales y de las empresas estatales. Es necesario redoblar los esfuerzos para perfeccionar los reglamentos de supervisión y administración de dichos activos y los métodos para su ejecución, e investigar y establecer el sistema de presupuesto para la gestión del capital estatal y el sistema de evaluación de los resultados en la gestión empresarial, a fin de continuar llevando a efecto la responsabilidad en la gestión de los activos estatales. Es preciso impulsar con dinamismo la reforma de las empresas estatales de acuerdo con el sistema accionario reglamentado, perfeccionando la estructura de los derechos de propiedad y la de administración por parte de la persona jurídica y empujar el cambio del mecanismo de gestión de las empresas. Hay que desarrollar con grandes esfuerzos la economía de propiedad mixta, de modo que el sistema accionario se convierta gradualmente en la forma principal de la realización de la propiedad pública. Es menester proseguir los esfuerzos para llevar a buen término la reforma y la reorganización de los sectores de las telecomunicaciones, de la energía eléctrica y de la aviación civil, e impulsar a pasos seguros la reforma de los sectores de correos y ferrocarriles. Es indispensable promover el proceso de mercantilización de los servicios públicos urbanos. Crear, a través de la reforma y el desarrollo, un determinado número de grandes compañías y grandes grupos empresariales que estén dotados de fuerte competitividad y cuenten con derechos de propiedad intelectual chinos y marcas renombradas. Seguir impulsando la reforma de las empresas de propiedad colectiva para desarrollar las diversas formas de la economía colectiva.

Desarrollar enérgicamente la economía de propiedad no pública y orientarla con dinamismo. Los distintos niveles de gobierno deben empeñarse en revisar y enmendar los reglamentos y políticas que restringen el desarrollo de la economía de propiedad no pública, y llevar a la práctica las medidas relativas a la flexibilización del acceso al mercado. Deben estudiar en mayor profundidad y elaborar medidas específicas para estimular a las empresas de propiedad no pública a tomar parte en la reorganización y la reconversión de las empresas estatales y a incorporarse a la construcción infraestructural, a los servicios públicos y a otros sectores y áreas. Hay que adoptar medidas para asegurar que las empresas de propiedad no pública gocen de igual trato en cuanto a inversión, financiación, tributación, utilización de tierras y comercio exterior. Es imperativo proteger los derechos e intereses legítimos de dichas empresas, mejorar los servicios, la supervisión y el control que les conciernen, y apoyar y alentar a aquellas que reúnan las condiciones necesarias para su robustecimiento y expansión. Es necesario apresurar la institución del sistema moderno de derechos de propiedad.

       Impulsar la reforma del sistema financiero. Se debe acelerar la reforma de los bancos comerciales de capital exclusivamente estatal, con el énfasis puesto en el ensayo de la reorganización del Banco de China y el Banco de la Construcción de China conforme al sistema accionario, e igualmente profundizar en la reforma de los demás bancos comerciales y de los de orientación política. Se impone seguir trabajando por realizar debidamente el ensayo piloto de la reforma de las cooperativas de crédito rurales y resumir las experiencias adquiridas para ampliar el alcance del ensayo en forma gradual. Promover la reforma, la apertura y el desarrollo estable del mercado de capitales. Fomentar y reglamentar el mercado de valores, aumentar la magnitud de emisión de bonos empresariales y elevar de manera progresiva el peso específico de la financiación directa de las empresas. Continuar propulsando la reforma del sector de seguros y desarrollar con empeño su mercado. Perfeccionar el sistema de supervisión y control de las instituciones bancarias, bursátiles y aseguradoras, reforzar la coordinación entre las respectivas autoridades de supervisión y control e intensificar la supervisión y el control de las entidades financieras, con el objetivo de mantener su funcionamiento estable y sano.

Propulsar la reforma del sistema fiscal y tributario. El centro de gravedad de este trabajo reside en promover paulatinamente el cambio del impuesto al valor agregado de tipo productivo por otro de consumo, incluyendo la inversión en equipos en el marco de exención o descuento de dicho impuesto, impulsar el progreso tecnológico de las empresas y aumentar su capacidad de desarrollo autonómico. En el presente año pondremos en práctica este plan a modo de ensayo en una parte de los sectores en la región del Nordeste. Nos empeñaremos en elaborar medidas complementarias y llevaremos a efecto concienzudamente el proyecto de reforma del mecanismo de la devolución de impuestos por motivo de exportación.

       Promover la reforma del sistema de inversión, que tiene los siguientes objetivos principales: reformar el sistema de administración del gobierno respecto a las inversiones de las empresas, ampliando y haciendo efectiva la autonomía de inversiones empresariales de acuerdo con el principio de que "quien invierte, toma decisiones, percibe beneficios y asume riesgos"; delimitar racionalmente las funciones del gobierno en la inversión, fortalecer la administración de las inversiones por parte del gobierno e implantar un sistema de exigencia de su responsabilidad en esta materia, y perfeccionar el sistema de regulación y control macroeconómicos de las inversiones, mejorando los métodos de esta regulación y control y completando sus recursos. Se harán esfuerzos para finalizar la institución de un nuevo tipo de sistema de inversión caracterizado por la función orientadora del mercado en cuanto a la inversión, la autonomía empresarial en la toma de decisiones, la independencia bancaria en la revisión de concesión de créditos, la diversificación de formas de financiación, la reglamentación de los servicios intermediarios y la eficacia en la regulación y el control macroeconómicos.

       Acelerar la implantación del sistema de credibilidad social. Es indispensable redoblar los esfuerzos para establecer el sistema de recogida de información sobre la credibilidad empresarial e individual, el sistema de supervisión y control del mercado de crédito y el régimen de escarmiento a los desacreditados. Intensificar la rectificación y reglamentación del orden del mercado, poniendo énfasis en la realización continua de las rectificaciones específicas en lo tocante a los alimentos, medicamentos y otros productos que atañen directamente a la salud y a la seguridad de las masas populares. Combatir con rigor la producción y venta de artículos falsificados, adulterados o de mala calidad, la venta piramidal ilegal y las estafas comerciales. Hacer mayores esfuerzos para proteger la propiedad intelectual, castigando conforme a la ley violaciones de derecho como las ediciones pirata. Es menester propinar duros golpes a los actos infractorios y delictivos, tales como la evasión, fuga o fraude en el pago de impuestos, el lavado de dinero y el contrabando.

       7. Con adaptación a la nueva situación, elevar el nivel de apertura al exterior.

       Debemos coordinar el desarrollo interno y la apertura al exterior, hacer pleno uso de los mercados y recursos, tanto nacionales como internacionales, ganar terreno para el desarrollo y acometer con iniciativa los diversos trabajos de apertura al exterior, con el fin de acrecentar nuestra capacidad de colaboración y competitividad en el plano intencional.

       Esforzarse por mantener un incremento adecuado del comercio exterior. Es necesario seguir aplicando la estrategia de diversificación del mercado, persistir en fomentar el comercio mediante la ciencia y tecnología y ganar terreno en virtud de la calidad, optimizar la composición de las mercancías de exportación y promover el cambio de modalidad y la actualización del comercio de procesamiento. Es menester potenciar la coordinación en el comercio exterior y hacer esfuerzos para remover las barreras comerciales y disminuir las fricciones en los negocios, con miras a conseguir un entorno de comercio leal para las empresas. Es imperativo continuar profundizando en la reforma de la estructura de las relaciones económicas con el exterior para asegurar la autonomía de gestión de las empresas de diversas formas de propiedad en lo referente a la importación y exportación. Se impone incrementar la importación de las materias primas y materiales carentes o escasos en el país, las tecnologías clave y los equipos importantes e impulsar la diversificación de las fuentes de importación de los materiales importantes. Hay que utilizar de forma activa y racional los fondos foráneos, poniendo énfasis en elevar la calidad de su utilización. Es preciso seguir poniendo en práctica las políticas y medidas encaminadas a estimular la inversión foránea y mejorando en mayor medida el ambiente de inversión. Es necesario acelerar la implementación de la estrategia de "salir al exterior", intensificar la coordinación y la orientación de la inversión fuera de la parte continental y alentar a las empresas de diversas formas de propiedad a invertir y ampliar sus negocios en el exterior bajo múltiples modalidades, a fin de ganar terreno en el mercado internacional. Es imperativo llevar adelante con dinamismo la cooperación económica tanto multilateral y bilateral como regional. Seguiremos cumpliendo concienzudamente nuestros compromisos hechos al ingresar en la OMC.

       8. Intensificar el trabajo relativo al empleo y la seguridad social y mejorar en mayor medida la vida del pueblo.

       El aumento de plazas de empleo por todos los medios constituye un deber importante del Gobierno. El objetivo previsto para este año es crear 9 millones de puestos de trabajo en las ciudades y poblados y reubicar a 5 millones de trabajadores desplazados y desempleados. Se continuará ejecutando la política de empleo activa y, sobre todo, se llevará a la práctica en el verdadero sentido de la palabra las políticas financieras, de apoyo crediticio y de exención total o parcial de impuestos. Para este año la hacienda central asignará 8.300 millones de yuanes de su presupuesto como fondos de subsidio al reempleo, lo que supone un incremento de 3.600 millones de yuanes con respecto al año pasado. Hay que ensanchar los canales de empleo, conceder importancia al desarrollo de las industrias de utilización intensiva de mano de obra, de las empresas pequeñas y medianas y de los sectores de propiedad no pública, promover formas de colocación flexibles y variadas, y estimular la iniciativa de crear empresas de manera autónoma y de buscar empleo por cuenta propia. Es preciso perfeccionar el sistema de ayuda al reempleo, ofreciendo preferentemente los puestos de trabajo de beneficio social creados con el fondo del Gobierno a las personas que tienen dificultad en encontrar trabajo. Se apoyará a las grandes y medianas empresas estatales en el traslado y la recolocación de su personal excedente mediante la separación de sus actividades principales y secundarias y por medio del cambio del régimen en estas últimas. Se centrarán los esfuerzos en llevar a buen término la recolocación de los trabajadores desplazados y los desempleados de las antiguas bases industriales, de las ciudades con recursos naturales agotados y de las zonas exclusivamente industriales o mineras, así como de las ramas de la industria militar, la hullera, la metalúrgica, la forestal, etc. Se perfeccionará el sistema de servicios de empleo y se fomentarán la capacitación de habilidades técnicas para la ubicación, la difusión informativa de puestos de trabajo y la orientación en materia de empleo. El presente es otro año récord para la ubicación de los graduados de los centros docentes superiores, a la vez que es ardua la tarea de colocar a los militares licenciados, por lo que debemos efectuar debida y concienzudamente la orientación y el servicio a este respecto.

       La implantación de un sistema de seguridad social apropiado a las condiciones específicas de nuestro país y al nivel de su desarrollo económico es una tarea importante y ardua. Es necesario continuar llevando a buen fin la labor de "doble aseguramiento" y realizar como es debido la conexión de las "tres líneas de garantía". Hay que impulsar a pasos seguros el proceso de sustitución de la garantía de subsistencia básica de los trabajadores desplazados de las empresas estatales por el seguro de desempleo. Se debe perseverar en la combinación del aporte social coordinado con la cuenta bancaria individual, a fin de perfeccionar el sistema de seguros básicos de vejez de los trabajadores. Ampliaremos la cobertura de los seguros sociales conforme a la ley y fortaleceremos el cobro de las primas de los seguros sociales a las empresas de diversas modalidades abonadas en ellos. Los gobiernos de las diversas instancias deben intensificar su supervisión sobre la aplicación de la ley. Hay que proseguir como es debido el trabajo relativo a la garantía del nivel de vida mínimo de la población urbana, reglamentando las normas y la cobertura al respecto. Es imperativo continuar reuniendo por múltiples canales fondos para la seguridad social y administrarlos en forma debida. Sobre la base de la sintetización de las experiencias adquiridas en el perfeccionamiento del sistema de seguridad social urbano, que se llevó a cabo a modo de ensayo en la provincia de Liaoning, extenderemos su alcance a las provincias de Heilongjiang y Jilin. Para el presente año, la hacienda central asignará 77.900 millones de yuanes, o sea, un incremento de 11,3% en relación al año pasado, como fondos de subsidio para el "doble aseguramiento" y la garantía del nivel de vida mínimo de la población urbana, y las haciendas locales aumentarán también sus inversiones en este respecto.

       A las masas de las ciudades y del campo que viven en condiciones particularmente difíciles, hemos de dedicarles más cuidado y atención. Proseguiremos perfeccionando el sistema de asistencia social. Ayudaremos a las familias con dificultades especiales a solucionar efectivamente sus problemas prácticos, tales como el tratamiento médico, el acceso de sus hijos a la escuela, la vivienda y la calefacción. Mejoraremos el sistema de garantía de subsistencia para las familias campesinas receptoras de los cinco tipos de garantía*, y aseguraremos los fondos para los gastos en este sentido. Realizaremos de forma efectiva la exención total o parcial de impuestos en aquellas zonas rurales damnificadas por las calamidades naturales y el auxilio a la producción y el sustento de las masas víctimas. Prestaremos atención y apoyo a la causa relacionada con los minusválidos.

       Es imperativo resolver sin demora los problemas de demoliciones de casas y el traslado de sus ocupantes en las ciudades y poblados, así como en la requisa de tierras en el campo. En el curso de la demolición de casas en las ciudades y poblados y el traslado de sus ocupantes, hay que delimitar de forma racional la magnitud de la demolición y el traslado atacando estrictamente las exigencias de la planificación urbana global y la de construcción inmediata, reglamentar los procedimientos de examen y ratificación, perfeccionar la política de compensación y acomodo y reforzar la supervisión e inspección. En la requisa de tierras en el campo, es imperativo controlar rigurosamente su escala, efectuarla conforme a la ley y de acuerdo con la planificación y los procedimientos y otorgar sin tardanza a los campesinos sumas racionales de compensación, a fin de proteger efectivamente sus derechos e intereses legítimos.

Es indispensable asegurar efectivamente el pago puntual e íntegro del salario de los trabajadores inmigrantes del campo. Actualmente debemos empeñarnos en solucionar el problema de la retención e impago del salario de estas personas. El Consejo de Estado ha decidido dedicar tres años para la solución en lo básico de los problemas existentes en el terreno de construcción civil: retrasos en el pago de la dotación para la construcción y en el de salarios de dichos trabajadores. Hay que proceder a liquidar estos retrasos comenzando por las obras con inversiones gubernamentales y, al mismo tiempo, urgir a las empresas de diversas modalidades a acelerar la liquidación. Con respecto a aquellas empresas y gestores que demoren en el pago y se nieguen a pagar los salarios de los mismos trabajadores, es imprescindible investigar dichos casos y sancionar a las personas pertinentes conforme a la ley. Es imperativo implantar y perfeccionar el mecanismo de pago puntual de salarios de los trabajadores inmigrantes del campo, previniendo nuevos atrasos de pago allí donde se originen. Las empresas de diversas modalidades deben pagar los salarios a tiempo y seguir estrictamente el régimen de salario mínimo. Es indispensable asegurar el pago puntual e íntegro del personal de los organismos administrativos e instituciones públicas y las pensiones de los retirados y jubilados, sin permitir que en ningún lugar se produzcan nuevos retrasos. Hay que administrar de manera rigurosa los salarios por cuentas especiales y asegurar que los fondos fiscales sean destinados con prioridad a sufragar los sueldos.

       9. Reforzar el fomento de la democracia y la legalidad y salvaguardar la seguridad estatal y la estabilidad social.

       Promover de manera activa y prudente la reforma de la estructura política, desarrollar la democracia socialista y perfeccionar la legalidad socialista. Ampliar en mayor grado la democracia de base, perfeccionar el autogobierno de los aldeanos y de los residentes urbanos y respetar los derechos democráticos de los niveles de base y las masas. Es preciso mantener y perfeccionar el sistema de asambleas de representantes de los empleados y demás formas de administración democrática en las empresas e instituciones públicas, para garantizar los derechos e intereses legítimos de los empleados.

       Seguir llevando a buen término el trabajo relacionado con las minorías étnicas, la religión y los asuntos de los chinos de ultramar. Es preciso aplicar en todos los aspectos la política del Partido hacia las minorías étnicas y consolidar y desarrollar las relaciones interétnicas socialistas de igualdad, unidad y ayuda mutua. Es imperativo reforzar el apoyo a las regiones de minorías étnicas en su desarrollo económico y social e intensificar la preparación de personas de valía de distintas clases provenientes de las minorías étnicas, a fin de impulsar la prosperidad y el desarrollo conjunto de todos los grupos étnicos. Es necesario aplicar en todos los sentidos la política del Partido relacionada con la libertad de creencia religiosa, manejar los asuntos religiosos conforme a la ley, atenerse al principio de independencia y autonomía y conducir activamente la religión en su adaptación a la sociedad socialista. Es imperativo empeñarse aún más en el trabajo para con los compatriotas de ultramar, los repatriados y los familiares de todos ellos, poniendo en pleno juego su papel particular en la promoción de la reunificación de la patria y la revitalización de la nación.

Intensificar el trabajo legislativo del gobierno. Se debe atribuir importancia a la legislación sobre la administración social y los servicios públicos. Es preciso poner énfasis en la labor legislativa en lo que se refiere a la disposición de enfrentarse a todo tipo de emergencias, a la garantía de los derechos e intereses del campesinado y al empleo y la seguridad social, así como al desarrollo de los servicios de utilidad social. Es menester esforzarse por mejorar la calidad del trabajo legislativo del gobierno. Hay que solicitar en forma amplia opiniones de los diversos sectores sociales al efectuar estudios en la elaboración de importantes proyectos de ley y que conciernan a los intereses vitales de las masas populares y al adoptar reglamentos administrativos en el mismo sentido. Es necesario reforzar los servicios jurídicos como la abogacía, el notariado, etc. y llevar a buen término la labor de asistencia jurídica. Hay que salvaguardar con arreglo a la ley los derechos e intereses legítimos de las mujeres, menores y minusválidos. Se impone potenciar la divulgación de las leyes y la educación en ellas, creando en toda la sociedad un ambiente favorable para aprender, conocer y acatar la ley.

Garantizar la paz en la vida y trabajo de las masas populares es una responsabilidad obligatoria del gobierno. Es imperativo aplicar en mayor grado las diversas medidas del saneamiento coordinado del orden público e impulsar la implantación del sistema de control del mismo. Se asestarán duros golpes a las fuerzas siniestras de maleantes y mafias, a quienes cometan graves delitos de violencia o delitos relacionados con los narcóticos, así como a los autores de apropiación de bienes ajenos, que sucede con frecuencia. Se potenciará la rectificación de los problemas relevantes en el orden público y la rectificación en los lugares donde impera el desorden. Se mejorará el mecanismo de garantía de los fondos destinados al trabajo de seguridad pública, fiscalía y justicia, proporcionando a estos organismos las condiciones necesarias para el desarrollo normal de su labor. Se dará importancia a la lucha antiterrorista y se la llevará adelante con mayor energía. Se desplegará a fondo el combate contra las sectas destructivas. Se abordarán en forma correcta las contradicciones en el seno del pueblo surgidas bajo la nueva situación y se perfeccionará el mecanismo de prevención y neutralización de las diversas contradicciones y litigios y se dará importancia al trabajo de atención a las quejas escritas y personales de las masas populares, a fin de mantener normalidad en el orden público y la estabilidad social.

       Hay que reforzar efectivamente la labor de seguridad con elevado espíritu de responsabilidad ante la nación y el pueblo. Es imperativo potenciar la supervisión y control sobre la seguridad en la producción, redoblar las rectificaciones específicas en el orden de seguridad, de modo que se pongan en práctica las medidas preventivas y se perfeccione el sistema de responsabilidad en este ámbito. Se impone investigar y sancionar los distintos tipos de accidentes ocurridos por negligencia y exigir responsabilidad a las personas pertinentes según la ley, a fin de defender el rigor de la legalidad y de la disciplina.

Fortalecer la modernización de la defensa nacional y del ejército constituye una importante garantía para salvaguardar la seguridad estatal y construir de manera integral una sociedad modestamente acomodada. Se debe, de acuerdo con la exigencia general de "buena calificación política, fuerte capacidad militar, excelente estilo de trabajo, rigurosa disciplina y eficaz aseguramiento logístico", reforzar en todos los aspectos la construcción del ejército. Es necesario impulsar de manera dinámica la reforma militar con peculiaridades chinas, haciendo esfuerzos para alcanzar un desarrollo a saltos en la modernización de la defensa nacional y del ejército. Es preciso ejecutar la estrategia de fortalecimiento del ejército mediante la ciencia y la tecnología, intensificar prioritariamente la investigación y fabricación de armas y equipos de altas y nuevas tecnologías, formar un nuevo tipo de militar altamente cualificado y fomentar la modernización de las fuerzas armadas orientada por la informatización y basada en la mecanización, para elevar así la capacidad de operación defensiva integral bajo condiciones de altas tecnologías. Es menester persistir en el principio de administración del ejército según la ley y potenciar su regularización. Hay que perseverar en el desarrollo coordinado entre la edificación de la defensa nacional y la construcción económica y mejorar los resultados de aquélla en su conjunto. Se impone persistir en la orientación de combinar la producción militar con la civil y de integrar el desarrollo y la producción de artículos de uso militar a la economía nacional, impulsar de manera dinámica la reforma, el reajuste y el desarrollo de la ciencia y tecnología y las industrias de defensa nacional y aumentar la capacidad de innovación independiente. Es menester efectuar con esmero el reajuste y la reforma del régimen y la denominación del ejército, asegurando el cumplimiento de la reducción de 200.000 efectivos y otras tareas antes del año 2005. Se potenciarán el fomento y la reforma de los servicios logísticos y se elevará la capacidad de aseguramiento logístico. Se fortalecerá en mayor medida la disponibilidad de rondas de la policía armada y su capacidad de lidiar con contingencias. Es indispensable reforzar con energía la educación en la defensa nacional, elevando la conciencia de todo el pueblo sobre la misma. Hay que apoyar con dinamismo la construcción de la defensa nacional y del ejército, realizar como es debido la edificación de las unidades de servicio de reserva y de la milicia popular, y establecer y perfeccionar un sistema de movilización rápido y eficiente para la defensa nacional. Se desplegarán a fondo las actividades de apoyo al ejército y de atención a las familias de los militares por parte del pueblo, las de apoyo al gobierno y de amor al pueblo por parte del ejército, y las de fomento conjunto entre el ejército y el pueblo de la civilización socialista en lo espiritual, consolidando de esta manera la unidad entre el ejército y el gobierno y entre el ejército y el pueblo.

 

III. Potenciar la autoconstrucción del gobierno

 

En el proceso de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada,el gobierno tiene sobre sus hombros tareas arduas y difíciles. Los gobiernos y cuadros dirigentes de todos los niveles deben adaptarse a la nueva situación y las nuevas tareas, acrecentar de continuo su capacidad ejecutiva y elevar su nivel administrativo. De un año a la fecha, ateniéndonos a la exigencia de gobernar el país en bien del pueblo y al objetivo de construir un gobierno regido por la ley, hemos subrayado con énfasis y puesto en ejecución de manera concienzuda las tres normas básicas: la toma de decisiones en forma científica y democrática, la perseverancia en el ejercicio de la administración conforme a la ley y la intensificación de la supervisión administrativa. En el nuevo año, debemos empeñarnos en llevar a buen término los siguientes trabajos:

       Primero, impulsar el cambio de las funciones gubernamentales. Los gobiernos de todos los niveles deben cumplir cabalmente sus funciones y, a la vez que siguen llevando a efecto la regulación económica y reforzando la supervisión y el control del mercado, dar mayor importancia al cumplimiento de sus funciones en la administración social y los servicios públicos. Es necesario acelerar en especial el establecimiento y el perfeccionamiento de mecanismos de emergencia contra todo tipo de casos repentinos, reforzando la capacidad del gobierno de afrontar crisis públicas. Es imperativo acelerar el proceso de separación entre la administración gubernamental y la gestión empresarial, dejando los asuntos cuya administración no incumbe al gobierno en manos de las empresas, de las organizaciones sociales y de las instituciones intermediarias, para que el mercado desempeñe mejor su papel básico en la asignación de los recursos. Mientras tanto, es preciso intensificar la reglamentación, la supervisión y la administración en relación con las instituciones intermediarias. El gobierno debe ocuparse efectivamente de los asuntos de su competencia y, adaptándose a la nueva situación, mejorar las formas y métodos de su administración y elevar la eficiencia de su administración y su labor.

Segundo, persistir en la toma de decisiones en forma científica y democrática. Es preciso perfeccionar el mecanismo de toma de decisiones caracterizado por la combinación de la intervención del público, la fundamentación de expertos y la toma de decisiones por parte del gobierno, con miras a garantizar la cientificidad y la certeza de las decisiones. Es menester dar pasos acelerados para implantar y perfeccionar sistemas de toma colectiva de decisiones sobre asuntos de gran importancia, de asesoramiento con expertos, de divulgación pública y audiencia entre círculos sociales, y de responsabilidad por la toma de decisiones. Toda decisión sobre asuntos de gran importancia debe tomarse a través de deliberaciones colectivas basadas en una profunda investigación y estudio, una amplia recogida de opiniones y una plena argumentación al respecto. Esto debe constituirse en un sistema de trabajo básico del gobierno, al cual debemos atenernos durante un largo periodo de tiempo.

Tercero, impulsar en todos los terrenos el ejercicio de la administración según la ley. Todos los niveles gubernamentales deben ejercer su poder y cumplir su deber de acuerdo con las atribuciones y los procedimientos legales. Todos los funcionarios gubernamentales deben aprender y saber abordar los asuntos económicos y sociales conforme a la ley. Hay que reformar el sistema de aplicación de la ley en las actividades administrativas, centralizar de modo relativo la facultad de permiso administrativo y la de sanción administrativa e impulsar los experimentos piloto de aplicación integral de la ley, solucionando de esta manera problemas como la aplicación de la ley por múltiples niveles y autoridades y las multas arbitrarias. Es necesario acentuar la supervisión sobre la aplicación de la ley en las actividades administrativas e impulsar la aplicación de la ley con rigor, con equidad y de modo civilizado. Es imprescindible implementar el sistema de responsabilidad por la aplicación de la ley y el de exigencia de responsabilidad por la culpa en dicha aplicación y perfeccionar y aplicar con rigor el sistema de compensación administrativa, a fin de lograr que el ejercicio de la facultad esté acompañado de la responsabilidad, el uso del poder se someta a la supervisión y la infracción de derechos se sancione con compensación. El 1 de julio de este año, se pondrá oficialmente en vigor la Ley de Permiso Administrativo de la República Popular China. Se trata de una importante ley que reglamenta la actuación gubernamental, por lo que todos los niveles del gobierno deben ejecutarla concienzudamente.

       Cuarto, someterse conscientemente a la supervisión del pueblo. Ya que todos los poderes del gobierno le son conferidos por el pueblo, el gobierno debe responder ante el pueblo, trabajar en aras de sus intereses y someterse a su supervisión. Sólo cuando el pueblo ejerce la supervisión sobre el gobierno, podrá éste evitar las negligencias en su desempeño. Todas las instancias del gobierno debe someterse conscientemente a la supervisión de las asambleas populares de los mismos niveles y sus comités permanentes, someterse a la supervisión democrática de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo, escuchar atentamente las opiniones de los partidos democráticos, las federaciones de industria y comercio, las personalidades sin afiliación partidaria y las organizaciones populares. Al mismo tiempo, es menester someterse a la supervisión de la prensa, la opinión pública y el público en general; conceder importancia a la supervisión que ejercen las masas populares sobre los órganos gubernamentales y su personal a través de vías establecidas por la ley, como la reconsideración administrativa, el procedimiento judicial administrativo, etc.; intensificar la supervisión en el seno del gobierno y apoyar a los departamentos de inspección y auditoría en el cumplimiento independiente de sus atribuciones y responsabilidades con arreglo a la ley. Hay que establecer el sistema de información pública sobre los asuntos administrativos y aumentar la transparencia de la labor gubernamental, con el fin de facilitar el conocimiento y la supervisión del pueblo en este ámbito.

Quinto, potenciar el fomento del estilo de trabajo del gobierno y consolidar la construcción del contingente de funcionarios públicos. Desplegar el espíritu realista y práctico y establecer un concepto científico sobre el desarrollo y un concepto correcto sobre el mérito administrativo constituyen un importante contenido del reforzamiento del estilo de trabajo del gobierno. Los distintos niveles del gobierno, al manejar asuntos y tomar decisiones, deben proceder en conformidad con la situación del país en la etapa actual. Hay que persistir en hacer todo partiendo de la realidad, obrar según las leyes objetivas y emprender los trabajos con dinamismo y de acuerdo con nuestra propia capacidad, y no emular con otros a ciegas; empeñarnos en realizar proyectos prácticos, buscar resultados efectivos y tener en mucha estima los recursos económicos del pueblo, en lugar de levantar "obras de autobombo" que malgasten los recursos humanos y materiales; persistir en percatarse de la situación real, decir la verdad y no dar informes falsos y exagerados, perseverar en proceder con una visión de conjunto, basándose en la actualidad y con la mirada puesta en el futuro, sin pretender éxitos rápidos y beneficios inmediatos, y persistir en mejorar el estilo de trabajo, reducir las reuniones y documentos, con el fin de dedicar mayor tiempo y energía para adentrarse en las entidades de base y realizar investigaciones y estudios. Todo nuestro trabajo debe poder superar las pruebas de la práctica, de las masas y de la historia.

La cualidad de los funcionarios públicos determina el nivel de administración y la eficacia del trabajo del gobierno. Es preciso formar un contingente de funcionarios públicos que sean firmes en el campo político, versados en su profesión, limpios en la moralidad administrativa y excelentes en el estilo de trabajo. Este contingente debe perseverar en emancipar la mente, buscar la verdad en los hechos y ponerse a la altura de los tiempos; tener firmemente enraizada en la mente la idea de gobernar el país para el bien del pueblo, mantener vínculos estrechos con las masas populares y servir de todo corazón al pueblo; acatar la Constitución y las leyes y estar dotado de la capacidad de ejercer la administración conforme a la ley; ser cumplidor de su deber, estudiar con ahínco y trabajar con diligencia, y observar las disciplinas y la ética profesional, conducirse con honestidad e integridad, ser justo y honrado y estar dispuesto a consagrarse a sacrificios. Los distintos niveles del gobierno deben ejercer la administración con rigor y dar recompensas y sanciones a quienes las merezcan. Es necesario conceder importancia a la formación y evaluación de los funcionarios públicos y reforzar este trabajo.

Hay que reforzar la moralización administrativa y la lucha contra la corrupción. Es preciso establecer un sistema de prevención y castigo a la corrupción caracterizado por la atribución de igual importancia a la educación, a la institución y a la supervisión. Es indispensable investigar y sancionar resueltamente los casos infractores de la disciplina y la ley, castigar con firmeza a los elementos corruptos, y rectificar con decisión las prácticas malsanas perjudiciales para los intereses de las masas populares. Todos los trabajadores gubernamentales, y los cuadros dirigentes de los distintos niveles en particular, debemos, como siempre, conducirnos con modestia y prudencia y guardarnos de la arrogancia y precipitación en nuestro estilo de trabajo, y perseverar en nuestro estilo de vida sencilla y de entrega a la lucha.

Estimados diputados:

Mantener la estabilidad duradera, la prosperidad y el desarrollo de Hong Kong y Macao constituye nuestro objetivo firme e inconmovible. Nos adherimos a los principios de "un país, dos sistemas", de "administración de Hong Kong por los hongkoneses", de "administración de Macao por los macaoneses" y de alto grado de autonomía, procedemos estrictamente de acuerdo con la Ley Fundamental de Hong Kong y la de Macao y prestamos todo apoyo a los Jefes Ejecutivos y los gobiernos de estas dos regiones administrativas especiales en su ejercicio de la administración a tenor de la ley. Nos mantenemos ampliamente unidos con las personalidades de los diversos sectores de dichas regiones. Llevamos a cabo de forma efectiva sendos "Arreglos para una asociación económica más estrecha" de la parte continental con Hong Kong y Macao. Tenemos plena confianza en las perspectivas de estas regiones.

Perseveramos en los principios fundamentales de "reunificación pacífica" y de "un país, dos sistemas" y en la propuesta de ocho puntos para desarrollar las relaciones entre las dos orillas del Estrecho de Taiwan y promover el proceso de reunificación pacífica de la patria en la presente etapa. Impulsaremos con dinamismo los contactos personales y los intercambios económicos y culturales entre ambas orillas del estrecho, propulsaremos los lazos directos en el transporte, el comercio y los servicios postales a través del estrecho, protegeremos, con arreglo a la ley, los derechos e intereses legítimos de los compatriotas de Taiwan en la parte continental y seguiremos promoviendo la reanudación del diálogo y las negociaciones entre las dos partes sobre la base del principio de una sola China. Trabajaremos con la mayor sinceridad y con los máximos esfuerzos para alcanzar la reunificación pacífica de la patria. Nos oponemos resueltamente a toda forma de actividades secesionistas tendientes a la "independencia de Taiwan", y no permitiremos en absoluto que Taiwan sea separado de China por quienquiera que sea y en cualquier forma a que se recurra. Nos asiste la firme convicción de que, con los esfuerzos mancomunados de todos los hijos de la nación china, incluidos los compatriotas de Taiwan, el deseo común de la completa reunificación de la patria no tardará en materializarse.

Estimados diputados:

En la actualidad, la situación internacional sigue experimentando cambios complicados y profundos. La paz y el desarrollo siguen siendo los temas principales de nuestra época. La multipolarización mundial y la globalización económica evolucionan por un camino tortuoso, y la búsqueda de la paz y el desarrollo y la promoción de la cooperación y el progreso ya han llegado a ser una corriente histórica imparable. No obstante, la tendencia unilateralista ha cobrado nuevo desarrollo, los conflictos parciales prosiguen sin cesar, son frecuentes las actividades terroristas internacionales, va en aumento la disparidad entre el Sur y el Norte y se entrelazan los problemas de seguridad tradicional y los de no tradicional, todo lo cual implica severos desafíos para los pueblos de todos los países.

A lo largo del año transcurrido, nos hemos atenido a la política exterior independiente y de paz y hemos logrado notables éxitos en el trabajo con el exterior, aprovechando bien la coyuntura, afrontando los desafíos y progresando con iniciativas. Nuestro país se ha granjeado una mayor comprensión, confianza, respeto y apoyo en el plano internacional, elevándose en mayor medida su posición e influencia internacionales.

En el nuevo año, debemos seguir enarbolando la bandera de la paz, el desarrollo y la cooperación, aplicando invariablemente la política exterior independiente y de paz, persistiendo en los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica, promoviendo nuestros vínculos de amistad y cooperación con los diversos países y haciendo esfuerzos para conseguir un mejor ambiente internacional y de nuestro entorno.

Debemos perseverar en la promoción de la multipolarización mundial, abogar por la democratización de las relaciones internacionales y la diversificación de las modalidades de desarrollo e impulsar el desarrollo de la globalización económica por un rumbo favorable a la prosperidad común de todos los países. Debemos atenernos al nuevo concepto de seguridad, caracterizado por la confianza mutua, el beneficio recíproco, la igualdad y la colaboración, luchar contra el hegemonismo y la política de fuerza, combatir el terrorismo en todas sus manifestaciones y seguir promoviendo el establecimiento de un nuevo orden político y económico internacional que sea justo y racional.

Debemos profundizar en nuestras relaciones de amistad y cooperación con los países en vías de desarrollo, explorar nuevos canales y formas de cooperación y apoyar a los numerosos países en desarrollo para que se unan y se fortalezcan por sí mismos.

Debemos perseverar en el principio de tratar de buena fe a los países vecinos y tenerlos como socios, profundizando en las relaciones de buena vecindad, amistad y cooperación con las naciones circundantes y salvaguardar la paz y la estabilidad regionales.

Debemos fortalecer sin cesar nuestras relaciones con los países desarrollados, hacer esfuerzos por buscar y ampliar los puntos convergentes de interés común, resolver gradualmente las divergencias existentes a través del diálogo y consulta en pie de igualdad y promover el desarrollo estable de las relaciones recíprocas.

Debemos desarrollar con dinamismo la diplomacia multilateral y desempeñar un papel constructivo en la ONU y las demás organizaciones internacionales, así como en las organizaciones regionales.

El gobierno y el pueblo chinos siempre estarán del lado de la causa justa de la humanidad y lucharán incansablemente, junto con los pueblos de los demás países, por salvaguardar la paz mundial y promover el desarrollo común.

 

Estimados diputados:

Son bastante arduas las tareas que esperan a nuestro Gobierno en el nuevo año. Somos muy conscientes de lo importante y gloriosa que es la responsabilidad que pesa sobre nuestros hombros. La confianza y el apoyo que todo el pueblo chino ha conferido al Gobierno nos han imbuido de inagotable fuerza y fe en la victoria segura. Estamos firmemente convencidos de que, bajo la dirección del Comité Central del Partido con el camarada Hu Jintao como Secretario General, manteniendo en alto la gran bandera de la teoría de Deng Xiaoping y del importante pensamiento de la "triple representatividad" y apoyándonos estrechamente en el pueblo de todas las etnias del país, ¡podremos, sin lugar a dudas, superar toda clase de dificultades y obstáculos para llevar adelante ininterrumpidamente la causa de la reforma, la apertura y la modernización socialista!

 

 

 

 



* Se refiere al síndrome respiratorio agudo y grave.

** El pensamiento consiste en que el Partido Comunista de China debe representar siempre lo que se exige para el desarrollo de las fuerzas productivas avanzadas de China, el rumbo por el que ha de marchar su cultura avanzada, así como los intereses fundamentales de sus masas populares más amplias.

* Consiste en asegurar el pago puntual e íntegro del importe destinado a la manutención básica de los trabajadores desplazados de las empresas estatales y de las pensiones de vejez básicas de los retirados y jubilados de dichas empresas.

** Se refiere al sistema de garantía de la manutención básica de los trabajadores desplazados de las empresas estatales, al de seguros de desempleo y al de garantía del nivel de vida mínimo de los habitantes urbanos.

*Se hace referencia a la coordinación del desarrollo entre la ciudad y el campo, entre las diversas regiones, entre la economía y la sociedad, entre el ser humano y la naturaleza de forma armoniosa y entre la labor interna y la apertura al exterior.

* Se refieren a los proyectos de pequeña escala de irrigación de bajo consumo, suministro de agua potable para la población y el ganado, caminos, gas metano de uso rural, generación hidroeléctrica y cotos de prados.

* Se refieren a la garantía de alimentos, ropa, vivienda, atención médica y sepultura en caso de defunción.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114