Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 8 de Noviembre de 2022 por Zhao Lijian, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2022-11-08 22:55

CCTV: Según la información más reciente publicada en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores, China y Argelia firmaron el segundo plan quinquenal para la cooperación estratégica integral entre los dos países. ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores ofrecernos algunos detalles al respecto?

Zhao Lijian: Hace unos días, el miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh), consejero de Estado y ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, y el ministro de Relaciones Exteriores de Argelia, Ramtane Lamamra, firmaron el Plan Quinquenal para la Cooperación Estratégica Integral entre la República Popular China y la República Argelina Democrática y Popular (2022-2026).

En 2014, China y Argelia establecieron una asociación estratégica integral. Ese mismo año, los dos países firmaron el primer plan quinquenal para la cooperación estratégica integral, que ha liderado vigorosamente los intercambios y la cooperación entre los dos países en diversos campos.

China y Argelia firmaron esta vez el segundo plan quinquenal para la cooperación estratégica integral, con el objetivo de explorar aún más el potencial de cooperación y promover el nuevo desarrollo de la asociación estratégica integral entre China y Argelia. La parte china está dispuesta a trabajar con la parte argelina, tomando la implementación del plan quinquenal como una oportunidad, para consolidar la amistad tradicional, fortalecer la articulación de estrategias de desarrollo y fomentar de forma mancomunada la construcción de una comunidad de futuro compartido de la humanidad.

The Paper: Ayer, la Oficina de Información del Consejo de Estado (SCIO, por sus siglas en inglés) publicó un libro blanco titulado Construir Conjuntamente una Comunidad de Futuro Compartido en el Ciberespacio. ¿Puedes compartir con nosotros más información al respecto?

Zhao Lijian: He tomado nota del libro blanco que has mencionado. El libro blanco señala que todos estamos indisolublemente vinculados en el ciberespacio y vivimos en una era plagada de desafíos y también llena de esperanza. Es responsabilidad común de la comunidad internacional desarrollar, utilizar y gestionar adecuadamente Internet.

Hoy en día, los problemas en el campo de Internet, tales como el desarrollo desequilibrado, las reglas imperfectas y el orden irrazonable, se están volviendo cada vez más prominentes; y el hegemonismo cibernético plantea una nueva amenaza para la paz y el desarrollo mundiales. Ciertos países utilizan Internet como una herramienta para mantener su hegemonía y abusan de la tecnología de la información para entrometerse en los asuntos internos de otros países y reprimir el desarrollo y la cooperación científicos y tecnológicos de otros países. Algunos países forman “pequeños círculos” para crear división y confrontación en el ciberespacio y, ante las reglas internacionales sobre el ciberespacio alcanzadas en el marco de la Organización de las Naciones Unida (ONU), adoptan aquella parte que se ajuste a sus intereses y descartan aquella parte que no. China está comprometida con el respeto mutuo y la búsqueda de puntos comunes más allá de las diferencias, y sostiene que los asuntos de todos deben ser manejados por todos a través de consultas. Nos oponemos resueltamente al “juego de suma cero” y al uso de la fuerza para intimidar a los débiles, rechaza el unilateralismo y el ejercicio de la máxima presión, y repudia la “construcción de muros y el establecimiento de barreras”, así como el “desacoplamiento y el corte de las cadenas”.

Internet es un hogar común de la humanidad, y los frutos de su desarrollo deben ser compartidos por todos. La práctica ha demostrado que construir una comunidad de futuro compartido en el ciberespacio es una elección correcta. No hace mucho tiempo, la Primera Comisión de la Asamblea General de la ONU adoptó una vez más por abrumadora mayoría una resolución sobre la seguridad de la información que incluye el concepto de una comunidad de futuro compartido en el ciberespacio. Esto demuestra nuevamente que el concepto anteriormente mencionado ha sido ampliamente reconocido por la comunidad internacional. Como el país en desarrollo más grande del mundo y el país con el mayor número de internautas, China persevera en el pensamiento de desarrollo centrado en el pueblo, está comprometida con el beneficio mutuo y la ganancia compartida, y aboga por permitir que el desarrollo de Internet beneficie en mejor medida a toda la humanidad, así como por construir de manera mancomunada una comunidad de futuro compartido en el ciberespacio, a fin de crear un futuro mejor para la humanidad.

Shenzhen TV: El nuevo puente Wami de Tanzania, construido por una empresa china, se inauguró sin contratiempos hace unos días. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: También he notado esta buena noticia. El nuevo puente Wami, siendo un proyecto estratégico clave nacional de Tanzania, es de gran importancia para impulsar el desarrollo integrado de diversas regiones de Tanzania y contribuir a su crecimiento económico.

La inauguración del proyecto del nuevo puente Wami no solo ha dado fluidez a una arteria principal del desarrollo de Tanzania, sino que también constituye el resultado más reciente de los esfuerzos de China y Tanzania para realzar la amistad tradicional y profundizar la cooperación de beneficio mutuo y ganancia compartida en la nueva era. Desde que comenzó la construcción del puente, este proyecto ha proporcionado más de 500 oportunidades de empleo a la población local y ha cultivado un grupo de talentos calificados en construcción de la infraestructura. La capacidad profesional y el arduo trabajo de los constructores chinos también han ganado un alto reconocimiento de todos los sectores de la sociedad en Tanzania.

La infraestructura rezagada siempre ha sido un “cuello de botella” que obstaculiza la materialización del desarrollo por parte de los países africanos. Desde el establecimiento del Foro de Cooperación China-África (FOCAC, por sus siglas en inglés), empresas chinas han construido en África más de 10.000 kilómetros de vías férreas, cerca de 100.000 kilómetros de carreteras, casi 1.000 puentes, casi 100 puertos y una gran cantidad hospitales y escuelas. La parte china seguirá adhiriéndose a los principios de sinceridad, resultados sustanciales, afinidad y buena fe y la concepción correcta de la justicia y de los intereses, y llevará a cabo una cooperación práctica con la parte africana en diversas áreas para mejorar aún más el bienestar de los pueblos de China y África e inyectar un nuevo ímpetu a la construcción de una comunidad de futuro compartido entre China y África en la nueva era.

MASTV: El 7 de noviembre, el alto representante de la Unión Europea (UE) para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Josep Borrell Fontelles, dijo en un artículo: “Para la UE, China sigue siendo, al mismo tiempo, un socio económico clave, un competidor global y un rival sistémico”. “Tenemos que gestionar la competencia con China en todas las áreas y, al mismo tiempo, apuntar a una cooperación constructiva […] en nuestro interés”, agregó. La UE también pidió a la parte china cumplir con sus compromisos y obligaciones internacionales en el campo de los derechos humanos. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto?

Zhao Lijian: Hemos tomado nota del artículo en cuestión. En los últimos años, el volumen del comercio entre China y la UE ha alcanzado repetidamente nuevos máximos, y las dos partes han mantenido la comunicación y la coordinación sobre temas internacionales y regionales. Los hechos han demostrado que las dos partes comparten amplios intereses comunes, cuentan con una base de cooperación acumulada a largo plazo y tienen ventajas altamente complementarias para el desarrollo. Existe competencia entre China y la UE, pero la cooperación supera con creces la competencia. La competencia entre China y la UE, que es virtuosa, ayuda a acelerar su respectivo desarrollo.

Esperamos que la UE enfoque las relaciones entre China y la UE de forma objetiva y racional y trabaje con China para dominar bien la corriente predominante del diálogo y la cooperación entre las dos partes, mantener adecuadamente la tónica general del beneficio mutuo y la ganancia compartida y hacer frente a los desafíos globales mediante la cooperación, con vistas a inyectar más certeza y energía positiva a este mundo turbulento e inestable. Esto es favorable tanto para China y la UE como para el mundo entero.

China persiste en la filosofía de derechos humanos centrada en el pueblo, y trabaja para promover el avance coordinado de los derechos económicos, políticos, sociales, culturales y medioambientales, entre otros, de todas las personas. No existe en el mundo un camino de desarrollo de los derechos humanos que sea aplicable a todos los lugares. En cuanto a la protección de los derechos humanos, nadie puede presumir de perfección y siempre hay margen de mejora. China no acepta a los “señores maestros” de derechos humanos, se opone a la politización de las cuestiones de derechos humanos y al doble rasero, y rechaza la intromisión en los asuntos internos de otros países bajo el pretexto de los derechos humanos. La UE debería reflexionar sobre sí misma y evitar apuntar la linterna solamente a los demás y no hacia ella misma.

AFP: El primer ministro de Canadá dijo ayer que China está jugando juegos agresivos con las instituciones democráticas de Canadá y otros países. Anteriormente, medios de comunicación canadienses informaron que China proporcionó fondos a varios candidatos a las elecciones federales. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Las relaciones interestatales solo pueden construirse sobre la base del respeto recíproco, la igualdad y el beneficio mutuo. Las relaciones entre China y Canadá no son una excepción. La parte canadiense debería dejar de hacer comentarios que dañen las relaciones chino-canadienses. La parte china no tiene ningún interés en los asuntos internos de Canadá.

Bloomberg: Lituania abrió una “oficina económica y comercial” en Taiwán. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: En el mundo existe una sola China y Taiwán forma parte inalienable de la República Popular China. China se opone resueltamente a todas las formas de interacciones oficiales con la región de Taiwán por parte de países que tienen relaciones diplomáticas con China, rechaza decididamente cualquier acción que infrinja la soberanía y la integridad territorial de China, y se opone categóricamente a cualquier acto que vaya en contra del consenso universal de la comunidad internacional y las normas básicas de las relaciones internacionales. Instamos a la parte lituana a acatar seriamente el principio de una sola China, manejar las cuestiones relacionadas con Taiwán con prudencia y tomar medidas efectivas para salvaguardar la base política de las relaciones bilaterales.

Reuters: Según han revelado las fuentes, Arabia Saudita celebrará dos cumbres en diciembre, con el objetivo de fortalecer las relaciones entre China y los países del Golfo, así como los países árabes. ¿Tienes la fecha específica u otros detalles pertinentes sobre la visita del líder chino a Arabia Saudita?

Zhao Lijian: No estoy al tanto de la información pertinente que has mencionado.

Bloomberg: Tengo una pregunta de seguimiento sobre Taiwán. La fuerza aérea de China ha intensificado su “incursión” en áreas sensibles cerca de Taiwán al nivel más alto desde la visita a Taiwán de la presidenta de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, Nancy Pelosi, hace tres meses. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: Lo que has mencionado no es una cuestión diplomática.

Reuters: Tengo una pregunta sobre el anuncio de Taiwán de que invertirá diez millones de euros en Lituania para la producción de chips. El funcionario taiwanés que hizo el anuncio dijo que Taiwán está dispuesto a realizar esfuerzos conjuntos con Lituania para reforzar la resiliencia de la “cadena de suministro democrática” frente a la coerción. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Zhao Lijian: La causa fundamental de las tensiones actuales en el estrecho de Taiwán es que las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD), en colusión con fuerzas externas, han hecho incesantemente provocaciones en pos de la “independencia”, se han negado a estar de acuerdo con el principio de una sola China, y han intentado cambiar el statu quo de que ambos lados del estrecho de Taiwán pertenecen a una sola China. Volvemos a advertir solemnemente a las autoridades de Taiwán que cualquier intención que vaya en contra de la corriente histórica sin duda recibirá una resuelta oposición de todo el pueblo chino, y que cualquier intentona de trabajar en colusión con fuerzas externas está condenada a un tremendo fracaso.

Bloomberg: El Salvador recibió una oferta de China para ayudar a la nación centroamericana a refinanciar su deuda externa, según el vicepresidente salvadoreño. ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto? ¿Podría revelarnos más detalles al respecto?

Zhao Lijian: No tengo conocimiento de la situación de la que hablas. Dado que has mencionado que se trata de declaraciones hechas por la parte salvadoreña, te sugiero que verifiques la autenticidad de la información pertinente.

****************************************

Hoy se celebra el 23.° Día del Periodista en China. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para desearles a todos los amigos de la prensa, incluidos los amigos periodistas extranjeros que trabajan y viven en China, un feliz Día del Periodista. Estoy seguro de que ustedes continuarán usando sus bolígrafos y cámaras para contar las historias de China tal como son y transmitir las voces chinas.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114