CCTV: Según informes de prensa, el presidente Xi Jinping se reunió ayer con representantes de las comunidades empresarial, estratégica y académica de Estados Unidos. ¿Puedes compartir con nosotros más información sobre esto?
Lin Jian: El 27 de marzo, el presidente Xi Jinping se reunió colectivamente con representantes de las comunidades empresarial, estratégica y académica de Estados Unidos en el Gran Palacio del Pueblo en Beijing. La reunión duró más de una hora y media. Antes del encuentro, el presidente Xi Jinping se tomó una foto grupal con los participantes estadounidenses.
El presidente Xi Jinping señaló durante la reunión que las relaciones China-Estados Unidos se cuentan entre las relaciones bilaterales más importantes del mundo. China y Estados Unidos deberían ayudarse mutuamente, en lugar de obstaculizarse. Siempre y cuando ambas partes se vean como socios, muestren respeto mutuo, coexistan en paz y cooperen para obtener ganancias compartidas, las relaciones entre China y Estados Unidos mejorarán. El presidente Xi Jinping expresó la esperanza de que personajes de todos los sectores sociales de ambos países realicen más visitas mutuas e intercambios, acumulen constantemente consensos, mejoren la confianza mutua, eliminen todo tipo de interferencias y profundicen la cooperación mutuamente beneficiosa, en un esfuerzo por aportar más beneficios tangibles a los dos pueblos e inyectar más estabilidad al mundo.
El presidente Xi Jinping indicó que la economía china es saludable y sostenible. China no colapsó como predice la “teoría del colapso de China”, ni alcanzará su punto máximo como lo pronostica la “teoría del pico de China”. China continuará impulsando el desarrollo de alta calidad y la modernización china. La reforma de China no se detendrá y su apertura no cesará. Esto ofrecerá un espacio de desarrollo más amplio a las empresas estadounidenses y otras empresas extranjeras. A la hora de llevar a cabo la cooperación económica y comercial, China y Estados Unidos deberían adherirse al respeto recíproco, el beneficio mutuo y las consultas en pie de igualdad, respetar los derechos de desarrollo de cada uno y trabajar para lograr resultados de ganancia compartida para ambos países y el mundo en general.
Se trataba de la primera reunión entre el presidente Xi Jinping y personalidades estadounidenses desde el encuentro entre los jefes de Estado de los dos países en San Francisco. Los personajes estadounidenses dieron una respuesta calurosa y dijeron que el presidente Xi Jinping envió durante la reunión una señal clara y completa sobre el desarrollo de China y las relaciones entre China y Estados Unidos. Empresas estadounidenses son optimistas sobre las perspectivas de desarrollo de China, continuarán profundizando inquebrantablemente su huella en China y desarrollarán una relación de cooperación estrecha y de largo plazo con China. Las comunidades empresarial, estratégica y académica de Estados Unidos apoyan a Estados Unidos y China para que fortalezcan las interacciones y los intercambios a todos los niveles, mejoren el entendimiento mutuo, la confianza y la cooperación, trabajen de la mano para abordar los desafíos globales y promuevan unas relaciones estables, sostenibles y productivas entre Estados Unidos y China.
CATV: Según informes periodísticos, la desinversión de la empresa G42 en China fue el resultado de verse obligada a tomar partido. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?
Lin Jian: Hemos tomado nota de los informes pertinentes. Quisiera subrayar que China rechaza constantemente toda pretensión de politizar, armamentizar o generalizar el concepto de seguridad en las cuestiones económico-comerciales; se opone a la coerción económica, que socava el orden económico y comercial internacional y las reglas del comercio internacional; siempre aboga por una globalización económica universalmente beneficiosa e inclusiva; promueve firmemente la liberalización y la facilitación del comercio y las inversiones; y tiene la voluntad de trabajar con el resto del mundo para hacer que la globalización sea más abierta, inclusiva, equilibrada y beneficiosa para todos.
Beijing Daily: ¿Cuáles son los últimos avances en la investigación y el manejo del ataque terrorista en Dasu, Pakistán?
Lin Jian: El Ministerio de Relaciones Exteriores y la Embajada de China en Pakistán están llevando a cabo activamente las labores de respuesta de emergencia y el trabajo de seguimiento. El 27 de marzo, el embajador de China en Pakistán fue al campamento del proyecto cuyo personal fue atacado para visitar y transmitir su solidaridad al personal chino. El presidente paquistaní, Asif Ali Zardari, acudió a la Embajada de China en Pakistán para expresar sus condolencias por los ciudadanos chinos fallecidos en el incidente, y prometió tomar medidas decididas para llevar a los perpetradores ante la justicia lo antes posible. La parte paquistaní está trabajando intensivamente para investigar el incidente y manejar sus consecuencias, y ha tomado medidas efectivas para fortalecer la protección de la seguridad del personal, los proyectos y las instituciones chinos. Creemos que Pakistán sin duda averiguará y descubrirá la verdad y llevará a los perpetradores ante la justicia tan pronto como sea posible.
El mismo día, el Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) emitió un comunicado de prensa del presidente condenando “en los términos más enérgicos el ataque terrorista” y expresando “su más profunda simpatía y condolencias a las familias de las víctimas y a los Gobiernos de Pakistán y China”. Estamos dispuestos a reforzar la cooperación con la comunidad internacional para luchar contra todas las formas de terrorismo y salvaguardar la paz y la tranquilidad mundiales.
Reuters: Una portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de China escribió en las redes sociales el martes que medios de comunicación filipinos manipularon los videos que grabaron en el Mar Meridional de China para proyectar a Filipinas como una víctima. En respuesta a esto, la Asociación de Corresponsales Extranjeros de Filipinas (FOCAP, por su nombre en inglés) expresó ayer su fuerte descontento y subrayó que los medios de comunicación filipinos son independientes y no están controlados por el Gobierno. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?
Lin Jian: La declaración en cuestión distorsiona la verdad y confunde el bien y el mal. China se opone resueltamente a esto.
¿Quién ha hecho provocaciones y provocado problemas en la cuestión del Mar Meridional de China? ¿Quién ha violado los consensos entre ambas partes y sus propios compromisos? ¿Quién ha puesto en escena un espectáculo escrito y dirigido por él mismo para exagerar las tensiones? ¿Quién ha persuadido a fuerzas fuera de la región para que se entrometan en la cuestión? China ha presentado detalladamente la situación concerniente en diferentes y múltiples ocasiones. Cada vez que Filipinas lleva a cabo una operación en el Mar Meridional de China, lleva consigo a muchos periodistas, incluidos periodistas de medios de comunicación de terceros países para tomar fotografías. ¿Cuál es el propósito? Creo que cualquier persona objetiva, racional y sin prejuicios puede ver esto con claridad.
También quisiera enfatizar que es el trabajo natural y la debida responsabilidad de los periodistas de medios de comunicación informar sobre los hechos y la verdad. Espero que la asociación y los periodistas pertinentes se adhieran a una posición objetiva y emitan informes completos y precisos sobre los hechos y la verdad.
Global Times: El 27 de marzo, la Oficina del Portavoz del Departamento de Estado de Estados Unidos publicó un comunicado sobre la conversación telefónica entre el viceministro de Relaciones Exteriores Ma Zhaoxu y el subsecretario de Estado de Estados Unidos, Kurt M. Campbell, en el cual dijo: “La llamada fue parte de los esfuerzos continuos para mantener líneas abiertas de comunicación entre Estados Unidos y la RPC (República Popular China) y gestionar responsablemente la competencia en las relaciones. […] El subsecretario subrayó la importancia de mantener la paz y la estabilidad a través del estrecho de Taiwán, en el Mar Meridional de China y en la península de Corea. También expresó su preocupación por el apoyo de la RPC a la base industrial de defensa rusa”. ¿Cuál es el comentario de China sobre esto?
Lin Jian: El 27 de marzo, el viceministro de Relaciones Exteriores Ma Zhaoxu sostuvo una conversación telefónica con el subsecretario de Estado de Estados Unidos, Kurt M. Campbell, atendiendo la solicitud de este último. Las dos partes intercambiaron puntos de vista sobre las actuales relaciones entre China y Estados Unidos y cuestiones internacionales y regionales de interés común.
El viceministro Ma Zhaoxu dijo que el exitoso encuentro entre los jefes de Estado de los dos países en San Francisco abrió la “visión de San Francisco”. A ambas partes les incumbe implementar adecuadamente los importantes consensos y resultados alcanzados en el encuentro entre los dos jefes de Estado y promover el desarrollo estable, saludable y sostenible de las relaciones chino-estadounidenses.
El viceministro Ma Zhaoxu se centró en dejar clara la posición de China sobre la cuestión de Taiwán, las cuestiones económicas, comerciales, científicas y tecnológicas, las cuestiones relacionadas con Hong Kong y la cuestión del Mar Meridional de China, entre otras, y exigió a la parte estadounidense que acatara seriamente el principio de una sola China y los tres comunicados conjuntos China-Estados Unidos y respetase los intereses fundamentales de China; dejara de convertir las cuestiones económicas, comerciales, científicas y tecnológicas en cuestiones políticas y de seguridad; se abstuviera de hacer comentarios irresponsables sobre las cuestiones relacionadas con Hong Kong; y desempeñara un papel constructivo para salvaguardar la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China, en lugar de hacer lo contrario.
El viceministro Ma Zhaoxu también expresó claramente la posición de principios de China acerca de la península de Corea y la crisis de Ucrania.
CRI: Acabas de mencionar que el Consejo de Seguridad de la ONU emitió un comunicado de prensa del presidente condenando en los términos más enérgicos el ataque terrorista relacionado con el proyecto hidroeléctrico de Dasu en Pakistán. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?
Lin Jian: El 27 de marzo, el Consejo de Seguridad de la ONU emitió un comunicado de prensa del presidente condenando en los términos más enérgicos el ataque terrorista cerca de Besham, provincia de Jaiber Pajtunjuá, Pakistán. El documento indicó que “los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su más profunda simpatía y condolencias a las familias de las víctimas y a los Gobiernos de Pakistán y China”, y “reafirmaron que el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones constituye una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales”. También afirmó: “Los miembros del Consejo de Seguridad subrayaron la necesidad de responsabilizar a los perpetradores, organizadores, financiadores y patrocinadores de estos […] actos de terrorismo y llevarlos ante la justicia. Instaron a todos los Estados, de conformidad con sus obligaciones en virtud del derecho internacional y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, a cooperar activamente con los Gobiernos de Pakistán y China […] a este respecto”. El comunicado de prensa del presidente señaló que “cualquier acto de terrorismo es criminal e injustificable, sin importar su motivación, dónde, cuándo o por quién sea cometido”, y que es necesario que “todos los Estados combatan por todos los medios, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y otras obligaciones en virtud del derecho internacional, […] las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas”.
El comunicado de prensa del presidente emitido por el Consejo de Seguridad demuestra la firme determinación de la comunidad internacional de combatir el terrorismo. China se opone a todas las formas de terrorismo y apoya decididamente las acciones de Pakistán para luchar contra el terrorismo. China cooperará con mayor firmeza con Pakistán para hacer todo lo posible para proteger la seguridad del personal, los proyectos y las instituciones chinos en Pakistán. China también robustecerá la cooperación antiterrorista con la comunidad internacional para salvaguardar codo a codo la paz y la estabilidad internacionales y regionales.
Dragon TV: El portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Corea dijo el 26 de marzo que el país ha expresado serias preocupaciones por el reciente uso repetido de cañones de agua en el Mar Meridional de China, que dañaron un barco filipino e hirieron a un marinero filipino. También afirmó que las acciones arriba mencionadas aumentan las tensiones en la principal ruta de navegación internacional utilizada por todos los países, incluida la República de Corea, y socavan los esfuerzos para mantener la paz, la estabilidad, la seguridad y el orden marítimo basado en reglas. Añadió que la libertad de navegación y sobrevuelo debe ser respetada por todos los países en todas las circunstancias, sobre la base de los principios del derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (CNUDM). ¿Cuál es el comentario de China?
Lin Jian: He notado que, recientemente, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Corea ha hecho continuamente comentarios que ignoran los hechos sobre la cuestión del Mar Meridional de China. La parte china siente una fuerte insatisfacción con esto y ha presentado gestiones ante la República de Corea. China ha dejado clara su posición sobre la misión de reabastecimiento de Filipinas a Ren’ai Jiao. Me gustaría destacar una vez más que Ren’ai Jiao es parte de Nansha Qundao de China y siempre ha sido territorio de China. El 23 de marzo, Filipinas incumplió una vez más su promesa al enviar un barco de suministros y dos barcos de la Guardia Costera para irrumpir ilegalmente en las aguas adyacentes a Ren’ai Jiao en nombre del reabastecimiento de las necesidades diarias. En realidad, esta misión de reabastecimiento de Filipinas no tiene como objetivo transportar artículos de primera necesidad, sino enviar materiales de construcción al buque militar “encallado” ilegalmente en Ren’ai Jiao para su reparación y refuerzo, en un intento de construir un puesto avanzado permanente en el arrecife deshabitado de China para ocupar permanente e ilegalmente Ren’ai Jiao. Filipinas se ha retractado de sus propias palabras, no ha actuado conforme a su compromiso, ha violado gravemente la promesa asumida con China en múltiples ocasiones, y ha infringido seriamente las disposiciones del artículo 5 de la Declaración de Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China (DOC, por sus siglas en inglés). Ante la intrusión por la fuerza por parte de los barcos filipinos, la Guardia Costera de China (CCG, por sus siglas en inglés) no tuvo más remedio que tomar las medidas necesarias para hacer cumplir la ley. Las operaciones en el lugar fueron legítimas, legales, profesionales, moderadas e irreprochables. China exige a Filipinas que ponga fin inmediatamente a sus infracciones y provocaciones. Si Filipinas se obstina en actuar a su manera, China sin duda seguirá tomando medidas decididas para salvaguardar su soberanía territorial y sus derechos e intereses marítimos. Nunca ha habido ningún problema con la libertad de navegación en el Mar Meridional de China. Más de 100.000 buques mercantes navegan anualmente por esta zona marítima y hasta ahora ningún barco mercante ha encontrado obstáculos.
La República de Corea no es parte en la cuestión del Mar Meridional de China. Lo que la República de Corea ha hecho últimamente no contribuye al mantenimiento de la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China, ni mucho menos es favorable para el desarrollo de las relaciones entre China y la República de Corea. Instamos a la República de Corea a ejercer prudencia en sus palabras y acciones en lo que respecta a la cuestión del Mar Meridional de China.
Bloomberg: La primera pregunta: la secretaria del Tesoro de Estados Unidos, Janet Yellen, dijo en una entrevista que “no hay ningún país en el mundo que subvencione tanto a sus industrias preferidas o prioritarias como lo hace China”. Ella destacó la ayuda del Gobierno chino a los productores de automóviles eléctricos, baterías y energía solar. “El deseo de China es realmente dominar globalmente estas industrias”, agregó. ¿Tiene la parte china algún comentario al respecto? La segunda pregunta: el Ministerio de Comercio ha anunciado la cancelación de altos aranceles a las importaciones de vino de Australia. ¿Significa esto una mejora en las relaciones entre los dos países?
Lin Jian: Con respecto a tu primera pregunta, China ha dejado clara su posición al respecto en múltiples ocasiones. Me gustaría reiterar que la formación y el desarrollo de las cadenas industriales y de suministro globales son resultado del efecto conjunto de las leyes del mercado y de las selecciones de las empresas. Oponerse al proteccionismo y la intimidación y mantener la estabilidad y la fluidez de las cadenas industriales y de suministro globales sirve a los intereses comunes de todas las partes, y también es una responsabilidad compartida de todas las partes, incluido Estados Unidos. El vigoroso desarrollo de la industria de nuevas energías de China depende de su innovación científica y tecnológica y su excelente calidad generadas en la competencia del mercado global, y de ninguna manera se debe al apoyo y la protección mediante subsidios. Hablando de subsidios, Estados Unidos ha aprobado la Ley de Reducción de la Inflación (IRA, por sus siglas en inglés) y sus directrices de aplicación, que contienen las pertinentes medidas de reducción de impuestos. Esto distorsiona la competencia leal, perturba las cadenas industriales y de suministro globales y viola las reglas de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y los principios de economía de mercado. China se opone resueltamente a esto e insta a Estados Unidos a corregir oportunamente sus políticas industriales discriminatorias.
Acerca de la segunda pregunta, quiero enfatizar que, desde hace algún tiempo, China y Australia han entablado diálogos y consultas para abordar adecuadamente las preocupaciones de cada uno, y han trabajado conjuntamente para generar un impulso de mejora y desarrollo en las relaciones binacionales. China está dispuesta a continuar fortaleciendo el diálogo y la cooperación con Australia con apego a los principios de respeto recíproco, igualdad, beneficio mutuo y búsqueda de puntos comunes más allá de las diferencias, en fomento del desarrollo estable y saludable de las relaciones entre China y Australia. En cuanto a la cuestión específica, nos gustaría pedirte consultar a las autoridades competentes de China.
TASS: El ministro de Relaciones Exteriores de Nueva Zelanda dijo hoy que China debería respetar la participación de Nueva Zelanda en la Asociación de Seguridad Trilateral (AUKUS). ¿Cuál es el comentario de la Cancillería sobre esto?
Lin Jian: Sobre la llamada AUKUS entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia, tal y como hemos subrayado muchas veces, provocar la confrontación entre bloques y formar “pequeños círculos” excluyentes va en contra de la corriente de los tiempos y no está en consonancia con la voluntad común de los países de la región. Como cualquier otro país amante de la paz en la región y más allá, China tiene graves preocupaciones sobre la AUKUS. Esperamos que las partes pertinentes realicen más acciones que contribuyan a mejorar la confianza mutua y la paz y la estabilidad regionales.
En cuanto a las relaciones entre China y Nueva Zelanda, China espera que Nueva Zelanda trabaje con China para profundizar incesantemente la cooperación mutuamente beneficiosa y manejar adecuadamente las divergencias a tenor del espíritu de respeto mutuo, inclusión recíproca, enfoque en la cooperación y beneficio para los pueblos, con vistas a promover el desarrollo sano, estable y a largo plazo de las relaciones entre China y Nueva Zelanda, en mayor beneficio de ambos países y sus pueblos.
Reuters: El secretario de Defensa de Estados Unidos dijo ayer que Estados Unidos apoyaría firmemente a Filipinas en la defensa de su soberanía y sus derechos e intereses marítimos en el Mar Meridional de China, al tiempo que criticó las llamadas “peligrosas acciones militares” de China. ¿Cuál es el comentario de China al respecto?
Lin Jian: Estados Unidos no es parte en la cuestión del Mar Meridional de China y no debería intervenir en los asuntos entre China y Filipinas. El Tratado de Defensa Mutua entre Estados Unidos y Filipinas no puede sacudir la fuerte voluntad y la firme determinación de China de salvaguardar su soberanía territorial y sus derechos e intereses marítimos.
Bloomberg: El Instituto Lowy de Política Internacional de Australia publicó un informe afirmando que, debido a la inestabilidad política en algunos países, entre otras razones, China ha podido cumplir solo un poco más de un tercio de sus compromisos de inversión en infraestructura en el Sudeste Asiático. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre el cumplimiento de pocos compromisos de inversión?
Lin Jian: El Sudeste Asiático es uno de los lugares donde se propuso por primera vez la Iniciativa de la Franja y la Ruta y una región importante para la cooperación en este marco. La región alberga algunos proyectos pioneros en el marco de la iniciativa, que han logrado resultados notables y han brindado beneficios tangibles a los pueblos de los países. El ferrocarril China-Laos y el ferrocarril de alta velocidad Yakarta-Bandung se han puesto en funcionamiento, lo que facilita los viajes de las personas. La construcción del ferrocarril China-Tailandia y del Enlace Ferroviario de la Costa Este (ECRL, por sus siglas en inglés) de Malasia está avanzando a pasos seguros. Los “dos países y dos parques” entre China y Malasia y entre China e Indonesia se han convertido en importantes plataformas de innovación y cooperación económicas y comerciales bilaterales. Hay muchos más ejemplos similares.
China seguirá guiándose por los principios de planear juntos, construir juntos y beneficiarse juntos, los de cooperación abierta, verde y limpia, y los de una cooperación de alto estándar, centrada en el pueblo y sostenible, implementará adecuadamente los ocho pasos principales que China dará para apoyar la construcción conjunta de la Franja y la Ruta de alta calidad, y promoverá una cooperación de mejor calidad y de nivel más alto con los países socios en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta, incluidos los países del Sudeste Asiático, con el fin de contribuir al proceso de modernización de cada uno. Con respecto a los problemas que puedan existir durante el proceso de promoción de ciertos proyectos, China y los países pertinentes siempre han llevado a cabo una comunicación activa y han trabajado para resolver adecuadamente esos problemas siguiendo los principios de respeto recíproco, igualdad y beneficio mutuo.