Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 4 de Noviembre de 2021 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2021-11-04 22:25

Hubei Media Group: La Primera Comisión (Desarme y Seguridad Internacional) de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) aprobó el proyecto de resolución “Promoción de la cooperación internacional para usos pacíficos en el contexto de la seguridad internacional”, presentado por China. ¿Puedes ofrecernos más detalles sobre esto y presentarnos la posición de la parte china?

Wang Wenbin: El 3 de noviembre (hora de Beijing), el 76º período de sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General de la ONU aprobó el proyecto de resolución “Promoción de la cooperación internacional para usos pacíficos en el contexto de la seguridad internacional”, presentado por China.

Esta resolución destaca la importancia de los usos pacíficos de la ciencia y la tecnología y de la cooperación internacional relacionada con el desarrollo económico y social, e insta a todos los Estados miembros a levantar las restricciones indebidas a los usos pacíficos de la ciencia y la tecnología por parte de los países en desarrollo, al tiempo que cumplen sus obligaciones internacionales de no proliferación. La resolución decide incluir el tema “Promoción de la cooperación internacional para usos pacíficos en el contexto de la seguridad internacional” en el programa de la Asamblea General de la ONU, y solicitará al secretario general que recabe las opiniones y recomendaciones a todos los Estados miembros sobre todos los aspectos relacionados, y que presente un informe en el 77º período de sesiones de la Asamblea General de la ONU el próximo año.

Cómo planificar y considerar en su conjunto la seguridad y el desarrollo y abordar de manera equilibrada la relación entre la no proliferación y los usos pacíficos es un tema a largo plazo, integral y global. La aprobación de esta resolución marca el inicio de un proceso de diálogo abierto, inclusivo y justo en el marco de la Asamblea General de la ONU, lo cual es de gran importancia para defender los derechos e intereses legítimos de todos los países en los usos pacíficos de la ciencia y la tecnología, para promover que los dividendos científicos y tecnológicos se compartan ampliamente en beneficio de todos, y para hacer frente adecuadamente a los desafíos de seguridad traídos por el desarrollo científico y tecnológico.

Este año se cumple el 50º aniversario de la restauración del puesto legítimo de la República Popular China (RPC) en la ONU. Esta resolución es un paso concreto que China ha dado para adherirse al multilateralismo, para salvaguardar la paz mundial y para impulsar el desarrollo común. Al mismo tiempo, esta resolución también ha reflejado la posición común de los numerosos países en desarrollo y se ajusta a los intereses comunes de toda la comunidad internacional. China continuará trabajando con todas las partes para promover el proceso de diálogo en el marco de la Asamblea General de la ONU.

Global Times: El Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) ha anunciado hoy que las partes participantes en el Plan de Acción Integral Conjunto (PAIC) y Estados Unidos reiniciarán el 29 de noviembre las negociaciones sobre la reanudación del cumplimiento del PAIC, en Viena. ¿Tiene China algún comentario sobre esto? ¿Cuáles son sus expectativas sobre las perspectivas de las negociaciones?

Wang Wenbin: La parte china acoge con beneplácito la reanudación de las negociaciones a finales de este mes en Viena. Actualmente, la resolución política y diplomática de la cuestión nuclear iraní tiene ante sí una nueva oportunidad. China espera que las partes pertinentes aprovechen la oportunidad, que se adhieran a una lógica de negociación correcta, que respeten plenamente las preocupaciones legítimas en materia de intereses de todas las partes, que adopten tácticas de negociación pragmáticas y flexibles, que resuelvan de forma creativa las cuestiones pendientes de las negociaciones, y que se esfuercen por llegar lo antes posible a un acuerdo sobre la reanudación del cumplimiento, a fin de defender el régimen internacional de no proliferación nuclear y de mantener la paz y la estabilidad regionales.

China siempre ha estado promoviendo activamente las conversaciones de paz en lo referente a la cuestión nuclear iraní y, recientemente, ha llevado a cabo una intensiva comunicación y coordinación con todas las partes, lo que ha desempeñado un papel positivo en el fomento de la reanudación de las negociaciones. La parte china continuará participando en las negociaciones de manera constructiva, para hacer contribuciones a la promoción de la vuelta del PAIC al curso correcto.

MASTV: El Departamento de Defensa de Estados Unidos publicó este miércoles un nuevo informe sobre el poder militar de China. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Este informe publicado por el Departamento de Defensa de Estados Unidos, al igual que los informes similares anteriormente publicados, hace caso omiso a los hechos y está lleno de prejuicios. Estados Unidos utiliza este informe para difundir de manera exagerada y sensacionalista la “teoría de la amenaza nuclear de China”, lo cual es puramente un truco de manipular el discurso y de confundir a la opinión pública. La comunidad internacional conoce claramente esto.

En realidad, es Estados Unidos la mayor fuente de amenaza del mundo. Según datos de los laboratorios de ideas internacionales pertinentes, hasta principios de 2021, Estados Unidos está en posición real de 5.550 ojivas nucleares. A pesar de disponer del arsenal nuclear más grande y avanzado del mundo, Estados Unidos todavía está invirtiendo billones de dólares estadounidenses para mejorar su “tríada nuclear”, para desarrollar armas nucleares de bajo rendimiento y para reducir el umbral para el uso de armas nucleares. Aparte de esto, Estados Unidos se ha retirado de instrumentos legales para el control de armamentos como el Tratado sobre Misiles Antibalísticos (Tratado ABM, por sus siglas en inglés) y el Tratado sobre Fuerzas Nucleares de Rango Intermedio (Tratado INF, por sus siglas en inglés), ha promovido continuamente el despliegue de sistemas antimisiles en todo el mundo, ha reanudado la investigación, el desarrollo y los ensayos de misiles terrestres de alcance intermedio y ha buscado desplegarlos en Europa y en la región Asia-Pacífico, y ha formado un “círculo pequeño” con fuertes matices de la Guerra Fría a través de la cooperación en materia de submarinos nucleares entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia. Estas acciones de la parte estadounidense dañan gravemente la estabilidad estratégica global, y sabotean la paz y la seguridad internacionales. La parte china insta a la parte estadounidense a asumir seriamente sus responsabilidades especiales y prioritarias con el desarme nuclear y a reducir aún más drástica y sustancialmente sus arsenales nucleares de manera verificable, irreversible y jurídicamente vinculante, con miras a mantener el equilibrio y la estabilidad estratégicos globales.

También quiero enfatizar que China siempre ha aplicado firmemente una estrategia nuclear de autodefensa, ha abogado activamente por la prohibición integral y la destrucción completa de las armas nucleares al final, y ha mantenido constantemente su fuerza nuclear en el nivel mínimo requerido por la seguridad nacional. China observa en serio la política de no ser el primero en usar armas nucleares en cualquier momento y bajo cualquier circunstancia, y ha prometido explícitamente no usar o amenazar con usar armas nucleares incondicionalmente contra Estados no poseedores de armas nucleares o zonas libres de armas nucleares. Ningún país se verá amenazado por las armas nucleares de China siempre y cuando no use armas nucleares contra China.

CCTV: Según informes de prensa, el embajador de Francia en Australia y los funcionarios franceses pertinentes dijeron hace unos días que el primer ministro de Australia, Scott Morrison, mintió sobre la cuestión de la cooperación en submarinos de propulsión nuclear entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia. También criticaron a la parte australiana por la filtración a la prensa de un mensaje de texto enviado por el presidente de Francia, Emmanuel Macron, y acusaron a Australia de usar “métodos muy poco elegantes”. Varios exfiguras políticas importantes australianas también criticaron al Gobierno de Morrison por dañar la imagen nacional de Australia. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Wang Wenbin: He tomado nota de los informes pertinentes. Quiero enfatizar que la cooperación en materia de submarinos nucleares entre Estados Unidos, el Reino Unido y Australia no es solo un incidente diplomático entre un número reducido de países, sino un asunto serio que creará riesgos de proliferación nuclear y que dejará un impacto en la paz y la estabilidad regionales. El Gobierno de Australia, en búsqueda de sus beneficios privados, ha ignorado sus obligaciones internacionales de no proliferación nuclear y ha pasado por alto las graves preocupaciones de los países de la región y de la comunidad internacional, lo que es una práctica extremadamente irresponsable. El Gobierno australiano debe corregir sus errores, abandonar la mentalidad de la Guerra Fría, cumplir en serio sus obligaciones internacionales de no proliferación nuclear, salvaguardar seria y eficazmente la paz y la estabilidad regionales, y dar una respuesta responsable a la comunidad internacional.

Agencia de Noticias Xinhua: Según informes periodísticos, Camboya ha obtenido logros notables en la prevención y el control de la pandemia con la ayuda de China, y tiene la tasa de vacunación contra COVID-19 más alta entre los países de la Asociación de Naciones del Sureste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés). El primer ministro de Camboya, Samdech Techo Hun Sen, anunció hace unos días que el Gobierno camboyano levantaría gradualmente las restricciones locales a partir del 1 de noviembre y reanudaría integralmente el trabajo y la producción. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: Dedicamos grandes elogios a las medidas antipandémicas adoptadas por la parte camboyana y nos complacemos sinceramente en ver los logros obtenidos por la parte camboyana en su lucha contra la pandemia.

China y Camboya cuentan con una amistad férrea. Los dos países han construido mancomunadamente una línea de defensa inexpugnable contra la pandemia, lo que ha dado un ejemplo de lucha solidaria contra la pandemia para la comunidad internacional. Seguiremos apoyando, como siempre, a Camboya en su lucha contra la pandemia, y nuestra asistencia antipandémica extendida a Camboya no se detendrá hasta que la pandemia termine. Estamos dispuestos a trabajar con el pueblo camboyano, que es nuestro hermano, para continuar profundizando la cooperación pragmática en diversos campos, para ayudar a Camboya a recuperar la economía y a mejorar los medios de vida de las personas, y para hacer que la amistad entre China y Camboya sea más dura que el hierro y más fuerte que el acero.

Agencia de Noticias Kyodo: Según se informó, la líder de la región de Taiwán, Tsai Ing-wen, se ha reunido hoy con una delegación del Parlamento Europeo. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: China siente una fuerte insatisfacción y se opone resueltamente a la visita de ciertos miembros del Parlamento Europeo a Taiwán y ha presentado reclamaciones solemnes ante la Unión Europea (UE). El principio de una sola China es una norma universalmente reconocida de las relaciones internacionales y un consenso general de la comunidad internacional, y constituye también la base política para el establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y la UE y para el desarrollo de las relaciones bilaterales. No llevar a cabo con las autoridades taiwanesas ninguna forma de interacciones oficiales es un requisito inherente al cumplimiento del principio de una sola China. El Parlamento Europeo es una importante institución oficial de la UE, y sus miembros deben ser plenamente conscientes de la naturaleza complicada y delicada de la cuestión de Taiwán, observar en serio el compromiso de la UE con el principio de una sola China, manejar prudente y adecuadamente las cuestiones relacionadas con Taiwán y mantener bien la base política para el desarrollo de las relaciones entre China y la UE. La parte china urge a la UE a corregir sus errores y a no enviar ninguna señal errónea a las fuerzas separatistas de la “independencia de Taiwán”, para evitar acarrear un grave impacto en las relaciones entre China y la UE.

También me gustaría señalar que las autoridades del Partido Progresista Democrático (PPD) de Taiwán están acostumbradas a encubrir sus actos separatistas de la “independencia de Taiwán” bajo el disfraz de la democracia y los derechos humanos. No obstante, la verdadera intención de las autoridades de Taiwán de buscar la “independencia”, por muchos esfuerzos que estas hagan para encubrirla, queda al descubierto, y sus intentos no alterarán en absoluto el hecho indiscutible de que Taiwán forma parte de China. El torpe espectáculo de un número reducido de personas no es capaz de sacudir la adhesión universal de la comunidad internacional al principio de una sola China; aún menos puede cambiar la tendencia predominante de la reunificación de China, que tendrá lugar sin duda alguna; y está condenado a terminar fracasando.

AFP: El presidente del Estado Mayor Conjunto de Estados Unidos, Mark Milley, dijo ayer en respuesta a una pregunta que el Ejército de Estados Unidos tiene completamente la capacidad de “defender” a Taiwán de un potencial ataque de la parte continental de China. ¿Tiene la parte china alguna respuesta a esto?

Wang Wenbin: Durante algún tiempo, Estados Unidos ha estado diciendo y haciendo incesantemente cosas negativas y erróneas sobre Taiwán, lo que ha envalentonado a las ya desenfrenadas fuerzas separatistas de la “independencia de Taiwán” y ha aumentado las tensiones en el estrecho de Taiwán. La cuestión de Taiwán atañe a la soberanía y la integridad territorial de China e involucra los intereses fundamentales de China. Nadie debe subestimar la firme determinación y voluntad de China de salvaguardar su soberanía estatal e integridad territorial. Nunca permitiremos que nadie ni ninguna fuerza separe a Taiwán del regazo de la patria a través de ningún medio.

La parte estadounidense debe seguir una verdadera política de una sola China, en lugar de una falsa; debe cumplir sus compromisos con China, y no romper sus promesas pasando por alto la justicia y la moralidad; y debe poner en práctica realmente la política de una sola China con acciones concretas, en vez de decir una cosa y hacer otra. Instamos a Estados Unidos a ser plenamente consciente de la naturaleza altamente delicada de la cuestión de Taiwán, a respetar seriamente el principio de una sola China y las estipulaciones de los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, a abordar de forma prudente y adecuada las cuestiones relacionadas con Taiwán, y a no enviar ninguna señal equivocada a las fuerzas separatistas de la “independencia de Taiwán”, para evitar perjudicar gravemente las relaciones entre China y Estados Unidos y la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán.

The Paper: Según informes de medios de comunicación japoneses, la Autoridad de Regulación Nuclear (NRA, por sus siglas en inglés) de Japón dijo el 2 de noviembre que el monitoreo marino en aguas cercanas a la central nuclear de Fukushima durante el año pasado se había llevado a cabo con un límite inferior de monitoreo de sustancias radiactivas establecido por error. Este error se produjo porque las normas de monitoreo no se habían transmitido correctamente cuando hubo un cambio en la agencia encargada de realizar el monitoreo en mayo de 2020. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: China está profundamente preocupada por la cuestión mencionada en los informes. Muchos informes recientes de medios de comunicación han demostrado que la Compañía Eléctrica de Tokio (Toden), encargada de la eliminación de las aguas nucleares contaminadas en Fukushima, Japón, tiene una gestión caótica, y que la supervisión y la gestión por parte del Gobierno japonés son insuficientes. ¿El error mencionado en el informe es un incidente esporádico o la punta del iceberg? ¿Los datos sobre las aguas nucleares contaminadas publicados por la parte japonesa son creíbles y confiables? Las partes interesadas, incluidos los países vecinos, tienen derecho a conocer la verdad.

Este error también ha recordado nuevamente a la comunidad internacional que la eliminación de las aguas nucleares contaminadas en Fukushima no es en absoluto un asunto privado de Japón, y debe manejarse con mucha prudencia y una estricta supervisión. Urgimos a la parte japonesa a revocar la decisión errónea de descargar las aguas nucleares contaminadas al mar, y a no iniciar sin autorización la descarga de las aguas nucleares contaminadas al mar antes de llegar a un consenso mediante consultas exhaustivas con las partes interesadas y con las instituciones internacionales pertinentes.

Bloomberg: Según se informó, recientemente, las autoridades aduaneras estadounidenses detuvieron un lote de productos solares de una empresa china. Los informes dijeron que esto forma parte del uso de la cuestión de los derechos humanos en Xinjiang por parte de Estados Unidos para reprimir a China. Mi pregunta es, ¿tomará la parte china contramedidas? Si la respuesta es sí, ¿Cuáles son concretamente?

Wang Wenbin: La supuesta afirmación de que existe el “trabajo forzoso” en Xinjiang es una pura mentira. La parte estadounidense detuvo injustificadamente productos solares de una empresa china tomando este embuste como pretexto, lo que ha vuelto a revelar la intención maliciosa de Estados Unidos de socavar el desarrollo de Xinjiang, y también perturbará y saboteará tanto la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro internacionales como la cooperación global en materia de respuesta al cambio climático. Sentimos una fuerte insatisfacción y condenamos esto. También extendemos nuestra simpatía y solidaridad a la empresa involucrada, que ha recibido daños injustificados.

Instamos a Estados Unidos a corregir de inmediato sus errores, a poner fin a su represión injustificada contra las empresas chinas y a proporcionar condiciones necesarias para el desarrollo estable de las relaciones entre los dos países y para la cooperación en la respuesta al cambio climático. China tomará todas las medidas necesarias para defender sólidamente los derechos e intereses legítimos y legales de las empresas chinas.

Shenzhen Satellite TV: Según informaron medios de comunicación, un “inspector general” de la Fuerza Aérea de Estados Unidos dijo el 3 de noviembre que una investigación determinó que el ataque con drones lanzado por el Ejército de Estados Unidos en agosto que mató a diez civiles afganos en Kabul fue un error sin querer y no violó ninguna ley, incluidas las leyes de guerra. Añadió que no hubo persona a la que se culpara por el error. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: El resultado de la investigación de Estados Unidos es el “veredicto” más cruel y despiadado para los más de 32 millones de afganos devastados de la guerra. La gente no puede evitar hacer estas preguntas: ¿Acaso es correcto que los diez civiles abatidos por drones de tropas estadounidenses murieran por nada? ¿Acaso es correcto que las vidas, los derechos humanos y la libertad del pueblo afgano puedan ser despreciados injustificadamente? Tal resultado ha expuesto una vez más la arrogancia, la hipocresía y el doble rasero de Estados Unidos acerca de la cuestión de los derechos humanos.

Las vidas afganas importan. Urgimos a la parte estadounidense a respetar las vidas y los derechos humanos del pueblo afgano, a dar a conocer la verdad del incidente, a llevar a los perpetradores ante la justicia y a ofrecer indemnizaciones a los familiares de las víctimas.

En los últimos 20 años, las operaciones militares lanzadas por Estados Unidos, incluida la guerra de Afganistán, han dejado muertas a más de 800.000 personas, de las cuales alrededor de 335.000 fueron civiles. La comunidad internacional aún no ha visto ninguna investigación llevada a cabo por Estados Unidos ni la rendición de cuentas por parte de nadie. Esta es una mancha indeleble en la historia de los derechos humanos internacionales. Estados Unidos debe corregir por completo su práctica de injerirse desenfrenadamente en los asuntos internos de otros países bajo el disfraz de la democracia y los derechos humanos, respetar y proteger seriamente los derechos humanos, especialmente los de las personas en los numerosos países en desarrollo, y evitar que vuelvan a ocurrir incidentes de violación a los derechos humanos.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114