Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 26 de Octubre de 2022 por Wang Wenbin, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2022-10-26 23:55

Por invitación del primer ministro del Consejo de Estado, Li Keqiang, el primer ministro de la República Islámica de Pakistán, Shehbaz Sharif, realizará una visita oficial a China a partir del 1 de noviembre.

Dragon TV: Acabas de anunciar la próxima visita del primer ministro paquistaní, Shehbaz Sharif, a China. ¿Puedes compartir con nosotros más información sobre los arreglos pertinentes para dicha visita?  ¿Cómo valora China las actuales relaciones con Pakistán? ¿Cuáles son sus expectativas para esta visita?

Wang Wenbin: Esta será la primera visita del primer ministro Shehbaz Sharif a China desde que asumió el cargo y ha dado continuidad al impulso positivo de los estrechos intercambios de alto nivel entre China y Pakistán. El primer ministro Shehbaz Sharif se encuentra entre los primeros líderes extranjeros en visitar China por invitación después de la exitosa clausura del XX Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh), lo cual ha reflejado la amistad especial y la confianza estratégica mutua entre China y Pakistán. Durante la visita, el presidente Xi Jinping se reunirá con el primer ministro Shehbaz Sharif, el primer ministro Li Keqiang sostendrá conversaciones con él, y el presidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional (APN), Li Zhanshu, se reunirá con él. Los líderes de los dos países intercambiarán en profundidad puntos de vista sobre las relaciones bilaterales y temas internacionales y regionales de interés común, y planificarán y dirigirán conjuntamente el desarrollo de las relaciones entre China y Pakistán.

China y Pakistán son socios de cooperación estratégica para todo clima y amigos con una amistad férrea. Desde el establecimiento de relaciones diplomáticas hace más de 70 años, independientemente de los cambios en el inestable panorama internacional, los dos países siempre se han entendido mutuamente, han confiado el uno en el uno, y se han apoyado de forma recíproca. En los últimos años, frente a los cambios en el mundo, en nuestro tiempo, así como en la historia, China y Pakistán han avanzado codo con codo. Los dos países han hecho frente de manera mancomunada a los desafíos generados por la pandemia de COVID-19 y los grandes desastres naturales, han realizado la construcción conjunta de alta calidad del Corredor Económico China-Pakistán (CPEC, por sus siglas en inglés), han profundizado los intercambios y la cooperación omnidireccionales y han llevado a cabo una estrecha coordinación y colaboración en los asuntos internacionales y regionales. China espera trabajar con Pakistán, tomando esta visita como una oportunidad, para avanzar aún más en la cooperación estratégica para todo clima y de alto nivel, construir una comunidad de futuro compartido aún más estrecha entre China y Pakistán, y hacer mayores contribuciones a la defensa de la paz y la estabilidad regionales y la equidad y la justicia internacionales.

Reuters: Estados Unidos, Japón y la República de Corea advirtieron el miércoles que darían una respuesta “sin precedentes” en el caso de que la República Popular Democrática de Corea (RPDC) llevara a cabo una séptima prueba nuclear. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario sobre la advertencia arriba mencionada de los tres países? ¿Comparte las preocupaciones de Estados Unidos y sus aliados de que la RPDC pueda reanudar las pruebas nucleares suspendidas desde 2017?

Wang Wenbin: Esperamos que las partes involucradas enfoquen seriamente la causa fundamental y el cronograma del prolongado estancamiento en la península de Corea y realicen acciones que contribuyan a mejorar la confianza mutua y resolver las preocupaciones de todas las partes de manera equilibrada.

AFP: Según el sitio web de la Casa Blanca, el presidente de Estados Unidos, Joe Biden, sostuvo ayer una conversación telefónica con el nuevo primer ministro del Reino Unido, Rishi Sunak. Las dos partes acordaron abordar conjuntamente los desafíos planteados por China. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Wang Wenbin: China es un socio y una oportunidad para el desarrollo de otros países, no una amenaza o un desafío. Instamos a la parte estadounidense a abandonar la mentalidad de suma cero y ajustarse a la tendencia de nuestro tiempo. En vez de difundir la ya obsoleta “teoría de la amenaza china” y formar pequeños círculos condenados al fracaso, será mejor que Estados Unidos trate de establecer un nuevo concepto de apertura, inclusión y cooperación de ganancia compartida, y realice más acciones concretas para impulsar la paz y el desarrollo mundiales.

CCTV: Según informes de prensa, el buque de investigación Nuevo Investigador Oceánico 1 de una universidad de Taiwán, durante su operación en aguas al este de Taiwán, fue interferido y exigido que se fuera por un barco patrullero de la Guardia Costera de Japón, que afirmó que el buque de investigación no debería realizar actividades de investigación científica en la “zona económica exclusiva (ZEE) de Japón” sin el consentimiento de la parte japonesa. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre este asunto?

Wang Wenbin: Las aguas en las que ocurrió el incidente que has mencionado se encuentran solamente a poco más de 60 millas náuticas de la isla de Taiwán. Las instituciones de investigación científica chinas, incluidas las de la región de Taiwán, tienen pleno derecho a llevar a cabo actividades de investigación científica en esta zona marítima. Los países extranjeros no deberían injerirse en esto. Dado que China y Japón aún no han realizado la delimitación marítima en las aguas al este de Taiwán, China no acepta la noción de la llamada “ZEE de Japón” ni el llamado “ejercicio de jurisdicción”. La parte china ha presentado gestiones solemnes ante la parte japonesa y ha instado a esta última a no interferir en las actividades de investigación científica de los barcos chinos, incluidos los de la región de Taiwán, en las aguas pertinentes.

AFP: La primera pregunta: según una fuente, el Gobierno alemán posiblemente permitirá que la compañía naviera china COSCO adquiera una participación del 24,9% en la terminal de contenedores de Hamburgo. ¿Tienes algún comentario sobre esto? La segunda pregunta: según informes de medios de comunicación neerlandeses, China tiene dos “estaciones de policía ilegales” en los Países Bajos. ¿Cuál es tu respuesta a esto? ¿Ha establecido China comisarías de policía en los Países Bajos?

Wang Wenbin: Acerca de tu primera pregunta, la cooperación es mutuamente beneficiosa. Esperamos que las partes pertinentes enfoquen de forma racional la cooperación práctica entre China y Alemania y dejen de hacer propaganda sensacionalista de manera injustificada.

Con respecto a la segunda pregunta, la afirmación pertinente es completamente falsa. Las autoridades de seguridad pública chinas combaten resueltamente todo tipo de actividades delictivas transnacionales de conformidad con la ley, observan estrictamente el derecho internacional y respetan plenamente la soberanía judicial de otros países.

En cuanto a las “estaciones de policía en el extranjero” que has mencionado, estas son en realidad centros de servicio para asuntos relacionados con los chinos en el extranjero. Según tenemos entendido, debido al impacto de la pandemia de COVID-19, muchos ciudadanos chinos en el extranjero no pueden regresar a China a tiempo para solicitar la renovación de la licencia de conducir y otros servicios. Con el objetivo de resolver estas dificultades prácticas de los chinos en el extranjero, los departamentos locales pertinentes de China han abierto una plataforma de servicio en línea para la solicitud de licencias. El propósito principal de los centros de servicio es ayudar a los ciudadanos chinos locales en necesidad a acceder a la plataforma en línea para renovar sus licencias de conducir y recibir un examen físico, entre otros servicios. Puedes consultar a las autoridades competentes chinas para obtener más detalles.

CCTV: Hemos notado que el XX Congreso Nacional del PCCh ha incluido en los Estatutos del PCCh el contenido “desplegando los valores comunes a toda la humanidad —paz, desarrollo, equidad, justicia, democracia y libertad—”. ¿Por qué China subraya los valores comunes de la humanidad? ¿Cuál es su relevancia para nuestro tiempo? ¿Qué significado importante tiene para el desarrollo y el progreso humanos?

Wang Wenbin: El XX Congreso Nacional del PCCh, recién clausurado con éxito, revisó y adoptó por unanimidad el Proyecto de Revisión de los Estatutos del Partido Comunista de China, que incluye en los Estatutos del PCCh el contenido “desplegando los valores comunes a toda la humanidad —paz, desarrollo, equidad, justicia, democracia y libertad—”. Este es un contundente mensaje de nuestro tiempo enviado por el PCCh con el camarada Xi Jinping como núcleo para responder a las interrogantes de nuestro tiempo y hacer frente a los cambios de nuestro tiempo teniendo presentes las necesidades estratégicas de la gran revitalización de la nación china y a la luz de la situación internacional cambiante nunca vista en una centuria; y refleja la visión global de los comunistas chinos, que tienen un profundo sentido de compromiso y responsabilidad con el mundo y la humanidad.

La paz es una aspiración común de los pueblos de todos los países y un deseo largamente anhelado por la humanidad. La paz, como el aire y la luz solar, no la percibimos cuando estamos beneficiándonos de ella, pero apenas podremos sobrevivir cuando la perdamos. El desarrollo es un tema eterno de la humanidad y constituye una condición importante para mejorar el bienestar de los pueblos de todos los países. La equidad y la justicia son las piedras angulares del orden internacional y atañen a la base moral de las relaciones internacionales. La democracia y la libertad son ideales políticos perseguidos incansablemente por la humanidad. Son derechos comunes de los pueblos de todos los países, en lugar de ser prerrogativas reservadas a unos pocos países o individuos; representan el desarrollo común e integral de todo el mundo, en vez del capricho de unos pocos países o individuos. Tal y como destacó el presidente Xi Jinping, la paz y el desarrollo son nuestra causa común, la equidad y la justicia son nuestra aspiración compartida, y la democracia y la libertad son nuestra búsqueda común. Esta es precisamente la connotación de la época de los valores comunes de la humanidad.

China es una firme defensora y una practicante activa de los valores comunes de la humanidad. Durante la última década desde que China ingresó en la nueva era, la parte china ha presentado la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG) y la Iniciativa para la Seguridad Global (ISG), ha perseverado en el verdadero multilateralismo, ha promovido la construcción de una economía mundial abierta, ha impulsado la democratización de las relaciones internacionales, y ha fomentado los intercambios y el aprendizaje mutuo entre civilizaciones diversas, etc. Las acciones prácticas y las propuestas de China, por un lado, provienen de la profunda herencia cultural de la nación china, que sostiene que una causa justa siempre encuentra un amplio apoyo y que todas las personas bajo el cielo son miembros de una misma familia; y, por otro lado, se inspiran en los esfuerzos de búsqueda de valores del PCCh para hacer mayores contribuciones al desarrollo y progreso de la humanidad. Se trata de un claro reflejo de las brillantes perspectivas de los valores comunes de la humanidad.

Los valores comunes de la humanidad encarnan la aspiración común de distintas civilizaciones a una vida mejor, trascienden la hipocresía del occidente-centrismo y la superioridad de cierta civilización, superan la arbitrariedad de la mentalidad de Guerra Fría, la intimidación y la prepotencia, trascienden la falacia de la exportación de valores y la confrontación ideológica, y han establecido un verdadero punto de referencia para juzgar lo justo y lo erróneo, el bien y el mal, así como la rectitud y la malignidad.

Estamos firmemente convencidos de que, siempre y cuando estemos en el lado correcto de la historia y del lado del progreso humano, todos los países del mundo sin duda podrán buscar puntos en común dejando de lado las diferencias, vivir en armonía, llevar a cabo la cooperación de ganancia compartida, promover la comprensión y la afinidad mutuas, impulsar continuamente la construcción de una comunidad de futuro compartido de la humanidad y crear de manera mancomunada un futuro mejor para el mundo.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114