Conférence de presse du 3 avril 2023 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

2023-04-03 22:50

Comme convenu entre la Chine et l’Union européenne (UE), la présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, se rendra en Chine du 5 au 7 avril.

CCTV : La Chine a annoncé la visite d’État du président français Emmanuel Macron en Chine. Pourriez-vous nous en parler plus sur cette visite ? Comment voyez-vous les relations actuelles entre la Chine et la France ? Qu’attendez-vous de cette visite ?

Mao Ning : Au cours de cette visite, le président Xi Jinping s’entretiendra avec le président Emmanuel Macron afin de définir conjointement la voie à suivre pour les relations bilatérales, d’approfondir la coopération entre la Chine et la France et celle entre la Chine et l’Union européenne dans divers domaines, et de procéder à un échange approfondi de vues sur les grandes questions internationales et régionales d’actualité. Le premier ministre Li Qiang et le président du Comité permanent de l’Assemblée du peuple chinois Zhao Leji le rencontreront respectivement. Pendant son séjour en Chine, le président Emmanuel Macron visitera également la ville de Guangzhou, dans la province de Guangdong.

La Chine et la France sont toutes deux des membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies et des grandes puissances. Ces dernières années, sous la direction stratégique du président Xi Jinping et du président Emmanuel Macron, les relations bilatérales ont connu un développement sain. Nous avons eu des communications stratégiques productives, des coopérations pratiques fructueuses et de bonnes communications et coordinations dans les affaires internationales et régionales.

La Chine est prête à travailler avec la partie française et à profiter de cette visite pour obtenir de nouveaux résultats dans le cadre de notre partenariat stratégique global, étroit et durable, pour jouer un rôle positif dans le développement sain des relations entre la Chine et l’UE et contribuer à la paix, à la stabilité et au développement dans le monde.

CCTV : La Chine a annoncé la visite de la présidente de la Commission européenne Ursula von der Leyen en Chine. Comment voyez-vous les relations actuelles entre la Chine et l’Union européenne ? Qu’attendez-vous de cette visite ?

Mao Ning : Cette année marque le 20e anniversaire du partenariat stratégique global entre la Chine et l’Union européenne. Le développement sain et régulier des relations Chine-UE est dans l’intérêt des deux parties et contribue à la paix et à la stabilité dans le monde. Face aux troubles dans la situation internationale, aux défis croissants en matière de sécurité mondiale et à la lenteur de la reprise économique, il est important que la Chine et l’UE maintiennent l’esprit de respect mutuel et de coopération gagnant-gagnant, surmontent les perturbations et les difficultés, et se concentrent sur le consensus et la coopération. La Chine est prête à travailler avec l’UE et à profiter de cette visite pour exploiter davantage le potentiel de coopération, relever ensemble les défis mondiaux et apporter davantage de stabilité et d’énergie positive à un monde en proie à l’incertitude.

Reuters : L’Administration du cyberespace de Chine a déclaré qu’elle allait procéder à un examen de la cybersécurité des produits vendus dans le pays par le fabricant américain de puces Micron Technology. Pouvez-vous nous donner plus d’informations sur les mesures prises à l’heure actuelle ?

Mao Ning : Les autorités chinoises compétentes procèdent à un examen de la cybersécurité des cyberproduits qui ont ou auraient un impact sur la sécurité nationale, conformément aux lois et aux règlements. Il s’agit d’une mesure réglementaire normale visant à préserver la sécurité nationale. Toutes les entreprises chinoises et étrangères en Chine doivent respecter les lois et règlements chinois et ne doivent pas nuire à la sécurité nationale de la Chine.

Beijing Youth Daily : Selon les rapports, le compositeur japonais Ryuichi Sakamoto est décédé il y a quelques jours. M. Sakamoto aimait et respectait l’histoire et la culture chinoises. Il a également soutenu la lutte de la Chine contre la pandémie de COVID-19 et a assisté à un événement d’échange culturel entre la Chine et le Japon malgré son état de santé. C’est pourquoi il était connu et apprécié par de nombreux fans chinois de tout âge. Avez-vous un commentaire à faire sur son décès ?

Mao Ning : Nous sommes profondément attristés par le décès de Ryuichi Sakamoto et présentons nos condoléances à sa famille. M. Sakamoto était un compositeur de renommée mondiale. Sa musique, enrichie d’une culture profonde et d’une grande compassion, a touché de nombreux cœurs. M. Sakamoto était un fervent défenseur des échanges culturels entre les peuples chinois et japonais. De nombreux éléments chinois ont trouvé leur place dans ses chefs-d’œuvre. Par des actions concrètes, il a contribué à l’amitié et aux échanges entre nos deux pays.

L’amitié entre les peuples stimule les relations entre les deux pays. Nous espérons que de plus en plus de personnes dans les deux pays s’appuieront sur ce qui a été réalisé et contribueront à promouvoir l’amitié entre la Chine et le Japon.

Reuters : Les États-Unis ont annoncé qu’ils allaient ouvrir une ambassade au Vanuatu. Quelle est la réponse de la Chine à cette annonce ?

Mao Ning : La Chine n’est pas opposée aux efforts déployés par les pays pour renforcer leurs relations avec les pays insulaires du Pacifique. En même temps, nous estimons que la coopération avec les pays insulaires du Pacifique devrait viser à soutenir le développement de la région, plutôt que de viser une tierce partie. Nous sommes prêts à travailler avec toutes les parties intéressées pour tirer parti de nos atouts et contribuer conjointement au développement et à la prospérité de la région. Je voudrais également souligner que la Chine n’a pas l’intention de rivaliser d’influence avec qui que ce soit dans la région des îles du Pacifique et que nous ne sommes pas intéressés par les compétitions géopolitiques.

Bloomberg : Une question complémentaire sur l’incident Micron. La Commission des affaires cybernétiques (CAC) mène une enquête sur la cybersécurité de Micron. Mais cette action fait craindre que la Chine n’examine de plus près d’autres fabricants américains de puces et d’autres entreprises technologiques. Comment un fabricant américain de puces en Chine doit-il comprendre la dernière mesure prise par la CAC ? Y aura-t-il d’autres enquêtes et examens de ce type à l’avenir ?

Mao Ning : Je viens de vous communiquer des informations concernées. Les autorités chinoises compétentes procèdent à un examen de la cybersécurité des cyberproduits qui ont ou auraient un impact sur la sécurité nationale, conformément aux lois et aux règlements. Il s’agit d’une mesure réglementaire normale. Toutes les entreprises opérant en Chine, qu’elles soient chinoises, américaines ou autres, doivent respecter les lois et règlements chinois. Les entreprises qui opèrent dans le respect de la loi n’ont pas à s’inquiéter.

TASS : Le président russe a signé vendredi dernier le nouveau Concept de politique étrangère de la Fédération de Russie, qui indique que le renforcement et l’approfondissement des relations avec la Chine et l’Inde constituent une priorité diplomatique pour la Russie. Le document indique que l’approfondissement des relations et le renforcement de la coordination avec ces deux centres de pouvoir mondiaux souverains et amicaux, tels que la Chine et l’Inde, sont particulièrement importants pour la Russie. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine et la Russie sont déterminées à développer un nouveau type de relations entre grandes puissances, fondées sur le respect mutuel, la coexistence pacifique et la coopération gagnant-gagnant. Les relations bilatérales ne visent pas et ne sont pas affectées par une tierce partie. Le mois dernier, le président Xi Jinping a effectué une visite d’État fructueuse en Russie. Les deux chefs d’État ont établi un plan et indiqué la direction pour l’avenir des relations Chine-Russie. Les deux parties suivent de près le consensus atteint par les deux dirigeants. Nous sommes pleinement confiants dans l’avenir des relations Chine-Russie.

La Chine, la Russie et l’Inde sont tous des pays émergents majeurs dont l’influence est notable. Alors que les situations internationale et régionale sont confrontées à des changements profonds et complexes, nous sommes prêts à renforcer la communication avec la communauté internationale, y compris la Russie et l’Inde, et à envoyer un signal positif au monde sur la défense d’un véritable multilatéralisme et la réponse commune aux défis mondiaux.

AFP : La semaine dernière, la Chine a déclaré qu’elle prendrait des contre-mesures si le président de la Chambre des représentants Kevin McCarthy rencontrait la dirigeante taïwanaise Tsai Ing-wen lors de son transit aux États-Unis. Pouvez-vous nous dire quel type de contre-mesures la Chine prendrait ? Des exercices militaires sont-ils envisageables ?

Mao Ning : Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde et Taïwan est une partie inséparable de la Chine. Comme la Chine l’a souligné à plusieurs reprises, nous nous opposons fermement à toute forme d’interaction et de contact officiels entre les États-Unis et les autorités taïwanaises. Le membre du Congrès américain concerné doit respecter le principe d’une seule Chine et les trois communiqués communs Chine-États-Unis, s’abstenir d’envoyer des signaux erronés aux forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taïwan » et éviter de saper les relations Chine-États-Unis ainsi que la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan. La Chine prendra des mesures résolues pour préserver sa souveraineté et son intégrité territoriale.

CRI : Selon les rapports, le 31 mars, le département d’État américain a publié le rapport annuel sur la loi de la politique de Hong Kong. Si le rapport reconnaît le maintien de l’autonomie d’un certain degré à Hong Kong, il indique que la loi sur la sécurité nationale et les changements électoraux ont réduit les perspectives des partis politiques d’opposition et ont diminué les différences entre Hong Kong et la Chine continentale. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Mao Ning : Hong Kong est une région administrative spéciale de la Chine. Les affaires de Hong Kong sont purement des affaires intérieures de la Chine, lesquels n’admettent aucune ingérence étrangère. Le rapport publié par les États-Unis ne tient pas compte des faits, fait des remarques irresponsables sur les affaires de Hong Kong et porte des accusations sans fondement contre le gouvernement central chinois et le gouvernement de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong. La Chine en est vivement mécontente et le rejette fermement. Les États-Unis doivent immédiatement cesser de publier ce type de rapport et d’interférer dans les affaires de Hong Kong et les autres affaires intérieures de la Chine.

Depuis le retour de Hong Kong à la Chine, la politique « Un pays, deux systèmes », en vertu de laquelle le peuple de Hong Kong administre Hong Kong avec une autonomie d’un degré élevé, est mise en œuvre et les droits et libertés des résidents de Hong Kong sont pleinement protégés conformément à la loi. Le gouvernement chinois agit dans le strict respect de la Constitution et de la Loi fondamentale et s’attache à mettre en œuvre totalement et fidèlement la politique « Un pays, deux systèmes ».

La Chine a fait et applique la Loi sur la préservation de la sécurité nationale à Hong Kong, et améliore le système électoral de Hong Kong. Ces mesures visent fondamentalement à préserver la prospérité et la stabilité de Hong Kong et à garantir la mise en œuvre régulière et durable de la politique « Un pays, deux systèmes ». La Loi sur la préservation de la sécurité nationale à Hong Kong vise une poignée de criminels qui mettent en danger notre sécurité nationale, et elle protège les droits et libertés légitimes des résidents de Hong Kong et des ressortissants étrangers dans cette ville. Le nouveau système électoral est un bon système, car il est conforme au principe « Un pays, deux systèmes » et s’adapte aux réalités de Hong Kong. Il promeut la solidarité et l’harmonie de Hong Kong et démontre le véritable esprit de la démocratie. Depuis que nous avons mis en œuvre la Loi et amélioré le système électoral de la RAS de Hong Kong, l’État de droit et l’environnement commercial de Hong Kong se sont améliorés et la ville continue de se classer parmi les meilleures au monde en termes d’État de droit. Les investisseurs étrangers ont davantage confiance en Hong Kong, ce qui consolide le statut de la ville en tant que centre international de la finance, du commerce et du transport maritime. Ce sont là des faits indéniables. Nous pouvons attendre plus de Hong Kong à l’avenir.

Reuters : Les États-Unis, la Corée du Sud et le Japon organisent des exercices anti-sous-marins trilatéraux dans les eaux sud-coréennes, au large de l’île de Jeju. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La principale raison de l’aggravation récente des tensions dans la péninsule coréenne est la poursuite des exercices militaires à proximité de la péninsule par certains pays. Les parties concernées doivent cesser les pressions militaires et créer des conditions favorables à l’apaisement des tensions et à la reprise du dialogue.

China News Service : Le premier ministre malaisien Dato' Seri Anwar bin Ibrahim vient d’achever sa visite officielle en Chine. Comment évaluez-vous cette visite ?

Mao Ning : La visite peut être caractérisée par les phrases clés suivantes. Premièrement, le partage de destin. Cette année marque le 10e anniversaire de l’établissement du partenariat stratégique global entre la Chine et la Malaisie, et l’année prochaine marquera le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays. Le président Xi Jinping et le premier ministre Dato' Seri Anwar bin Ibrahim ont annoncé au cours de cette visite que les deux parties construiraient ensemble une communauté de destin Chine-Malaisie. Il s’agit d’une étape appropriée au bon moment. En tant que résultat politique le plus important de cette visite, cette décision ouvre un nouveau chapitre dans les relations Chine-Malaisie.

Deuxièmement, une coopération de haute qualité. La réalisation d’un développement de haute qualité est une exigence intrinsèque de la voie chinoise vers la modernisation. Le premier ministre Dato' Seri Anwar bin Ibrahim a proposé « la Malaisie prospère ». Nos deux pays ont beaucoup en commun en ce qui concerne les philosophies et les objectifs de développement. Tous deux conviennent de rechercher une plus grande synergie dans les stratégies de développement, de renforcer la coopération de haute qualité de « la Ceinture et la Route », de faire avancer des projets prioritaires tels que la liaison ferroviaire de la côte est et les « deux pays, parcs jumeaux », et de favoriser de nouveaux points de croissance dans les domaines tels que l’économie numérique, le développement vert et les nouvelles énergies. Les deux parties renforceront la coopération dans l’agriculture et le commerce des produits agricoles, et intensifieront les échanges dans les domaines tels que la culture, le tourisme et l’éducation, afin que les relations bilatérales stimulent nos développements nationaux et apportent plus d’intérêts à nos peuples.

Troisièmement, la coordination stratégique. Alors que la situation internationale subit des changements profonds et complexes, le premier ministre Dato' Seri Anwar bin Ibrahim a appelé les pays asiatiques à travailler ensemble de manière solidaire lors du Forum de Boao pour l’Asie, ce qui reflète l’aspiration commune des pays de la région. La Chine et la Malaisie conviennent qu’en tant que pays en développement et économies émergentes importantes en Asie et forces de progrès dans le monde, nos deux pays renforceront encore la communication et la coordination stratégiques, pratiqueront conjointement un véritable multilatéralisme, rejetteront la mentalité de la guerre froide et la confrontation des camps, défendront l’équité et la justice internationales, maintiendront la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement et préserveront les droits et les intérêts des pays en développement.

Les dirigeants des deux parties ont tracé la voie à suivre pour le développement des relations bilatérales à l’avenir. La Chine est prête à travailler conjointement avec la Malaisie pour refléter la compréhension commune de la construction de la communauté de destin Chine-Malaisie dans l’ensemble de notre coopération amicale, afin de renforcer davantage notre coopération de haute qualité et nos communication et coordination stratégiques, et de nous efforcer de faire progresser nos relations à un niveau plus élevé.

AFP : La Malaisie s’est déclarée prête à négocier avec la Chine au sujet du différend qui oppose les deux pays en mer de Chine méridionale. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Pouvez-vous partager plus de détails à ce sujet ? La Chine est-elle prête à discuter cette question ?

Mao Ning : La position de la Chine sur les questions liées à la mer de Chine méridionale est claire et cohérente. Nous sommes déterminés à régler les différends de manière appropriée par la communication et la consultation, et nous espérons travailler avec toutes les parties pour préserver la paix et la stabilité dans la région.

Reuters : Le site « Asia Maritime Transparency Initiative » a indiqué dans un rapport publié la semaine dernière que le navire des garde-côtes chinois opérait depuis un mois à proximité d’un projet gazier de Petronas Kasawari. Pourquoi un navire mène-t-il des activités si près des opérations énergétiques de la Malaisie, dans la zone économique exclusive de ce pays ?

Mao Ning : Je ne suis pas au courant du rapport spécifique que vous avez mentionné. Les navires des garde-côtes chinois effectuent des patrouilles normales dans les eaux relevant de la juridiction de la Chine.

Beijing Daily : Le premier ministre singapourien Lee Hsien Loong a conclu sa visite officielle en Chine le week-end dernier. Quel est votre commentaire sur cette visite qui a suscité un vif intérêt de la part des médias chinois et étrangers ?

Mao Ning : Au cours de la visite, le président Xi Jinping et le premier ministre Lee Hsien Loong ont annoncé conjointement l’élévation des relations Chine-Singapour au rang de partenariat tous azimuts de haute qualité orienté vers l’avenir. Cette décision, qui est le résultat le plus important de la visite, constitue une nouvelle étape clé dans les relations bilatérales. Les expressions « tous azimuts », « de haute qualité » et « orienté vers l’avenir » reflètent les caractéristiques des relations Chine-Singapour et résument également cette visite.

La première expression, « tous azimuts », a toujours été une caractéristique traditionnelle des relations Chine-Singapour. La coopération bilatérale couvre divers domaines tels que l’économie, le commerce, la finance, la science et la technologie, les échanges interpersonnels et culturels, avec des mécanismes de coopération à plusieurs niveaux, allant des autorités centrales aux échelons locaux. L’ampleur et la profondeur de notre coopération sont inégalées dans la région. Au cours de la visite, les deux parties ont signé de nombreux documents de coopération couvrant des domaines tels que l’économie, le commerce, la science, la technologie, l’alimentation, le droit, la protection de l’environnement et l’art. Les deux parties conviennent de continuer à faire bon usage des mécanismes existants et de tirer pleinement parti de la force de notre coopération dans tous les domaines.

La deuxième expression, « de haute qualité », est un logo distinctif des relations Chine-Singapour. Les deux parties conviennent que la réalisation d’un développement de haute qualité est une exigence intrinsèque de la voie chinoise vers la modernisation ainsi que la poursuite commune de nos deux pays. Nous rechercherons une plus grande synergie entre nos stratégies de développement respectives et réaliserons l’intégration et le renforcement mutuel de nos voies respectives vers la modernisation. Au cours de la visite, les deux parties ont annoncé la conclusion substantielle du programme de travail de l’accord de libre-échange Chine-Singapour (CSFTA) pour les négociations ultérieures, ce qui donnera une forte impulsion à l’ouverture bilatérale à un niveau plus élevé. Cela témoigne de la détermination des deux parties à faire progresser une coopération de haute qualité. Les deux parties conviennent de continuer à faire bon usage du rôle de coordination des mécanismes de coopération bilatérale au niveau des vice-premiers ministres, d’élargir sans cesse la coopération dans des domaines tels que l’économie numérique, le développement vert, l’intelligence artificielle, la finance, les échanges interpersonnels et culturels, et d’exploiter les domaines potentiels pour de nouveaux points de croissance.

La troisième expression, « orienté vers l’avenir », est la clé du succès des relations Chine-Singapour. Les dirigeants des deux parties ont toujours guidé nos relations à partir d’une hauteur stratégique et d’une perspective à long terme. Tous les milieux des deux pays sont allés de l’avant en prenant des mesures concrètes. Les deux parties conviennent de considérer cette visite du premier ministre Lee Hsien Loong comme une occasion de maintenir les relations Chine-Singapour au premier rang de notre époque, avec une vitalité et un élan solides.

Les relations Chine-Singapour dépassent le cadre bilatéral. Au cours de la visite, les deux parties ont eu des échanges stratégiques sur des questions régionales et internationales d’intérêt commun et ont réitéré leur engagement à défendre le multilatéralisme, à défendre la mondialisation économique, à préserver la paix et la stabilité régionales, à maintenir la stabilité et la liberté des chaînes industrielles mondiales et à relever ensemble les défis mondiaux.

La Chine est prête à travailler avec la partie singapourienne pour suivre les orientations des importantes conceptions communes de nos dirigeants, agir sur le nouveau positionnement de nos relations bilatérales et ouvrir un nouveau chapitre de nos relations bilatérales dans la nouvelle ère.

Dragon TV : Le premier ministre espagnol Pedro Sánchez a effectué une visite officielle en Chine la semaine dernière. Pouvez-vous nous parler des résultats de cette visite ?

Mao Ning : Cette année marque le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’Espagne. La visite du premier ministre Pedro Sánchez a été une excellente occasion pour les deux parties de faire le point sur le passé et d’envisager l’avenir. Au cours des 50 dernières années, la Chine et l’Espagne se sont toujours soutenues mutuellement dans leurs préoccupations respectives, ont établi une bonne confiance mutuelle, ont réalisé un développement soutenu et régulier des relations bilatérales et ont bénéficié d’une coopération fructueuse et mutuellement bénéfique dans divers domaines, ainsi que d’échanges interpersonnels et culturels. Les dirigeants des deux parties conviennent qu’à un nouveau point de départ historique, nous devons rester engagés dans la coopération stratégique, fournir une force motrice au développement socio-économique de nos deux pays, relever ensemble les défis mondiaux et promouvoir la paix, le développement et la prospérité partagée dans le monde.

Les deux dirigeants conviennent que le développement indépendant et solide des relations Chine-Union européenne (UE) est dans l’intérêt de la Chine, de l’Espagne, de l’UE et de la communauté internationale. Alors que l’Espagne assumera la présidence tournante de l’UE au cours du second semestre de cette année, nos deux parties communiqueront et se coordonneront étroitement afin de respecter l’ordre du jour important et de promouvoir le dialogue et la coopération entre la Chine et l’UE.

Associated Press of Pakistan : Le port de Khunjerab a été ouvert après une pause de trois ans due à la pandémie de COVID-19. Le premier ministre Shehbaz Sharif a été ravi de la réouverture du port, affirmant qu’elle contribuerait à accroître le commerce bilatéral entre le Pakistan et la Chine. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Mao Ning : Le Khunjerab est un port saisonnier, ouvert du 1er avril au 30 novembre de chaque année. Pendant la pandémie de COVID-19, le port a adopté une politique de fret uniquement. Le 1er avril 2022, le passage des marchandises s’est fait dans les deux sens. Depuis le 3 avril de cette année, l’entrée et la sortie des passagers se sont officiellement repris.

La Chine et le Pakistan sont des partenaires stratégiques de coopération tout temps. Nous avons mis en place des coopérations étroites dans divers domaines, y compris le dédouanement. Au nom de l’amitié entre les deux pays, la Chine a rouvert temporairement le port à plusieurs reprises pendant la fermeture due à l’épidémie de COVID-19 afin de faciliter le passage des personnes en provenance du Pakistan et le dédouanement des fournitures d’urgence. Nous sommes prêts à travailler avec le Pakistan pour reprendre l’ouverture du port, rendre le dédouanement plus efficace et favoriser les échanges entre les peuples et la coopération économique entre les deux pays.

Shenzhen TV : Le 31 mars, le ministère japonais de l’Économie, du commerce et de l’industrie a annoncé qu’il allait modifier une ordonnance en vertu de la Loi sur les changes et le commerce extérieur et renforcer les contrôles à l’exportation de 23 équipements de fabrication de semi-conducteurs à haute performance relevant de six catégories. De nombreux médias estiment que cette mesure vise la Chine et que les entreprises japonaises pourraient avoir du mal à exporter les produits concernés sur le marché chinois. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : Il y a quelques jours, le Japon a annoncé qu’il allait renforcer le contrôle des exportations d’équipements de fabrication de semi-conducteurs à haute performance, ce qui est considéré comme une mesure visant à restreindre la coopération Chine-Japon dans le secteur des semi-conducteurs. La Chine a entrepris de sérieuses démarches auprès de la partie japonaise à différents niveaux pour exprimer son profond mécontentement et ses graves préoccupations.

Le Japon a exprimé à plusieurs reprises dans sa communication avec la Chine que les deux pays entretenaient des liens économiques et commerciaux étroits et que le Japon s’engageait à faire progresser la coopération avec la Chine et ne chercherait pas à « exclure la Chine ». Nous espérons que le Japon pourra mettre en pratique ces déclarations, adopter une position objective et équitable, suivre les principes du marché, agir en fonction de ses intérêts à long terme, maintenir la stabilité et la fluidité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales, défendre l’ordre commercial international, qui est libre et ouvert, et préserver les intérêts communs des deux pays et des entreprises des deux parties.

La Chine est le plus grand marché mondial de semi-conducteurs. Les importations chinoises de circuits intégrés s’élèvent à près de 600 milliards de dollars par an. La Chine est le plus grand marché d’exportation du secteur japonais des semi-conducteurs, avec un volume annuel de plus de 10 milliards de dollars. La Chine représente un quart des exportations japonaises d’équipements de semi-conducteurs. Les deux parties ont mené jusqu’à présent une coopération gagnant-gagnant dans ce secteur. Le contrôle potentiel des exportations ciblant la Chine affectera non seulement les chaînes industrielles et d’approvisionnement en semi-conducteurs dans la région et dans le monde entier, mais nuira également aux entreprises japonaises. Nous espérons que le Japon sera prudent dans ses décisions et évitera de créer de nouveaux facteurs complexes pour la confiance mutuelle et les relations bilatérales. La Chine évaluera l’impact de la politique de contrôle des exportations du Japon. Si le Japon impose des restrictions à la coopération normale dans le secteur des semi-conducteurs entre les deux pays et porte gravement atteinte aux intérêts de la Chine, celle-ci réagira fermement plutôt que de rester les bras croisés.

Reuters : Le Japon a demandé la libération urgente d’un ressortissant japonais employé par Astellas Pharma et détenu en Chine. Quand la Chine commencera-t-elle à autoriser l’accès consulaire au citoyen japonais détenu, après les appels répétés du Japon au cours du week-end en faveur de sa libération ? Pour quelle raison le citoyen japonais est-il détenu ?

Mao Ning : Nous avons partagé des informations à plusieurs reprises ces derniers temps. Ce citoyen japonais est soupçonné d’avoir violé la loi. La Chine traitera l’affaire conformément à la loi. Nous accorderons aux fonctionnaires consulaires de l’ambassade et des consulats japonais les facilités nécessaires à l’exercice de leurs fonctions consulaires, conformément aux dispositions des conventions internationales concernées et de l’accord consulaire entre la Chine et le Japon.

Reuters : Des images satellites partagées par un groupe de réflexion américain montrent une activité intense sur le principal site nucléaire de la Corée du Nord, suite à l’annonce par le dirigeant de celle-ci d’une augmentation de la production de combustible pour les bombes. Quelle est la réponse de la Chine à l’accélération potentielle du développement nucléaire en Corée du Nord ?

Mao Ning : La Chine s’en tient toujours à préserver la paix et la stabilité de la péninsule coréenne et à sa dénucléarisation, et soutient l’établissement d’un mécanisme de paix, ainsi que le dialogue et la consultation pour résoudre les problèmes. Tandis que les exercices militaires des États-Unis et de la Corée du Sud ne sont pas encore finis, les exercices des États-Unis, du Japon et de la Corée du Sud se succèdent. Un porte-avions américain à propulsion nucléaire opère toujours au large de la péninsule coréenne. C’est la principale raison de la tension persistante dans la péninsule coréenne. Nous espérons que toutes les parties pourront travailler dans la même direction, résoudre leurs préoccupations légitimes respectives de manière équilibrée et préserver la paix et la stabilité en péninsule coréenne.

Reuters : Tsai Ing-wen vient d’achever sa visite au Guatemala et au Belize. Qu’est-ce que cela signifie pour les relations entre la Chine et les pays d’Amérique centrale ?

Mao Ning : Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde. Taïwan est une partie inséparable du territoire chinois. Le gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légal représentant l’ensemble de la Chine. C’est ce qu’affirme la résolution 2758 de l’Assemblée générale des Nations Unies, adoptée en 1971.

L’établissement des relations diplomatiques entre le Honduras et la Chine porte à 182 le nombre total de pays ayant les relations diplomatiques avec la Chine, ce qui montre que le principe d’une seule Chine bénéficie du soutien massif de la communauté internationale et représente la tendance mondiale. Aucune force ne peut freiner cette tendance. La poursuite de l’« indépendance de Taïwan » par les forces sécessionnistes va à l’encontre de la volonté et des intérêts de la nation chinoise et de l’évolution de l’histoire. Leurs tentatives sont vouées à l’échec. Nous espérons que les pays d’Amérique latine et des Caraïbes (ALC) verront clairement cette tendance, traiteront les questions liées à Taïwan avec prudence et rejoindront rapidement la famille de la coopération amicale Chine-ALC.

TASS : Le nouveau Concept de politique étrangère de la Fédération de Russie indique que la Russie soutient le renforcement du rôle international de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS), des BRICS, de l’Union économique eurasienne (UEE) et de l’Organisation du traité de sécurité collective (OTSC). Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine est prête à travailler avec la Russie et tous les pays concernés pour renforcer la coopération et la coordination dans des cadres multilatéraux tels que l’OCS et les BRICS et contribuer à la paix, à la stabilité, à la prospérité et au développement aux niveaux régional et mondial.

Nous sommes également prêts à renforcer la synergie entre l’Initiative « la Ceinture et la Route » et l’Union économique eurasienne, et à avoir une coopération souple et diversifiée avec l’Organisation du traité de sécurité collective (OTSC) pour maintenir conjointement la sécurité et la stabilité régionales.

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Pékin Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114