Conférence de presse du 6 février 2023 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

2023-02-06 22:45

À l’invitation du premier ministre du Conseil des Affaires d’État Li Keqiang, le premier ministre du Royaume du Cambodge Hun Sen effectuera une visite officielle en Chine du 9 au 11 février.

CCTV : Vous venez d’annoncer que le premier ministre cambodgien Hun Sen se rendra en Chine. Pouvez-vous nous en dire plus sur cette visite ? Comment la Chine voit-elle les relations actuelles Chine-Cambodge ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?

Mao Ning : Le premier ministre Hun Sen est un bon et vieil ami du peuple chinois. Il est le premier dirigeant étranger à être reçu par la Chine après la Fête du Printemps cette année, ce qui témoigne du haut niveau des relations Chine-Cambodge. Au cours de cette visite, les dirigeants chinois le rencontreront et s’entretiendront avec lui respectivement pour avoir des échanges de vues approfondis sur les relations bilatérales et les questions régionales et internationales d’intérêt commun.

La Chine et le Cambodge sont traditionnellement de proches voisins et des amis à toute épreuve. L’amitié Chine-Cambodge, forgée par l’ancienne génération des dirigeants des deux pays, a résisté à l’épreuve du temps et n’a cessé de se consolider. Sous la direction stratégique des dirigeants des deux pays, les efforts visant à construire la communauté d’avenir partagé Chine-Cambodge ont atteint des résultats fructueux ces dernières années, apportant des avantages tangibles aux peuples de nos deux pays et contribuant positivement à la paix et à la prospérité dans la région et même le monde entier. Cette année marque le 65e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques Chine-Cambodge et l’« Année de l’amitié Chine-Cambodge ». La Chine espère que cette visite sera l’occasion de réaliser des progrès encore plus importants dans la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Cambodge et de faire progresser l’amitié Chine-Cambodge de génération en génération.

CNN : Le ministère américain de la Défense affirme qu’un autre ballon de surveillance de la Chine a été repéré au-dessus de l’Amérique latine et les États-Unis affirment également que des ballons de surveillance chinois ont survolé les États-Unis à trois reprises sous l’administration du président Donald Trump. Quel est le but de ces ballons en provenance de Chine ?

Mao Ning : Au sujet du ballon au-dessus de l’Amérique latine, il a été vérifié que le dirigeable sans pilote provient de Chine, qu’il est de nature civile et qu’il est utilisé pour des essais en vol. Affecté par les conditions météorologiques et doté d’une capacité d’autoguidage limitée, le dirigeable a dévié largement de sa trajectoire prévue et est entré dans l’espace aérien de l’Amérique latine et des Caraïbes. La Chine est un pays responsable et a toujours strictement respecté le droit international. Nous en avons informé les parties concernées puis nous avons traité le problème de manière appropriée, et cela ne constituera pas une menace pour quelque pays que ce soit. Toutes les parties ont également exprimé leur compréhension à cet égard.

Quant aux trois cas présumés de ballons de surveillance chinois au-dessus des États-Unis pendant l’administration Trump, j’ai noté que Donald Trump a nié cette affirmation.

CNN : Les États-Unis sont cependant convaincus que ce qu’ils ont abattu est en fait un ballon espion. Pouvez-vous expliquer comment cela pourrait être un ballon météo ?

Mao Ning : La partie chinoise a fourni des informations concernées à la partie américaine à plusieurs reprises. Le dirigeable sans pilote s’est avéré être un dirigeable civil utilisé pour des recherches telles que la météorologie. Affecté par les vents d’ouest et doté d’une capacité d’autoguidage limitée, le dirigeable a dévié de sa trajectoire prévue. Il s’agit d’un incident isolé et inattendu, causé par un cas de force majeure.

En tant que pays responsable, la Chine adhère strictement au droit international et respecte la souveraineté et l’intégrité territoriale des autres pays. Comme le montre l’histoire, ce sont les États-Unis qui ont à plusieurs reprises piétiné le droit international et violé la souveraineté et l’intégrité territoriale des autres pays. La partie chinoise a clairement indiqué qu’il s’agissait d’un incident inattendu et isolé dû à un cas de force majeure. L’exagération délibérée de l’affaire par la partie américaine et même le recours à la force sont inacceptables et irresponsables.

Sky News : La Chine fait maintenant l’objet d’attention du monde suite à l’incident du ballon. La Chine reconnaît-elle à quel point la situation actuelle pourrait être dangereuse ? Et, dans cette optique, doit-elle éviter l’escalade du tac au tac, surtout si les débris recueillis montrent que le ballon était espion ?

Mao Ning : Nous avons déclaré à plusieurs reprises que cet incident était totalement inattendu et causé par un cas de force majeure. Le ministère américain de la Défense a déjà déclaré que le ballon ne représente pas une menace militaire ou physique pour les personnes au sol. La Chine l’a expliqué à maintes reprises aux États-Unis, tandis que ces derniers ont tout de même recouru à la force, ce qui constitue une réaction manifestement excessive. La partie chinoise s’y oppose fermement.

Je voudrais insister sur le fait que de tels accidents accidentels devraient être gérés correctement par les deux parties, en particulier par la partie américaine, de manière calme, professionnelle et non violente.

Beijing Youth Daily : Votre collègue a déclaré que la 14e vente de charité internationale « l’Amour sans frontières » comprend une vente en direct prévue dans la soirée du 8 février. Pouvez-vous présenter les dernières évolutions et le programme de cet événement ?

Mao Ning : Merci de votre intérêt pour l’événement de vente de charité internationale « l’Amour sans frontières ». Grâce au soutien et à la contribution de différents milieux en Chine et à l’étranger, la cérémonie d’ouverture de la 14e vente de charité internationale « l’Amour sans frontières » a été organisée avec succès en ligne le 17 janvier. Une vente en direct a été programmée le 8 février à 19h30. Des envoyés diplomatiques et des diplomates de haut niveau en Chine, ainsi que des représentants des deux comtés jumelés avec le ministère des Affaires étrangères dans la province du Yunnan et des deux comtés de la province du Hebei qui entretiennent des liens de soutien et de coopération avec notre ministère, feront la promotion des produits de la vente de charité et présenteront diverses cultures sur l’application d’actualités de CCTV et la chaîne d’actualités de CCTV sur Taobao Live.

Les dons collectés lors de l’événement seront utilisés pour les « projets chaleureux », qui permettront d’installer et de moderniser des douches dans les écoles primaires et secondaires de Malipo et de Jinping, deux comtés du Yunnan, afin d’apporter de la chaleur à près de 20 000 enfants et de les aider à grandir sainement. Nous espérons que les amis chinois et étrangers se joindront aux prochains événements de la vente de charité internationale en ligne « l’Amour sans frontières », qu’ils partageront leur amour et contribueront à la redynamisation des zones rurales.

Agence de Presse Xinhua : Nous avons noté que le président de la 77e session de l’Assemblée générale des Nations Unies Csaba Kőrösi a terminé sa visite en Chine ce week-end. Pourriez-vous partager avec nous plus d’informations à cet égard ?

Mao Ning : Le président de la 77e session de l’Assemblée générale des Nations Unies Csaba Kőrösi a effectué une visite en Chine du 1er au 4 février sur invitation. Le premier ministre Li Keqiang et le conseiller d’État Wang Yi l’ont respectivement rencontré. Le ministre des Affaires étrangères Qin Gang s’est entretenu avec lui. Les deux parties ont eu un échange de vues approfondi sur la situation internationale actuelle, le rôle des Nations Unies et les questions d’intérêt commun. Au cours de sa visite, le président Csaba Kőrösi a également rencontré des responsables des ministères concernés et des hauts responsables du Comité du Parti de la province du Henan. Il s’est également rendu à Zhengzhou, dans la province du Henan, où il a visité l’itinéraire central du projet de dérivation des eaux du sud vers le nord qui traverse le fleuve Jaune.

Csaba Kőrösi est le premier haut fonctionnaire du système des Nations Unies à s’être rendu en Chine cette année. La Chine a toujours soutenu le multilatéralisme, le travail des Nations Unies et le rôle important de l’Assemblée générale des Nations Unies. Cette visite a été un succès total et j’ai imaginé trois mots-clés pour en résumer les résultats :

Le premier mot est l’unité. Les deux parties ont convenu qu’il est important de s’en tenir au multilatéralisme, de préserver l’autorité des Nations Unies et de défendre fermement l’ordre international centré sur les Nations Unies et les normes fondamentales régissant les relations internationales fondées sur le droit international. Nous devons rester déterminés à rendre les relations internationales plus démocratiques et à accroître la représentation et la voix des pays en développement dans les affaires internationales.

Le second mot est le développement. Les deux parties ont convenu de placer le développement au centre de l’agenda mondial, d’accueillir cette année les forums de haut niveau des Nations Unies sur le développement durable, d’aider les pays en développement à renforcer leur capacité de développement autonome et de veiller à ce qu’aucun pays ni personne ne soit laissé pour compte sur la voie du développement commun. La Chine est prête à renforcer la synergie entre l’Initiative pour le Développement mondial et la mise en œuvre du Programme pour le développement durable à l’horizon 2030, et à mener à bien davantage de projets de coopération pratiques qui donnent des résultats tangibles.

Le troisième mot est le défi. Les deux parties ont convenu que face aux multiples défis et crises du monde actuel, les pays devraient attacher de l’importance à l’application de la science et de la technologie, et renforcer le rôle unique des données dans la conservation de l’eau, la réponse au changement climatique, la conservation de la biodiversité et la mise en œuvre du Programme pour le développement durable à l’horizon 2030. La Chine soutient la Conférence des Nations Unies sur l’eau qui se tiendra en mars et apprécie les efforts personnels déployés par le président Csaba Kőrösi pour cet événement.

Bloomberg : Vous avez dit que les deux ballons sont entrés accidentellement aux États-Unis et en Amérique latine, et qu’ils ont été détournés de leur trajectoire. Pourquoi la Chine a-t-elle tant de mal à contrôler les ballons météorologiques ? Est-ce qu’elle va prendre des mesures pour remédier à ce problème ?

Mao Ning : Je ne suis pas un expert en matière de contrôle des ballons donc je ne peux pas répondre à cette question. Mais à ma connaissance, ce n’est pas la première fois dans le monde que des ballons destinés à la recherche scientifique deviennent incontrôlables.

Dragon TV : L’ancien président du Pakistan Pervez Musharraf est décédé des suites d’une maladie le 5 février. Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ?

Mao Ning : L’ancien président Pervez Musharraf était un vieil ami du peuple chinois. Il a apporté une contribution importante aux relations Chine-Pakistan. Nous exprimons nos profondes condoléances à son décès et présentons nos sincères condoléances à sa famille. La Chine est prête à travailler avec le Pakistan pour faire progresser notre amitié à toute épreuve, approfondir le partenariat de coopération stratégique tous temps Chine-Pakistan et faire avancer la construction d’une communauté de destin Chine-Pakistan encore plus étroite dans la nouvelle ère.

Wall Street Journal : À votre connaissance, est-ce qu’il y a d’autres ballons dans le monde dont la Chine a actuellement perdu le contrôle en dehors des États-Unis et de l'Amérique latine ? Pourriez-vous partager plus d’informations avec nous à ce sujet ?

Mao Ning : J’ai déjà partagé avec vous ce que je sais. Je n’ai pas d’autres informations.

AFP : Le ministère des Affaires étrangères a déclaré ce matin que le vice-ministre des Affaires étrangères Xie Feng a déposé une démarche solennelle auprès de l’ambassade des États-Unis au sujet de l’attaque par la force des États-Unis contre le dirigeable sans pilote chinois. Pouvez-vous donner plus de détails à ce sujet ? Le vice-ministre Xie Feng a-t-il rencontré personnellement l’ambassadeur américain ? Le vice-ministre Xie Feng a déclaré que la Chine se réserve le droit de réponse. Quelles réponses la Chine envisage-t-elle de donner ?

Mao Ning : La partie chinoise a publié un communiqué de presse concernant la démarche du vice-ministre des Affaires étrangères Xie Feng et vous pouvez vous y référer. Je tiens à souligner qu’en dépit de nos explications répétées avec les États-Unis, ces derniers ont continué à recourir à la force. Il s’agit clairement d’une réaction excessive. La partie chinoise est fermement opposée à cela. La partie américaine doit cesser de repousser les limites et d’aggraver ou d’exacerber la situation. La partie chinoise réagira si nécessaire à la lumière de l’évolution de la situation.

New York Times : La Chine considère-t-elle qu’elle se réserve le droit d’abattre les aéronefs sans pilote qui traversent ses frontières sans autorisation ou qu’il ne faut pas abattre les aéronefs sans pilote qui traversent ses frontières sans autorisation ?

Mao Ning : Je tiens à souligner que les États-Unis ont réagi de manière excessive en utilisant la force contre un dirigeable civil sans pilote égaré. Cela viole les pratiques internationales habituelles.

TASS : La première question, comment la Chine voit-elle les perspectives des BRICS ? Comment évaluez-vous l’influence et le rôle de la Chine dans le développement des BRICS ? Quelle est la position de la Chine sur l’expansion des BRICS ? Si les pays des BRICS commencent à utiliser davantage de monnaies locales pour les règlements dans le commerce international et dans d’autres domaines et à réduire l’utilisation du dollar américain, comment voyez-vous cela ? Les pays des BRICS doivent-ils créer une monnaie commune ? La deuxième question, le 1er février, les forces de l’ordre ukrainiennes ont étendu leur lutte contre la corruption et ont perquisitionné les domiciles de nombreux hauts fonctionnaires en exercice ou anciens et de riches hommes d’affaires. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

Mao Ning : Pour répondre à votre première question, les BRICS ont vu le jour alors que le monde connaissait une transformation majeure. Après plus d’une décennie de travail acharné et de soins continus, la coopération des BRICS s’est profondément enracinée, a parcouru un long chemin, a bénéficié d’une forte impulsion et est devenue une force importante dans les affaires internationales. La Chine, qui présidait les BRICS l’année dernière, a organisé un 14e sommet des BRICS couronné de succès et a obtenu une série de résultats pionniers, directeurs et institutionnels. Au cours de l’« Année de la Chine » des BRICS, plus de 160 réunions et événements, couvrant plus de 30 domaines spécifiques, ont été organisés, laissant une profonde empreinte chinoise sur la coopération des BRICS.

La Déclaration de Beijing publiée lors du 14e sommet des BRICS indique nettement le soutien de la promotion des discussions entre les membres des BRICS sur le processus d’expansion des BRICS. La Chine continuera à suivre l’esprit des BRICS, à savoir l’ouverture, l’inclusion et la coopération gagnant-gagnant, à travailler avec les partenaires des BRICS, à renforcer la coopération avec d’autres marchés émergents et pays en développement, et à faire progresser conjointement le processus d’expansion des BRICS sur la base d’une discussion complète et d’un consensus par le biais de consultations.

Ces dernières années, les pays BRICS ont progressé grâce aux échanges et à la coopération dans les secteurs financier et monétaire, ce qui revêt d’une grande importance pour faciliter le commerce entre les pays BRICS et promouvoir conjointement la reprise économique.

En ce qui concerne votre deuxième question, ce que vous avez mentionné relève des affaires intérieures de l’Ukraine, et je n’ai aucun commentaire à faire à ce sujet.

Bloomberg : Vendredi dernier, le responsable de l’administration météorologique chinoise a été démis de ses fonctions et, peu avant, le ministère américain de la Défense a annoncé la présence de ballons au-dessus du Montana, où une installation de lancement de missiles nucléaires a été construite. Le licenciement du responsable du département météorologique est-il lié à l’incident du ballon ? Par ailleurs, le secrétaire d’État Antony Blinken a déclaré qu’il reportait son voyage en Chine. La Chine envisage-t-elle d’arranger un nouveau programme de la visite ?

Mao Ning : En ce qui concerne votre première question, il y a une annonce sur le site Web du ministère des Ressources humaines et de la Sécurité sociale de Chine. Je n’ai rien de plus à partager.

En ce qui concerne votre référence à la visite du secrétaire d’État Antony Blinken en Chine, le fait est que ni la Chine ni les États-Unis n’ont annoncé de visite et que la publication de nouvelles du côté américain est une question qui relève du côté américain lui-même. Il est de la responsabilité des équipes diplomatiques des deux parties de gérer correctement les relations bilatérales.

CNBC : J’ai deux questions. La première question est la suivante : le sénateur américain Chuck Schumer a déclaré qu’une fois le ballon exposé au public, la Chine a tenté de le manœuvrer pour quitter les États-Unis dès que possible. Pouvez-vous confirmer cela ? Comment a-t-elle tenté de manœuvrer le ballon ? La deuxième question est la suivante : maintenant que nous ne savons pas exactement quand Antony Blinken viendra visiter la Chine, quelles sortes d’actions la Chine envisage-t-elle de mettre en place de nouveaux garde-fous dans les relations Chine-États-Unis et d’éviter de nouvelles retombées économiques ?

Mao Ning : En ce qui concerne votre première question, je peux vous dire que nous maintenons la communication avec la partie américaine et que nous nous efforçons de gérer cette affaire de manière responsable.

Concernant les relations Chine-États-Unis, la Chine considère et développe ses relations avec les États-Unis conformément aux trois principes de respect mutuel, de coexistence pacifique et de coopération gagnant-gagnant proposés par le président Xi Jinping. Dans le même temps, nous préservons fermement notre souveraineté, notre sécurité et nos intérêts de développement. L’entrée involontaire du dirigeable dans l’espace aérien américain est totalement inattendue et isolée. Il s’agit toutefois d’un test de la sincérité de la partie américaine concernant la stabilisation et l’amélioration de ses relations avec la Chine et son approche de la gestion des crises. La partie américaine doit collaborer avec la Chine pour gérer correctement les différends et éviter les malentendus et les erreurs de jugement, ainsi que la détérioration de la confiance mutuelle.

AFP : Le ministre australien du Commerce Don Farrell a déclaré qu’il avait accepté une rencontre en personne avec le ministre chinois du Commerce Wang Wentao. Pouvez-vous confirmer cette information et donner des détails sur les récents entretiens entre les deux ministres du Commerce ?

Mao Ning : J’ai noté que le ministère du Commerce a publié un communiqué concerné, auquel vous pouvez vous référer. En ce qui concerne les détails, je vous conseille de consulter les services compétents.

Reuters : Vous avez dit que la Chine se réserve le droit de prendre les mesures nécessaires en réponse à l’incident du ballon chinois abattu par les États-Unis. La Chine abattrait-elle un ballon ou un drone américain s’il se trouvait au-dessus du territoire chinois ?

Mao Ning : Je ne réponds pas aux questions hypothétiques. Ce que je peux vous dire, c’est que l’entrée involontaire du dirigeable est un incident isolé et totalement inattendu, causé par un cas de force majeure. La partie américaine doit gérer cela de manière calme, professionnelle et appropriée.

New York Times : La Chine s’est opposée à ce que le ballon soit abattu dans des eaux peu profondes par la partie américaine. Où la Chine voulait-elle que le ballon aille à la place ? S’attendait-elle à ce qu’il s’écrase dans l’océan ? S’attendait-elle à ce qu’il atterrisse sur un navire chinois dans l’océan ? S’attendait-elle à ce qu’il revienne en Chine ? Quel était le plan pour le dirigeable s’il n’avait pas été abattu ?

Mao Ning : C’est une question hypothétique, à laquelle je ne peux pas répondre.

Nous avons insisté à plusieurs reprises auprès des États-Unis pour qu’ils agissent de manière calme, professionnelle et appropriée, sans recourir à la force.

Reuters : Quand le ministère des Affaires étrangères a-t-il appris l’existence du ballon ? Était-ce avant ou après que les États-Unis aient déclaré avoir découvert ce ballon ?

Mao Ning : La Chine est un pays responsable. Après que la partie américaine a informé la partie chinoise de la situation, nous l’avons immédiatement vérifiée et communiquée à la partie américaine, et nous avons spécifiquement demandé à la partie américaine de gérer correctement l’affaire de manière calme, professionnelle et avec retenue.

Reuters : La Chine est-elle préoccupée ou inquiète-t-elle du fait qu’elle ne dispose pas d’un moyen systématique de suivre l’emplacement de ses ballons et qu’elle doit donc compter sur les autres pays pour l’informer qu’ils ont trouvé un ballon dans leur espace aérien ?

Mao Ning : J’ai insisté à plusieurs reprises sur le fait qu’il s’agit d’un incident inattendu et isolé causé par un cas de force majeure et qu’il doit être traité de manière calme, professionnelle et appropriée.

Wall Street Journal : Ce matin, des sources du ministère des Affaires étrangères ont révélé que le vice-ministre Xie Feng avait fait une démarche solennelle auprès du responsable de l’ambassade des États-Unis en Chine concernant l’attaque par la force des États-Unis contre le dirigeable sans pilote chinois. En dehors de cela, les États-Unis et la Chine ont-ils communiqué directement sur cet incident au cours du week-end ? Par exemple, le ministère chinois de la Défense a-t-il communiqué avec le Pentagone à ce sujet ?

Mao Ning : Je peux vous dire que la Chine est toujours en communication avec les États-Unis et qu’elle a spécifiquement demandé à la partie américaine de gérer cette affaire de manière calme, professionnelle et avec retenue. Nous avons informé la partie américaine du résultat de notre vérification en temps voulu.

Reuters : En ce qui concerne l’organisation de la réunion en présentiel entre le ministre australien du Commerce Don Farrell et le ministre chinois du Commerce Wang Wentao, a-t-elle remplacé la réunion en ligne avec la partie australienne qui avait été prévue par le ministère du Commerce la semaine dernière ? Ou bien cette réunion a-t-elle été reportée et remplacée par cette rencontre en personne ?

Mao Ning : Nous vous conseillons de vous renseigner auprès du ministère chinois du Commerce à ce sujet, je ne suis pas au courant de la situation spécifique.

AFP : Un tremblement de terre de magnitude 7,8 a fait aujourd’hui des centaines de morts en Türkiye et en Syrie. Des citoyens chinois ont-ils été blessés et la Chine envisage-t-elle de fournir une aide humanitaire ?

Mao Ning : Nous avons suivi de près le fort tremblement de terre qui a frappé la Türkiye et la Syrie. Nous exprimons nos profondes condoléances aux victimes et présentons nos sincères condoléances à leurs familles et aux blessés. Nous espérons sincèrement que les peuples turc et syrien seront en mesure de surmonter les effets de la catastrophe et de reconstruire leurs habitats dès que possible.

Suite au tremblement de terre, les ambassades et consulats chinois dans la région, y compris en Türkiye et en Syrie, ont immédiatement activé les mécanismes d’intervention d’urgence pour vérifier la situation des citoyens chinois touchés par le tremblement de terre. Jusqu’à présent, aucune victime chinoise n’a été signalée. Les missions diplomatiques et consulaires chinoises dans la région touchée continueront à suivre de près la situation sur le terrain et à fournir une protection et une assistance consulaires aux citoyens chinois locaux.

Nous profitons également de cette occasion pour rappeler à nos compatriotes chinois en Türkiye et en Syrie de se prémunir contre les catastrophes secondaires consécutives aux tremblements de terre.

 Recommander à    Imprimer

L'adresse: 2 Chao Yang Men Nan Da Jie,Arrondissement Chao Yang, Pékin Code Postal 100701 Numéro de Téléphone:86-10-65961114