Wang Wenbin: ¡Buenas tardes a todos los amigos periodistas! Hoy no estoy aquí para presidir la conferencia de prensa, sino para presentarles a una nueva colega. Debido a una importante agenda, la ministra asistente de Relaciones Exteriores, Hua Chunying, no ha podido venir hoy y me ha pedido específicamente presentarles a esta nueva colega. Ella es la Sra. Mao Ning, nueva portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores y subdirectora general del Departamento de Información de la Cancillería. Mao Ning lleva 27 años dedicándose al servicio exterior, con una dedicación anterior durante mucho tiempo a Asia. Ella tiene una amplia experiencia en cuanto al trabajo diplomático, así como una buena capacidad de comunicación. Estamos seguros de que pronto establecerá buenas relaciones de trabajo con los amigos chinos y extranjeros de la prensa. También esperamos que todos apoyen la labor de la subdirectora general Mao Ning, como han apoyado el trabajo de los sucesivos portavoces. A continuación, le toca a la subdirectora general Mao Ning presidir la conferencia de prensa de hoy.
Mao Ning: ¡Hola a todos los amigos periodistas! Me siento profundamente honrada de convertirme en la 33.ª portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, y es un gran placer conocer a todos en esta plataforma. Para mí, este es un cargo completamente nuevo. Aprenderé de mis predecesores y, junto con mis colegas, presentaré de manera oportuna, precisa e integral la política exterior y los conceptos diplomáticos de China y me dedicaré a mejorar el conocimiento y la comprensión mutuos entre China y el resto del mundo. Haré preparativos con seriedad para cada conferencia de prensa, trataré a cada amigo periodista con sinceridad y responderé a toda pregunta en serio. Espero mantener una buena comunicación y cooperación con todo el mundo y deseo recibir su apoyo. ¡Gracias a todos!
CCTV: Hoy es el último día de la Feria Internacional de Comercio de Servicios de China 2022 (CIFTIS, por sus siglas en inglés). La semana pasada, un portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores compartió las consideraciones de la parte china detrás de su celebración de esta feria. ¿Puedes ofrecernos más detalles al respecto?
Mao Ning: En los últimos días, la CIFTIS ha atraído mucha atención de medios de comunicación tanto chinos como extranjeros. Según tenemos entendido, 446 empresas en la lista Fortune Global 500 y empresas líderes de la industria y 71 países y organizaciones internacionales han participado en esta feria. Con exposiciones ricas en contenido, temas verdes prominentes y brillantes tecnologías de vanguardia, la feria ha demostrado su especialización, su enfoque orientado al mercado, así como su nivel internacional, ha proporcionado una plataforma importante para promover el desarrollo del comercio global de servicios, y ha sido ampliamente elogiada por los participantes chinos y extranjeros.
La CIFTIS es un microcosmos de los esfuerzos de China para impulsar su apertura de alto nivel al exterior. En los últimos casi diez años, la escala del comercio de servicios de China ha continuado expandiéndose, con una tasa de crecimiento anual promedio del 6,1% en importaciones y exportaciones, 3,1 puntos porcentuales más alta que la tasa de crecimiento global. El volumen total del comercio de servicios de China ha ocupado el segundo puesto del mundo durante ocho años consecutivos. Durante la última década, el valor acumulado de las importaciones de servicios de China ha superado los 4 billones de dólares estadounidenses y más de 200 países y regiones son socios comerciales de servicios de China, que tiene un “círculo de amigos” cada vez más grande. El comercio de servicios de China disfruta de amplias perspectivas y numerosas oportunidades y brindará más oportunidades y hará mayores contribuciones al desarrollo del comercio mundial de servicios.
La CIFTIS se clausurará pronto, pero la apertura de alto nivel de China al exterior siempre se mantendrá en curso. Continuaremos promoviendo la cooperación económica y comercial internacional y estamos dispuestos a trabajar con el resto del mundo para perseverar en el verdadero multilateralismo, adherirnos a los beneficios generalizados, la inclusión y la cooperación en pos de ganancias compartidas, y fomentar de forma mancomunada una economía de servicios abierta y compartida, a fin de inyectar ímpetu a la recuperación y el desarrollo de la economía mundial.
Shenzhen TV: Según informes de prensa, recientemente, una serie de proyectos construidos con la asistencia china en países insulares del Pacífico sur como Papúa Nueva Guinea (PNG), Samoa, Kiribati, las Islas Salomón y Vanuatu se han iniciado o completado. ¿Podría la parte china compartir con nosotros más información al respecto?
Mao Ning: Tal y como has dicho, bastantes proyectos asistidos por China en países insulares del Pacífico sur han logrado recientemente avances significativos. El Hospital Provincial de Enga en PNG y el Parque de la Amistad China-Samoa en Samoa, entre otros proyectos, se han completado y entregado sin contratiempos. Se ha iniciado la construcción de proyectos como la renovación del parque Tobwaan te Rikirake en Kiribati, el proyecto de edificios de dormitorios de la Universidad Nacional de las Islas Salomón y el proyecto de fase I de la carretera de la isla de Pentecostés, en Vanuatu. Los avances anteriormente mencionados son resultado de la cooperación sincera entre China y los países insulares del Pacífico sur y sus esfuerzos conjuntos para superar las dificultades planteadas por la pandemia de COVID-19. También constituyen una vívida práctica del concepto de construir una comunidad de futuro compartido de la humanidad en los países insulares del Pacífico sur.
A la hora de desarrollar relaciones con los países insulares del Pacífico sur, China siempre sigue los principios de respeto mutuo, trato igualitario, cooperación en pos de ganancia compartida, apertura e inclusión. Nuestra asistencia a los países insulares del Pacífico sur es sincera, se centra en los resultados y nunca ha adjuntado ninguna condición política. Durante mucho tiempo, China ha implementado una gran cantidad de proyectos de asistencia en países insulares del Pacífico sur que están en consonancia con sus necesidades reales, lo cual ha impulsado vigorosamente el desarrollo económico local y la mejora los medios de vida de las personas y, por lo tanto, ha sido bien acogido por unanimidad por los gobiernos y los pueblos de los países insulares del Pacífico sur. La parte china continuará fortaleciendo inquebrantablemente la cooperación práctica en diversos campos con los países insulares del Pacífico sur para aportar más beneficios tangibles a sus pueblos.
CGTN: El 2 de septiembre, Estados Unidos decidió prorrogar por un año más la aplicación de la Ley de Comercio con el Enemigo contra Cuba. El presidente cubano, Miguel Díaz-Canel Bermúdez, dijo en Twitter que Estados Unidos “no se atrevió a quitarnos el ‘pretexto’ y firmó por la continuidad del bloqueo” contra Cuba. El canciller de Cuba, Bruno Rodríguez Parrilla, tuiteó que Estados Unidos ratificó “el marco que sostiene la política de abuso contra Cuba y su pueblo, que es rechazada por casi todos los países miembros de la comunidad internacional”. ¿Qué comentarios tiene China sobre esto?
Mao Ning: Hemos tomado nota de los informes pertinentes. Durante los últimos 60 años, Estados Unidos ha impuesto un bárbaro e inhumano bloqueo económico, financiero y comercial contra Cuba, lo que viola gravemente el derecho internacional y las normas básicas de las relaciones internacionales, infringe seriamente los derechos de Cuba a la subsistencia y al desarrollo y los derechos humanos básicos del pueblo cubano, y va en contra gravemente del espíritu humanitario internacional básico. China se opone resueltamente a esto.
China aboga constantemente por respetar el derecho de cada país a elegir independientemente su sistema social y su camino de desarrollo, se opone categóricamente a la imposición de sanciones unilaterales contra otros países, apoya firmemente al pueblo cubano en la defensa de sus derechos a la subsistencia y al desarrollo, y apoya la lucha justa de Cuba por defender la soberanía y oponerse al bloqueo.
La Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) ha adoptado por abrumadora mayoría por vigésima novena vez consecutiva una resolución que exige a Estados Unidos poner fin a su bloqueo económico, comercial y financiero contra Cuba. Hacemos un llamamiento a la parte estadounidense para que escuche atentamente las voces de la comunidad internacional por la justicia, maneje sus relaciones con Cuba conforme a los propósitos y principios de la Carta de la ONU y levante por completo su bloqueo contra Cuba.
Prensa Asociada de Pakistán: China ha anunciado que proporcionará a Pakistán suministros adicionales de socorro en casos de desastre por valor de 300 millones de yuanes. ¿Puedes compartir con nosotros algunos detalles sobre esto?
Mao Ning: Desde que se produjeron las inundaciones en Pakistán, la parte china ha estado junto a la parte pakistaní y ha hecho todo lo posible para brindar asistencia de socorro en casos de desastre. Líderes chinos han enviado mensajes de solidaridad a líderes paquistaníes, y el Gobierno chino ha brindado a Pakistán asistencia de emergencia de materiales urgentemente necesitados, incluidas tiendas de campaña. La Sociedad de la Cruz Roja de China (SCRCh) ha ofrecido donaciones a la Sociedad de la Media Luna Roja de Pakistán. Diversos gobiernos locales, instituciones y personas en China han expresado su solidaridad y apoyo en varias formas. Mis colegas han informado de la situación pertinente en muchas ocasiones.
En función de las necesidades de Pakistán, el Gobierno chino ha decidido proporcionar suministros adicionales de socorro en casos de desastre por valor de 300 millones de yuanes sobre la base de la asistencia humanitaria de emergencia de 100 millones de yuanes que se ha ofrecido. La parte china ha preparado con urgencia 200 toneladas de verduras y las entregará lo antes posible a la parte pakistaní a través de la autopista Karakoram. La Administración Meteorológica de China (CMA, por sus siglas en inglés) proporciona a Pakistán pronóstico del tiempo y apoyo tecnológico. Un desastre despiadado puede resaltar lo mejor de la humanidad. La parte china tiene la voluntad de llevar a cabo una estrecha comunicación y cooperación con la parte paquistaní para implementar adecuadamente todas las medidas de asistencia sin escatimar esfuerzos, y ayudar a las personas en las zonas afectadas por el desastre en Pakistán a superar las inundaciones y reconstruir sus hogares.
Bloomberg: El Gobierno de Estados Unidos está considerando medidas que restringirían la inversión estadounidense en empresas tecnológicas chinas. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario al respecto?
Mao Ning: También he visto los informes pertinentes y me siento preocupada por la práctica estadounidense mencionada en dichos informes de utilizar el poder del Gobierno para reprimir a empresas chinas.
La ciencia y la tecnología deberían beneficiar a toda la humanidad, en lugar convertirse en un medio para restringir o contener el desarrollo de otros países. Estados Unidos ha generalizado el concepto de seguridad nacional y ha puesto obstáculos a las interacciones económicas y comerciales y los intercambios científicos y tecnológicos entre China y Estados Unidos, lo que va en contra del principio de economía de mercado y las reglas económicas y comerciales internacionales, perjudica la confianza de la comunidad internacional en el entorno empresarial de Estados Unidos y causará daños a la parte estadounidense. El Gobierno chino continuará defendiendo con firmeza los derechos e intereses legítimos y legales de las empresas chinas.
NHK: El Gobierno de Estados Unidos ha aprobado una nueva venta de armas a Taiwán. ¿Cuál es el comentario del Ministerio de Relaciones Exteriores sobre este asunto?
Mao Ning: Las ventas de armas de Estados Unidos a la región china de Taiwán constituyen una flagrante violación al principio de una sola China y las estipulaciones de los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, especialmente el Comunicado del 17 de agosto, dañan gravemente la soberanía y los intereses de seguridad de China, perjudican seriamente las relaciones entre China y Estados Unidos y la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán, y envían una señal gravemente equivocada a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán”. China se opone categóricamente y condena enérgicamente esto, y tomará medidas resueltas y enérgicas para salvaguardar con firmeza su propia soberanía e intereses de seguridad.
Durante algún tiempo, la parte estadounidense ha pisoteado repetidamente el derecho internacional y las normas básicas de las relaciones internacionales, ha incumplido el compromiso político del líder estadounidense de no apoyar la “independencia de Taiwán”, ha continuado distorsionando, oscureciendo y vaciando el principio de una sola China, ha hecho provocaciones deliberadamente en lo que respecta a la cuestión de Taiwán, ha apoyado y tolerado a las fuerzas secesionistas por la “independencia de Taiwán”, y tiene una responsabilidad ineludible por el aumento constante de las tensiones en el estrecho de Taiwán. La parte china urge a la parte estadounidense a acatar seriamente el principio de una sola China y las estipulaciones de los tres comunicados conjuntos entre China y Estados Unidos, detener la venta de armas a Taiwán y los lazos militares entre Estados Unidos y Taiwán, dejar de crear nuevos factores que puedan provocar tensiones en el estrecho de Taiwán, abstenerse de aprovechar las cuestiones relacionadas con Taiwán para realizar manipulaciones políticas, dejar de “utilizar a Taiwán para contener a China”, y evitar seguir avanzando por el camino equivocado y peligroso.
Quiero dejar claro una vez más a la parte estadounidense que Taiwán es el Taiwán de China, que la cuestión de Taiwán no admite ninguna injerencia externa, y que ningún individuo o fuerza es capaz de detener la imperante tendencia histórica de la reunificación completa de China.
RIA Novosti: El viernes pasado, los ministros de Finanzas del Grupo de los Siete (G7) acordaron establecer un precio tope para el petróleo ruso y pidieron a todos los países unirse a dicha iniciativa. ¿Está la parte china considerando unirse a ella?
Mao Ning: El petróleo es uno de los productos básicos globales. Garantizar la seguridad del suministro mundial de energía es de vital importancia. Esperamos que los países implicados realicen esfuerzos constructivos para promover el alivio de la situación a través del diálogo y la consulta, en lugar de hacer lo contrario.
Hubei Media Group: Según informes de medios de comunicaciones, encargado por el Departamento de Estado de Estados Unidos, el Centro para el Análisis de Políticas Europeas (CEPA, por sus siglas en inglés), un laboratorio de ideas estadounidense, publicó recientemente una serie de informes sobre la “influencia del Partido Comunista de China (PCCh) en Europa Central y Oriental”, que analizan las llamadas “operaciones de influencia maligna” de China en Europa Central y Oriental. Mientras este año marca el décimo aniversario del lanzamiento de la cooperación entre China y los países de Europa Central y Oriental (PECO), ¿cuál es el comentario de la parte china sobre la publicación de tales informes por parte del laboratorio de ideas estadounidense?
Mao Ning: Hemos tomado nota de esta serie de informes anteriormente mencionados y hemos notado que estos informes fueron redactados y publicados con el apoyo del Departamento de Estado de Estados Unidos, lo cual en sí mismo da mucho que pensar. Estos informes están plagados de denigraciones y acusaciones infundadas contra las relaciones entre China y los PECO y no son objetivos ni veraces en absoluto.
China y los PECO gozan de una amistad tradicional de larga data. La cooperación entre China y los PECO es una plataforma de cooperación práctica interregional construida conjuntamente por las dos partes sobre la base de las necesidades de desarrollo comunes. Desde su lanzamiento hace una década, dicha cooperación se ha comprometido con su objetivo de centrarse en la cooperación práctica, se ha adherido a los principios de consultas extensivas, contribución conjunta, apertura e inclusión, y se ha apegado a su posicionamiento de formar parte y ser un complemento útil de las relaciones entre China y la Unión Europea (UE). Se han establecido plataformas de cooperación en más de 20 campos, incluidos el comercio, la inversión, la interconectividad, el turismo y la lucha antipandémica, con fructíferos resultados que han beneficiado ampliamente a todas las partes participantes. La tasa de crecimiento anual promedio del comercio entre China y los PECO durante la última década es del 8%, mucho más alta que la del comercio entre China y la UE. Los beneficios aportados por grandes proyectos como el ferrocarril Belgrado-Budapest, el puente de Pelješac y el puerto de El Pireo a las poblaciones locales son evidentes para todos. China nunca ha perseguido objetivos geopolíticos en Europa Central y Oriental, y siempre se ha opuesto a la politización y la ideologización de la “cooperación”. Estamos seguros de que los pueblos de los PECO tienen suficiente perspicacia y pueden ver claramente la intención maliciosa de socavar la cooperación entre China y los PECO detrás de estas mentiras y desinformación.
Bloomberg: El Gobierno de Estados Unidos permitirá que continúen los aranceles de la administración anterior sobre cientos de miles de millones de dólares estadounidenses en importaciones de mercancías chinas mientras revisa la necesidad de los aranceles. ¿Tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores algún comentario al respecto?
Mao Ning: Hemos tomado nota de los informes pertinentes y nos gustaría que consultaras la situación específica con las autoridades competentes de China. Lo que quiero enfatizar es que la esencia de la cooperación económica y comercial entre China y Estados Unidos consiste en el beneficio mutuo y la ganancia compartida. No hay ganadores en una guerra comercial o arancelaria. Los aranceles de la Sección 301 impuestos unilateralmente por Estados Unidos a China violan las reglas de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y no benefician ni a China, ni a Estados Unidos, ni al mundo.
Global Times: Hoy, el Centro Nacional de Respuesta a Emergencias de Virus Informáticos (CVERC, por sus siglas en inglés) de China y la empresa 360 publicaron por separado informes de investigación sobre los ataques cibernéticos lanzados por la Agencia de Seguridad Nacional (NSA, por sus siglas en inglés) de Estados Unidos contra la Universidad Politécnica del Noroeste (NPU, por sus siglas en inglés). Los informes indican que la Oficina de Operaciones de Acceso Personalizado (TAO, por sus siglas en inglés), afiliada a la NSA, emprendió más de diez mil ciberataques maliciosos contra objetivos cibernéticos chinos. ¿Tiene la parte china algún comentario sobre esto?
Mao Ning: Los informes de investigación que has mencionado han revelado otro ejemplo de los ataques cibernéticos lanzados por el Gobierno de Estados Unidos contra China.
Según el análisis y el rastreo llevados a cabo por el grupo técnico conjunto del CVERC y la empresa 360, los ataques cibernéticos y el robo de datos realizados por la NSA contra China están respaldados por una cadena de evidencia clara y completa, que involucra a 13 personas en Estados Unidos que lanzaron directamente ciberataques contra China, así como más de 60 contratos y más de 170 documentos digitales firmados con operadores de telecomunicaciones estadounidenses para construir un entorno para ataques cibernéticos. Según los informes, Estados Unidos utilizó 41 armas y equipos especializados de ciberataque para lanzar operaciones de robo cibernético más de 1.000 veces contra la NPU y robó datos técnicos fundamentales. Estados Unidos también ha llevado a cabo durante mucho tiempo una vigilancia de audio indiscriminada contra usuarios de teléfonos móviles chinos, ha robado ilegalmente mensajes de texto de usuarios de teléfonos móviles y los ha localizado inalámbricamente.
El comportamiento de Estados Unidos pone en grave peligro la seguridad nacional de China y la seguridad de la información personal de los ciudadanos chinos. La parte china condena enérgicamente esto y exige a la parte estadounidense ofrecer una explicación y detener de inmediato sus acciones ilegales.
Quiero subrayar que la seguridad del ciberespacio es una cuestión común a la que se enfrentan todos los países del mundo. Como el país que posee las tecnologías y capacidades cibernéticas más poderosas, Estados Unidos debería dejar inmediatamente de utilizar sus propias ventajas para realizar robos y ataques contra otros países. A Estados Unidos también le incumbe participar con una actitud responsable en la gobernanza global del ciberespacio y desempeñar un papel constructivo en la defensa de la ciberseguridad.
CNS: Acabas de mencionar los ataques cibernéticos lanzados por la NSA contra la NPU. ¿Qué medidas tomará la parte china para proteger en mejor medida la ciberseguridad nacional?
Mao Ning: Es cierto que este caso de ciberataques contra la NPU por parte de la NSA demuestra una vez más que salvaguardar la ciberseguridad nacional es extremadamente importante. Como una de las principales víctimas de los ataques de piratería informática, China se opone resueltamente a los ciberataques de cualquier tipo. Las leyes de China prohíben claramente todas las intrusiones cibernéticas y daños a los sistemas de información.
En los últimos años, China ha promovido aceleradamente el diseño de alto nivel para la ciberseguridad, ha formulado y mejorado la planificación estratégica y el sistema legal en el campo de la ciberseguridad y ha fortalecido continuamente su capacidad en materia de protección de la ciberseguridad y aplicación de la ley en el ciberespacio. La toma de conciencia del pueblo chino sobre la ciberseguridad también ha aumentado sin cesar. Esta semana coincide justamente con la Semana de la Ciberseguridad de China de 2022. Confiamos en que las actividades educativas y de concientización pública pertinentes mejorarán aún más la conciencia de toda la sociedad sobre la ciberseguridad, así como su capacidad de protección de seguridad, en un esfuerzo por construir una fuerte línea de defensa de la ciberseguridad y crear un entorno seguro en el ciberespacio.
Las amenazas a la ciberseguridad son un reto común al que se enfrentan todos los países, y salvaguardar la ciberseguridad es una responsabilidad compartida de la comunidad internacional. China se adhiere al uso pacífico del ciberespacio y está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para intensificar el diálogo y la cooperación, oponerse codo con codo a la hegemonía cibernética, hacer frente conjuntamente a todo tipo de ciberataques, mantener la paz, la seguridad, la apertura, la cooperación y el orden en el ciberespacio, fomentar el establecimiento de un sistema de gobernanza internacional de Internet multilateral, democrático y transparente y construir de forma mancomunada una comunidad de futuro compartido en el ciberespacio.