Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida el 4 de Enero de 2023 por Mao Ning, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2023-01-04 17:28 fyr_btn_2023.png

Shenzhen TV: Según informes de prensa, el portavoz del Departamento de Estado de Estados Unidos, Ned Price, dijo que China carece de transparencia al compartir información sobre la COVID-19. Dijo que la parte china debería proporcionar más información sobre la COVID-19, lo que está en consonancia con los intereses tanto del mundo como de China. La secretaria de prensa de la Casa Blanca de Estados Unidos, Karine Jean-Pierre, dijo que Estados Unidos y algunos otros países están aplicando medidas sanitarias para los viajeros entrantes procedentes de China para proteger a sus ciudadanos, y que China no debería tomar “represalias”. ¿Cuál es tu comentario al respecto?

Mao Ning: Desde el estallido de la pandemia de COVID-19, China ha puesto siempre al pueblo y su vida por encima de todo, ha hecho los mayores esfuerzos posibles para proteger la vida y la salud de las personas y ha tomado medidas eficaces y bien coordinadas para responder a la COVID-19 y promover el desarrollo económico y social. China siempre ha compartido información y datos con la comunidad internacional con una actitud responsable. Según estadísticas incompletas, en los últimos tres años, la parte china ha llevado a cabo más de 60 intercambios técnicos con la Organización Mundial de la Salud (OMS), dos de los cuales se han realizado después del lanzamiento de las 10 nuevas medidas. Además, China ha compartido los datos del genoma del virus de los casos recientes de COVID-19 en China a través de la Iniciativa global para compartir datos sobre la influenza aviar (GISAID, por sus siglas en inglés). Expertos en salud de varios países han dicho que no es necesario imponer restricciones de entrada especiales a China.

Ya sea acerca de la protección de la vida y la salud del pueblo chino o con respecto al fomento de la lucha solidaria global contra la pandemia y la promoción de la recuperación y el crecimiento de la economía mundial, el Gobierno chino ha adoptado políticas y medidas responsables, ha realizado los mayores esfuerzos posibles y ha hecho contribuciones significativas y positivas.

Hemos observado que, recientemente, algunas personas en Estados Unidos han hecho una serie de comentarios sobre la optimización y el ajuste de la política china de prevención y control de la COVID-19. También hemos tomado nota de que muchas personas han dicho que, si la parte estadounidense hubiera hecho frente a la pandemia de manera responsable y poniendo la vida por encima de todo, al igual que el Gobierno chino, en lugar de haber politizado la pandemia, tal vez la situación pandémica en Estados Unidos y el mundo entero no se habría convertido en lo que es hoy.

Esperamos sinceramente que todas las partes se concentren en combatir la COVID-19, eviten palabras o acciones que politicen la pandemia, fortalezcan la solidaridad y se esfuercen conjuntamente por derrotar la pandemia en una fecha temprana.

Global Times: Según informes periodísticos, hace unos días, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) publicó el tercer informe de evaluación de su grupo de trabajo técnico sobre la eliminación de agua contaminada con energía nuclear de Fukushima, Japón. ¿Tiene China algún comentario al respecto?

Mao Ning: La parte china ha tomado nota del informe en cuestión del OIEA. Según lo visto preliminarmente, dicho informe se centra en el manejo de agua contaminada con energía nuclear de Fukushima y su impacto en el medio ambiente, y presenta métodos y planes para la evaluación y la revisión de los datos pertinentes. Es necesario señalar que no se ha sacado ninguna conclusión en el informe sobre algunos temas importantes a los que todas las partes prestan mucha atención, tales como la autenticidad y la precisión de los datos sobre agua contaminada con energía nuclear de Fukushima y si los métodos de recopilación de datos cumplen con los estándares de seguridad.

El informe anteriormente mencionado deja claro una vez más que la comunidad internacional está preocupada por la precisión de los datos sobre agua contaminada con energía nuclear de Fukushima, la eficacia de los equipos de purificación y la incertidumbre del impacto en el medio ambiente, lo que resulta completamente justificado y razonable. Mientras el grupo de trabajo técnico del OIEA sigue llevando a cabo su trabajo y aún no ha llegado a ninguna conclusión, la parte japonesa ha aprobado su plan de descarga de agua contaminada con energía nuclear al mar y ha impulsado forzosamente los preparativos para el vertido en el mar, lo cual constituye una práctica imprudente e irresponsable.

La descarga de agua contaminada con energía nuclear al mar de ninguna manera es un asunto privado de Japón. Instamos una vez más a la parte japonesa a tomar en serio las preocupaciones legítimas y razonables de la comunidad internacional, realizar consultas exhaustivas con las partes interesadas, incluidos los países vecinos y los países insulares del Pacífico, así como con las instituciones internacionales pertinentes, tomar medidas efectivas para eliminar agua contaminada con energía nuclear de manera abierta, transparente, científica y segura, y aceptar la estricta supervisión del OIEA.

Fuji TV: El primer ministro de Japón, Fumio Kishida, ha anunciado hoy que se aplicarán nuevas medidas de prevención de la COVID-19 para los turistas provenientes de China a partir del 8 de enero, y que los viajeros que ingresen en Japón desde China necesitarán presentar informes con resultados negativos de prueba de ácido nucleico y someterse a una prueba de ácido nucleico al entrar en Japón. ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre esto?

Mao Ning: Hemos informado en múltiples ocasiones sobre la posición de China al respecto en los últimos días. La parte china siempre cree que las medidas de prevención de la COVID-19 de todos los países deben ser científicas y apropiadas. No se debe aprovechar la oportunidad para llevar a cabo la manipulación política, ni debe haber prácticas discriminatorias, y el intercambio de personal, los intercambios y la cooperación normales no deben verse afectados.

CCTV: Tras la decisión de gestionar la COVID-19 con medidas contra las enfermedades infecciosas de Clase B a partir del 8 de enero, ¿qué medidas de prevención y control aplicará China para los viajeros entrantes?

Mao Ning: De acuerdo con los requisitos establecidos en el Aviso sobre las Medidas Provisionales para el Intercambio de Visitas de los Chinos y los Extranjeros, a partir del 8 de enero, los viajeros entrantes deberán someterse a una prueba de ácido nucleico 48 horas antes de su salida, y aquellos con un resultado negativo podrán viajar a China. No será necesario solicitar un código de salud a las embajadas o consulados de China en el extranjero, y el resultado de la prueba deberá registrarse en el formulario de declaración sanitaria aduanera. Aquellos que den positivo deberán posponer su viaje a China hasta que obtengan un resultado negativo.

Los viajeros entrantes que no tengan problemas para informar en su declaración de salud y hayan recibido una inspección aduanera regular y autorización de cuarentena podrán ingresar en China sin estar sujetos a cuarentena. Quienes tengan problemas para informar en su declaración de salud o síntomas como fiebre, deberán recibir pruebas de antígenos en la aduana. Para los viajeros que den positivo, aquellos que se determinen como casos asintomáticos o leves sin condiciones de salud subyacentes graves podrán ponerse en cuarentena o cuidarse a sí mismos en su hogar o lugar de residencia.

Prensa Asociada de Pakistán: Según informes de prensa, el ministro de Relaciones Exteriores de Pakistán, Bilawal Bhutto Zardari, sostuvo el 2 de enero un encuentro con el embajador de China en Pakistán, Nong Rong, durante el cual los dos pasaron revista a los logros de las relaciones entre China y Pakistán en el último año y acordaron mantener en el año 2023 el impulso de desarrollo de las relaciones chino-pakistaníes a través del desarrollo de alta calidad del Corredor Económico China-Pakistán (CPEC, por sus siglas en inglés) y el fortalecimiento de los intercambios entre los pueblos. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

Mao Ning: China y Pakistán son socios de cooperación estratégica para todo clima y amigos con una amistad férrea. Durante el último año, los dos países se han entendido y apoyado mutuamente, han hecho frente codo con codo a los desafíos, han avanzado de forma mancomunada, han reforzado la orientación de alto nivel, han consolidado los consensos estratégicos, han llevado a cabo la construcción conjunta de alta calidad del CPEC y han ampliado los intercambios y la cooperación amistosos en diversas áreas, gracias a lo cual, las relaciones bilaterales han mantenido un funcionamiento de alto nivel.

En el nuevo año, China está dispuesta a trabajar con Pakistán para implementar adecuadamente los importantes consensos alcanzados por los líderes de los dos países, avanzar a pasos sólidos en la cooperación estratégica omnidireccional y de alto nivel entre los dos países, dedicarse a la construcción de una comunidad de futuro compartido más estrecha entre China y Pakistán en la nueva era, y hacer mayores contribuciones para mejorar el bienestar de los dos pueblos y mantener la paz y el desarrollo regionales y mundiales.

AFP: ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar si el presidente de Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva, visitará China en un futuro próximo? ¿Podría ofrecernos más detalles al respecto?

Mao Ning: Por invitación del Gobierno brasileño, el representante especial del presidente Xi Jinping y vicepresidente, Wang Qishan, asistió a la ceremonia de toma de posesión del nuevo presidente de Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva, y se reunió con él en Brasilia, capital de Brasil. El vicepresidente Wang Qishan entregó al presidente Luiz Inácio Lula da Silva una carta firmada por el presidente Xi Jinping y transmitió las calurosas felicitaciones y los mejores deseos del presidente Xi Jinping al presidente Luiz Inácio Lula da Silva por su nueva investidura como presidente brasileño, así como una invitación para visitar China.

Por su parte, el presidente Luiz Inácio Lula da Silva pidió al vicepresidente Wang Qishan que transmitiera su sincero agradecimiento y saludos cordiales al presidente Xi Jinping, dio una cálida bienvenida al vicepresidente Wang Qishan a Brasil para asistir a su ceremonia de investidura, y dijo que Brasil otorga gran importancia a las relaciones brasileño-chinas y espera fortalecer la cooperación estratégica y a largo plazo con China. También expresó su deseo de encabezar una delegación a China para profundizar aún más la cooperación práctica en diversos campos con China, mejorar la amistad entre los pueblos de los dos países y llevar las relaciones entre Brasil y China a nuevas alturas.

La parte china concede gran importancia a la asociación estratégica integral entre China y Brasil y recibe con agrado que el presidente Luiz Inácio Lula da Silva visite China en un momento de conveniencia mutua. Si hay alguna información relacionada, la daremos a conocer de manera oportuna.

AFP: Según informes de medios de comunicación, China y Ecuador posiblemente firmarán un Tratado de Libre Comercio (TLC). ¿Podría el Ministerio de Relaciones Exteriores confirmar esto? ¿Podría darnos más información al respecto?

Mao Ning: Que yo sepa, las negociaciones para un TLC entre China y Ecuador avanzan sin contratiempos. Si hay más información, la proporcionaremos de manera oportuna.

AFP: El ex secretario general de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), Anders Fogh Rasmussen, dijo cuando se reunía hoy con Tsai Ing-wen que las democracias deben unirse para resistirse a las “autocracias”. ¿Tienes algún comentario sobre esto?

Mao Ning: En el mundo existe una sola China y Taiwán forma parte inalienable del territorio chino. La cuestión de Taiwán no tiene nada que ver con la democracia, sino que atañe a la integridad territorial de China y la reunificación de la patria. Quisiera enfatizar que cualquier intentona de crear “dos Chinas” o “una China, un Taiwán” en el ámbito internacional está condenada al fracaso.

 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114