En la tarde del 11 de mayo, Liu Jianchao, portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, presidió la habitual conferencia de prensa.
Liu dijo: Buenas tardes todos, deseo que ustedes hayan pasado felices los días de la fiesta del 1 de Mayo. Para empezar voy a anunciarles una noticia:
A invitación del Presidente Hu Jintao de la República Popular China, el Sr. Nursultan Nazarbayev, Presidente de la República de Kazakstán, efectuará una visita de Estado a China del 16 al 19 de mayo. Durante esta visita, los líderes de los dos países intercambiarán puntos de vista sobre las relaciones bilaterales, la profundización de la cooperación mutuamente beneficiosa en los diversos terrenos así como los problemas internacionales y regionales de interés común.
Pregunta: En fecha reciente, el Senado y la Cámara de Representantes del Congreso de EE.UU. aprobaron una moción en apoyo de la participación de Taiwan en la Organización Mundial de la Salud (OMS). ¿Qué comentario tiene usted al respecto?
Respuesta: No obstante la oposición de la parte china, el Congreso de EE.UU. se empeñó en aprobar la supuesta moción en apoyo de la participación de Taiwan en la OMS. China se manifestó fuertemente descontenta y al respecto ha hecho solemnes gestiones con la parte norteamericana.
La OMS es una agencia especializada de la ONU en que sólo los Estados soberanos pueden ingresar. De acuerdo con lo estatuido en la Ley Orgánica de la OMS y las reglas prácticas de la Asamblea Mundial de la Salud (AMS), Taiwan, como parte de China, no puede ingresar en la OMS ni asistir como observador a la AMS.
El Gobierno Central de China siempre ha velado mucho por la salud de los compatriotas taiwaneses, y ha promovido con dinamismo los intercambios y cooperación en materia de salud pública entre los dos lados del Estrecho de Taiwan con el fin de ayudar a Taiwan a obtener información de salud. Con el consentimiento del Gobierno Central chino, expertos de la OMS han estado en Taiwan en varias ocasiones para investigar la evolución del síndrome respiratorio agudo y grave (SRAS, siglas en inglés) y de otras epidemias allí, mientras expertos taiwaneses también han participado repetidas veces en reuniones especiales de la OMS sobre el SARS y el cáncer. Los hechos han comprobado que Taiwan tiene un canal abierto para conseguir información de salud. Si la parte taiwanesa necesita asistencia técnica de la OMS, con informando sólo al Gobierno Central chino, concederemos consideraciones positivas al respecto.
El verdadero propósito de las autoridades de Taiwan de intercalarse en la OMS no es por el asunto de la salud sino reside en crear "dos China" o "una China y un Taiwan" en el plano internacional, a fin de materializar su intención siniestra de llegar a la "independencia de Taiwan", intención que es imposible de prosperar
Hemos apremiado a EEUU. para que cumpla fielmente sus compromisos de persistir en la política de una sola China, respetar los Tres Comunicados Conjuntos entre China y EE.UU. y oponerse a la "independencia de Taiwan" y trate con prudencia y adecuadamente el problema relacionado con Taiwan ante la OMS para no dañar las relaciones sino-norteamericanas.
Pregunta: Unas preguntas sobre la pronta reunión del grupo de trabajo de las conversaciones de las seis partes, ya sabemos que el jefe de la delegación china es Ning Fukui y el de la norteamericana, el Sr. DeTrani, infórmenos de la nómina de los jefes de las otras delegaciones. Además, ¿podrá usted traslucir la duración y los tópicos a discutir en esta reunión del grupo de trabajo?
Respuesta: Me gusta darles a conocer en esta ocasión lo relativo a la primera reunión del grupo de trabajo de las conversaciones de las seis partes de Beijing que tendrá lugar mañana. Esta reunión es la continuación y forma parte importante de las conversaciones sextapartitas y su agenda y duración serán convenidas conjuntamente por las seis partes. Hasta donde estoy enterado hoy, por la parte china, el Embajador Ning Fukui, encargado de los asuntos de la Península Corea de nuestra Cancillería, encabezará la delegación china y presidirá la reunión. Al mismo tiempo, según las informaciones de las otras partes, el jefe de la delegación de la República Popular Democrática de Corea (RPDC) es el Sr. Li Gun, subdirector general de Asuntos Norteamericanos de la Cancillería de ese país, el de la delegación japonesa, el Sr. Saiki Akitaika, subdirector del Buró de Asia y Oceanía de la Cancillería japonesa, el de la delegación de la República de Corea, el Sr. Cho Tae-yong, director general del Buró del Problema Nuclear del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio surcoreano, el de la delegación rusa, el Sr. V. Sukhinin, subdirector del Primer Departamento de Asia de la Cancillería de Rusia y el de la delegación norteamericana, el Sr. Joseph R. Detrani, enviado especial del problema nuclear norcoreano del Departamento de Estado de EE.UU.
Todas las partes acordaron en principio intercambiar en la presente reunión del grupo de trabajo puntos de vista sobre los temas tocados pero sin ser discutidos a fondo en las dos últimas rondas de conversaciones de las seis partes. Esperaron que las partes pertinentes buscaran y acumularan consensos a través de plenas consultas y discusiones. Concluida la segunda ronda de las conversaciones sextapartitas de Beijing, China siempre mantuvo vínculos con las demás partes. Hace poco el Embajador Ning Fukui intercambió por separado con las partes implicadas opiniones sobre el arranque de la reunión del grupo de trabajo. Todas las partes expresaron que se esforzarían con una actitud flexible, paciente y pragmática para preparar un buen terreno para la reunión del grupo de trabajo.
Desde luego, cada parte tiene sus propias preocupaciones y existen entre ellas divergencias sobre cómo materializar la desnuclearización de la península, cómo dar el primer paso en cuanto al abandono del programa nuclear y otros problemas concretos, y el desvanecimiento de las divergencias requiere un proceso. Esperamos que los diversos sectores abriguen una esperanza razonable del progreso que se haga en la reunión del grupo de trabajo.
Deseamos que en esta reunión las diversas partes intercambien a fondo opiniones sobre los problemas pertinentes y presenten proyectos de solución razonables a las preocupaciones recíprocas, con el fin de contribuir a la comprensión, aumentar la confianza y disipar las dudas, explorar métodos y vías adecuados para resolver los problemas, preparando así un buen terreno para la próxima ronda de conversaciones sextapartitas.
Pregunta: ¿Qué tópicos se propone China discutir con las otras partes? ¿Qué espera de la reunión? Segunda pregunta, el subsecretario de Hacienda norteamericano Taylor, que se encuentra de visita en China, ha manifestado su inquietud por el tipo de cambio del renminbi, ¿cómo responde la parte china? Tercera pregunta, dos surcoreanos han sido acusados en EE.UU. de transportar ilegalmente a China dos motores de helicópteros, ¿qué comentario tiene China al respecto?
Respuesta: Sobre su primera pregunta, China adoptará una actitud activa para participar en la primera reunión del grupo de trabajo de las conversaciones sextapartitas. Con referencia a cuáles son los proyectos o ideas tentativas que va a plantear, espero hacerles saber luego de la reunión. Como parte presidente de esta reunión, en su transcurso China desempeñará a plenitud y con dinamismo un papel de coordinador y orientador, en su esfuerzo por que la reunión logre frutos positivos.
Sobre la segunda pregunta, el subsecretario de Hacienda norteamericano Taylor y su comitiva vinieron a visitar China del 10 al 11 de mayo, con el objetivo principal de sostener conversaciones con el Banco del Pueblo de China y los departamentos macroeconómicos intercambiando opiniones sobre el reciente desarrollo económico y financiero de los dos países y discutir sobre los asuntos relativos a los proyectos de cooperación tecnológica entre dicho Banco y la Secretaría de Hacienda norteamericana. Por lo que se refiere a la situación concreta de esta visita, puede usted dirigirse al Banco del Pueblo de China.
Sobre su última pregunta, no estoy al tanto del caso y pienso que sería mejor que la hiciera a la parte norteamericana.
Pregunta: Acerca del problema de las conversaciones de las seis partes, la parte surcoreana aboga por que se congele pronto el programa nuclear de la RPDC y la parte norteamericana plantea que la RPDC debe abandonar este programa "de modo completo, verificable e irreversible". ¿Qué postulados específicos tiene China además de concertar las posiciones de las diversas partes y presidir la reunión? Segunda pregunta, últimamente ha habido muchos reportajes sobre las molestias que sufrieron ciudadanos chinos fuera del país, como por ejemplo, el incendio en Moscú, el incidente de rehenes en Irak, la retención de pescadores chinos en Indonesia y los chinos muertos y heridos en la explosión del tren en la RPDC. Todos estos reportajes se titulan con el "considerar a la persona como lo primordial". Después de todo, ¿qué relación existe entre estos dos hechos? ¿Por qué se leen rara vez en los periódicos chinos tales molestias que sufrieron los ciudadanos chinos en el país?
Respuesta: A la primera pregunta, la parte china participará activamente en la presente reunión del grupo de trabajo y dará a conocer la posición china. China, como parte presidente de la reunión y a la vez un participante, desempeñará su debido papel. En cuanto a la marcha de la reunión, si es posible, les informaré luego de la reunión.
A la segunda pregunta, el Gobierno chino y el Partido Comunista de China, partiendo del espíritu de "considerar a la persona como lo primordial", abordan y tratan los diferentes problemas y dificultades con que tropiezan los chinos tanto dentro como fuera del país. Los reportajes que usted ha leído parecen prestar mayor atención a la situación de los chinos en el extranjero, pero en realidad, en lo referente a todos los problemas que tengan que ver con la vida cotidiana, la vida física, la propiedad o la salud del pueblo chino, no importa que ocurran en el país o en el extranjero, el Gobierno chino siempre trabaja dentro del espíritu de "considerar a la persona como lo primordial" por defender los intereses y la seguridad y la vida del pueblo chino.
Pregunta: La comunidad internacional sostiene universalmente que el abuso de prisioneros iraquíes cometido por militares de EE.UU. y Reino Unido acantonados en Irak constituye un crimen de guerra, ¿cómo lo enfoca la parte china?
Respuesta: El abuso de prisioneros iraquíes cometido por los militares de EE.UU. y Reino Unido van en contra las convenciones internacionales. Lo condenamos y consideramos que se debe realizar una investigación integral al respecto y aplicarles el rigor de la ley a los culpables. EE.UU. y Reino Unido deben acatar fielmente las Convenciones de Ginebra y otras internacionales y proteger efectivamente los derechos humanos básicos de los prisioneros y reclusos iraquíes.
Pregunta: ¿Debe ser premiada o no la RPDC como ha propuesto la congelación de su programa nuclear? ¿Qué posición adopta China al respecto? Segundo, después de haber surgido el suceso del maltrato a los prisioneros iraquíes perpetrado por las fuerzas aliadas de EE.UU. y Reino Unido, ¿cree China que ellos no están calificados para predicar sobre el problema de derechos humanos ante la parte china? Tercero, acerca de la OMS y el problema político, la parte china no permite que Taiwan ingrese en la OMS ni siquiera asista como observador a la AMS, ¿acaso no está convirtiendo el problema interno del país en uno de la salud mundial?
Respuesta: El cumplimiento de las medidas de la primera etapa de la desnuclearización de la Península Coreana es uno de los tópicos importantes de la segunda ronda de las conversaciones de las seis partes. Durante la segunda ronda de estas conversaciones, la RPDC planteó por su propia iniciativa que como primer paso del abandono del programa nuclear, estaba dispuesta congelar sus actividades nucleares y al mismo tiempo deseaba que las otras partes tomaran también medidas correspondientes. China, la República de Corea y Rusia en el mismo instante se comprometieron a ofrecer ayudas energéticas a la RPDC bajo determinadas condiciones, y EE.UU. y Japón también reconocieron que la RPDC tenía sus necesidades energéticas y expresaron su comprensión al respecto. Japón exteriorizó que ofrecería a la RPDC ayuda económica en grandes envergaduras después de la normalización de las relaciones entre los dos países. Durante el transcurso de la misma ronda de conversaciones, todos convinieron en que había que discutir en mayor medida la esfera de la congelación nuclear y el problema de su verificación. La presente reunión del grupo de trabajo y la posterior sesión plenaria de las conversaciones de las seis partes continuarán tocando estos problemas.
Sobre el segundo punto, el maltrato a los reclusos pone plenamente de manifiesto que el problema de derechos humanos puede suceder de distinta manera en cualquier país y región del mundo y la protección de los derechos humanos es una tarea común para todos los países del mundo. Ningún país puede ser perfecto en esta protección. Al tratar los asuntos de derechos humanos, es preciso minimizar las diferencias a través de diálogos en vez de confrontaciones.
Sobre el problema de la intención de Taiwan de intercalarse en la OMS, ésta es una organización intergubermantal para facilitar a los países del mundo la necesaria información de salud y la asistencia en este sentido. No es el Gobierno chino sino las autoridades de Taiwan y sus sostenedores quienes están politizando el problema con la moción relacionada con Taiwan ante la AMS. La parte de Taiwan trata de intercalarse en la OMS y politiza el problema, lo que, lejos de ayudar al propio desarrollo de la OMS, afecta a su desempeño de sus debidas funciones y papel en el intercambio de la información de salud y en el ofrecimiento de la asistencia técnica. No se trata de un problema de parte del Gobierno Central chino, sino de algunas personas, algunas partes e incluso de algunos países que están provocando tales disputas políticas. Cosa que China no quiere ver, y exigimos que las partes involucradas actúen de acuerdo con la Ley Orgánica de la OMS y las reglas prácticas de la AMS, sin dejar que algún problema ajeno o las intenciones siniestras de alguien con fines ocultos afecten a la labor de la OMS.
Pregunta: Durante la reunión del grupo de trabajo, ¿cuáles conversaciones bilaterales va a sostener la parte china? Segunda pregunta, haga el favor de informarnos de la programación de la agenda de la reunión del grupo de trabajo de mañana, y a qué hora va a iniciar la reunión.
Respuesta: Sobre el particular, las delegaciones de los demás países han llegado a Beijing en fechas recientes. La parte china ha sostenido consultas bilaterales con las demás partes, en las cuales han intercambiado principalmente puntos de vista sobre cómo llevar a feliz efecto la primera reunión del grupo de trabajo. Según los principios acordados por las diversas partes, la presente reunión será una a puertas cerradas y no estará abierta a los medias, por lo tanto no me es conveniente informarles de sus detalles específicos y quiero pedirles el perdón.
Pregunta: Infórmenos de los integrantes de la delegación china a la AMS, ¿quién será el jefe de la delegación? ¿qué tópicos principales se van a discutir? Si se incluye en la agenda de la AMS la solicitud de Taiwan de ingresar como observador en la OMS, ¿con cuántos votos contará China?
Respuesta: Que sepa yo, China enviará una delegación a esta Asamblea, junto con funcionarios del Ministerio de Salud Pública y de la Cancillería. Por el momento no estoy al tanto de la nómina de la delegación, mas puedo informarme por usted. China asistirá a la presente reunión de la AMS con el propósito principal de discutir sobre los tópicos determinados por la AMS. (Nota: Luego de la rueda de prensa, la averiguación nos dice que el representante en jefe de la delegación china será el Sr. Gao Qiang, viceministro de Salud Pública.)
En cuanto a su segunda pregunta, acabo de expresar explícitamente que el Gobierno chino rechaza la moción de algunos países de incluir el asunto relacionado con Taiwan en la agenda de la AMS. Estoy convencido de que la posición justa del Gobierno chino se granjeará el apoyo de la mayoría de los países asistentes.
Pregunta: ¿Significa la postura que usted acaba de exponer respecto al maltrato a reclusos en Irak una nueva comprensión del Gobierno chino acerca de sucesos semejantes? ¿Qué progreso ha hecho el asunto de la visita a cárceles chinas por parte de la Cruz Roja Internacional? ¿Cuándo va a visitar China el relator especial sobre la tortura de la Comisión de Derechos Humanos de la ONU? Además, como usted dijo hace rato que no está determinada la duración de la reunión del grupo de trabajo de las conversaciones de las seis partes, ¿puedo entender que la reunión proseguirá hasta el logro de progresos? ¿O terminará la reunión pese a que no logre ningún progreso?
Respuesta: Es muy inadecuado que usted vincule el maltrato a reclusos con la visita a cárceles chinas y otros asuntos o haga semejante analogía entre ellos. China y la Cruz Roja Internacional mantienen contactos provechosos y cooperación favorable. Ayer el ministro asistente de la Cancillería, el Sr. Shen Guofang se entrevistó en nuestro Ministerio, por separado, con el vicepresidente del Comité Internacional de la Cruz Roja y con el secretario general de la Federación Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja.
El ministro asistente Shen Guofang elogió altamente el papel positivo que juegan las organizaciones de la Cruz Roja en los asuntos humanitarios internacionales, se manifestó satisfecho con la cooperación de China con estas dos organizaciones y expresó la disposición a fortalecer en mayor grado la cooperación bilateral en el área humanitaria.
Los señores vocepresidente y secretario general agradecieron la invitación de China y sostuvieron que China tiene una influencia importante en los asuntos internacionales y en el ámbito humanitario y se manifestaron dispuestos a reforzar las relaciones de amistad y cooperación entre las dos organizaciones y China.
En el mismo día, la Cancillería china, en nombre del Gobierno chino, y el vicepresidente del Comité Internacional firmaron el memorándum de intento sobre el establecimiento de una delegación regional del Comité Internacional de la Cruz Roja en Beijing. Ambas partes sostienen que dicho establecimiento ayudará a impulsar las relaciones de cooperación de ese Comité con China y otros países de Asia Oriental en el terreno humanitario. Han acordado proseguir con las consultas sobre el establecimiento de la delegación regional y esforzarse para llegar cuanto antes al acuerdo sobre el problema en materia.
De ahí se deduce que China mantiene una actitud muy activa hacia la cooperación humanitaria con la Cruz Roja y otras organizaciones. Ambas partes también mantienen contactos sobre la visita a cárceles chinas de parte de la Cruz Roja Internacional. Con referencia a la visita a China del relator especial sobre la tortura, China atribuye importancia a la cooperación con la ONU en el campo de derechos humanos, y también da la bienvenida a los funcionarios pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos de la ONU para que visiten China en el momento conveniente y sostengan consultas sobre los problemas concernientes. La ley china prohibe la tortura y si ocurre algún caso de tortura, el culpable será castigado por la ley. Y si usted descubre casos de tortura, puede igualmente informarlos al organismo judicial chino, que llevará a efecto investigación y los tratará de modo correspondiente.
En lo tocante a su segunda pregunta, la duración de la primera reunión del grupo de trabajo depende por completo de la marcha específica de la reunión y la opinión común de las seis partes. La parte china no pone ninguna condición previa para el proceso de la reunión.
Pregunta: ¿Se propone el Embajador Ning Fukui, jefe de la delegación china, mantener hoy conversaciones bilaterales con las otras cinco partes? ¿O lo ha hecho ya?
Respuesta: La parte china tiene un plan de sostener conversaciones bilaterales con las otras partes antes de la reunión, pero aún nos restan varias horas para que dejemos la oficina hoy, no conozco bien si la parte china lo ha hecho con las demás cinco partes ni tampoco estoy ahora en condiciones de ofrecerle el contenido concreto de las conversaciones.
Pregunta: Un reportaje afirma que el abuso de los militares norteamericanos contra reclusos no es un problema aislado ni particular y no sólo ha sucedido en una cárcel, ¿considera que la actuación de los militares norteamericanos viola las Convenciones de Ginebra y tal problema existe en muchos países del mundo? ¿Cree si éste pasará a ser un problema internacional como el caso de Milosevic?
Respuesta: La parte china aboga por una investigación completa sobre el abuso de prisioneros cometido por los militares de EE.UU. y Reino Unido en Irak y por aplicar el rigor de la ley a los culpables. Se trata de un problema que concierne tanto al derecho internacional como a la legislación nacional de los países implicados. La solución a este problema debe radicar en sacar la conclusión sobre la base de la investigación. En una palabra, los culpables deben ser llevados a juicio.
Pregunta: Durante la entrevista del premier Wen Jiabao con su homólogo de Reino Unido Tony Blair, la parte británica patentizó su inquietud por el proceso democrático de Hong Kong, hoy mismo Hong Kong ha emitido el Informe sobre la Reforma Política No. 3 y el Consejo Legislativo de Hong Kong también presentará una moción contra la decisión tomada por la Asamblea Popular Nacional sobre la reforma política de esta región. Además, EE.UU. y otros países han manifestado su inquietud por el proceso democrático de Hong Kong. A su parecer, ¿la atención de estos países al problema democrático de Hong Kong va a afectar a la discusión del problema de la reforma política por parte de la misma región de Hong Kong? ¿Cómo enfoca la parte china el interés manifestado por los países extranjeros?
Respuesta: Acerca de la interpretación de la ley de Hong Kong por parte del Gobierno Central, últimamente este Gobierno ha expuesto en repetidas ocasiones y con toda nitidez la posición pertinente y hemos enunciado la postura china sobre las declaraciones irresponsables hechas por algunos países en este problema. Mi colega el Sr. Kong Quan pronunció el pasado 27 de abril extensas declaraciones en torno a este problema, exponiendo la posición china. Tanto el Gobierno Central de China y la Asamblea Popular Nacional como el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong siempre se han atenido al principio de obrar en virtud de la ley y no necesitamos ni acogemos de agrado cualquiera intervención exterior. El que otros países hagan comentarios poco serios en el problema de Hong Kong es irresponsable y no beneficia el desarrollo de Hong Kong.
Pregunta: ¿Qué será el próximo paso de China para impulsar a la Unión Europea (UE) a levantar la prohibición de venta de armas a China?
Respuesta: Durante el último período de tiempo la parte china ha expuesto a plenitud su posición con la esperanza de que la UE levante tan pronto sea posible la prohibición de venta de armas a China. Esperamos que la UE pueda tomar cuanto antes una decisión correcta, a fin de propulsar el desarrollo de la asociación estratégica entre China y la UE.
Pregunta: Hay reportaje que dice que en su discurso pronunciado en la campaña electoral, un candidato a la presidencia de Panamá, un país centroamericano, expresó que tomaría en consideración e incluso había propuesto el establecimiento de relaciones diplomáticas con el continente chino en condición de no romper las relaciones con Taiwan. ¿Cómo reacciona China al respecto?
Respuesta: China está dispuesta a establecer y desarrollar normales relaciones interestatales con todos los países del mundo sobre la base de los Cinco Principio de Coexistencia Pacífica y en particular del principio de no intervención de uno en los asuntos internos de otro, y el requisito previo consiste en que el país interesado debe reconocer que en el mundo hay una sola China y Taiwan forma parte de China. Si el dirigente de algún país interesado tiene de verdad la sinceridad de desarrollar relaciones con China, entonces debe respetar y aceptar esta posición del Gobierno chino.
Pregunta: Sobre las conversaciones bilaterales antes de la primera reunión del grupo de trabajo, ¿con qué delegaciones ha sostenido la parte china estas conversaciones durante las 24 horas pasadas?
Respuesta: Tal como informé hace rato, la parte china tiene el plan de entrar en contacto con las demás partes, sin embargo, por el momento no estoy al tanto de la situación concreta de las consultas bilaterales.
Pregunta: ¿Ha puesto el Gobierno de Pakistán en conocimiento de la parte china el estado de la investigación sobre la explosión en el puerto de Gwadar? Respuesta: Luego de ocurrida la detonación, la parte china pidió que la parte pakistaní procediera pronto a la investigación sobre el suceso y detuviera y llevara a juicio a los sospechosos del crimen. Según nuestro conocimiento, la parte pakistaní ha detenido algunos sospechosos. Hasta ahora no he obtenido más información concerniente.
Pregunta: ¿Si los comentarios de la comunidad internacional sobre la reforma política de Hong Kong afectarán o no a la discusión de la misma región de Hong Kong sobre el particular? ¿Les ha explicado la parte china por cierto canal ante la reacción de países extranjeros?
Respuesta: De hecho los Gobiernos y funcionarios de los países interesados conocen con toda claridad la posición del Gobierno chino sobre el problema de Hong Kong y la parte china se ha puesto en intercambio y comunicación con estos países por múltiples canales. A manera de ejemplo, durante su visita a Reino Unido el premier Wen Jiabao también discutió con la parte británica sobre el problema de Hong Kong.
Si no hay otras preguntas que hacer, doy por terminada nuestra rueda de prensa. Gracias a todos ustedes.