Conferencia de Prensa Ofrecida el 27 de Mayo de 2004 por Liu Jianchao, Portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores

2004-05-31 00:00

El 27 de mayo por la tarde, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Liu Jianchao, presidió la habitual conferencia de prensa.      

Liu Jianchao dijo, Buenas tardes. Antes que nada, voy a anunciarles a ustedes dos noticias:

Primera: Tendrá lugar del 3 al 4 de junio en Sihanoukville de Camboya la décima consulta de altos funcionarios de China y la ASEAN, consulta a la que asistirá Shen Guofang, ministro asistente de relaciones exteriores de China así como viceministros de relaciones exteriores de los diez países de la ASEAN y el secretario general de esta organización.     

La consulta de altos funcionarios de China y la ASEAN se inició en 1995 y ha sido un importante mecanismo de consulta anual entre las dos partes. Durante esta décima consulta se intercambiarán opiniones sobre la profundización de las relaciones de asociación estratégica por paz y prosperidad entre China y la ASEAN así como los problemas internacionales y regionales de interés común, y se preparará para la reunión no oficial de los Ministros de Relaciones Exteriores y la conferencia de los dirigentes de China y los países de la ASEAN a finales de este año.   

En los últimos años, las relaciones entre China y la ASEAN se han desarrollado con rapidez. La conferencia de los dirigentes del año pasado dio a conocer la "declaración conjunta de China y la ASEAN sobre las relaciones de asociación estratégica por paz y la prosperidad". La incorporación de China como gran país fuera de la región al "tratado de amistad y cooperación del Asia sudoriental" marcó una nueva altura de las relaciones entre ambas partes y abrió nuevas perspectivas del ulterior desarrollo de estas relaciones.     

Segunda noticia: El enviado especial de China para los asuntos del medio oriente, el embajador Wang Shijie, visitará a partir del primero de junio Palestina, Jordania y Siria para intercambiar opiniones con estos tres países sobre problemas como el alivio de la actual situación tensa del medio oriente y la promoción del proceso de paz.    

Ahora, estoy dispuesto a responder a sus preguntas.     

PREGUNTA: Según las informaciones, China ha logrado éxito en su solicitud de ser observador permanente de la Organización de Estados Americanos. ¿Cuáles son el objetivo y la significación del ingreso de China en este organismo?     

RESPUESTA: La Organización de Estados Americanos es el organismo político más importante del hemisferio occidental y desempeña un importante y positivo papel en el mantenimiento de la estabilidad y seguridad de la región, la promoción de la paz y el desarrollo y el impulso de la integración regional. El gobierno chino atribuye mucha importancia al papel de esta organización. En los últimos años, la cooperación entre China y los países americanos en los terrenos político, económico, social y cultural se ha extendido rápidamente y presenta perspectivas de desarrollo muy amplias. Deseamos con toda sinceridad impulsar en forma integral, por medio del fortalecimiento de nuestros lazos con esta organización, nuestra cooperación amistosa con todos sus miembros en las diversas áreas.    

El 26 de mayo, la Organización de Estados Americanos aceptó por unanimidad, mediante consultas, a China como su 60º observador permanente, lo cual proporciona una muy buena plataforma para la realización del arriba mencionado objetivo por ambas partes. Nos sentimos complacidos por ello y queremos expresar nuestro profundo reconocimiento a todos los países que apoyaron nuestra solicitud. China esta dispuesta a tomar acciones positivas y efectivas para incrementar la cooperación con todos los países americanos y promover el desarrollo común.      

PREGUNDA: Se informa que Dalai Lama visitará Inglaterra y será recibido por el Príncipe Charles. ¿Cuál es el comentario de la parte china sobre ello? El grupo de países proveedores nucleares celebrará en Suecia su conferencia anual los días 27 y 28 de este mes. ¿Cree usted que en la reunión será aprobada en forma expedita la solicitud de China de ingresar en este organismo?     

RESPUESTA: Hemos expresado en varias ocasiones a la parte inglesa que China se opone a las actividades de Dalai Lama y sus seguidores destinadas a escindir al país y socavar la unidad nacional, y que también estamos en contra de que personalidades oficiales de todo país invite a Dalai Lama o se entreviste con él en cualquier nombre y forma que sea. Expresamos nuestro lamento y descontento por el hecho de que Gran Bretaña haya insistido en arreglar dichas actividades sin hacer caso de las repetidas gestiones de la parte china.      

China apoya el positivo papel que desempeña el grupo de países proveedores nucleares en la prevención de la proliferación nuclear así como su objetivo y propósitos de la prevención de la proliferación nuclear. China apoya los esfuerzos internacionales por reforzar el control de las exportaciones y desea hacer sus contribución a la prevención internacional de la proliferación a través del ingreso en el grupo de países proveedores nucleares. Esperamos que este grupo considere positivamente la solicitud china.       

PREGUNTA: ¿En cuántos dólares ha reducido China las deudas de Irak? Se informa que dos compañías de Jiangsu y Sangdong han sido objeto de las sanciones administrativas por parte del gobierno chino por haber exportado tecnología de misiles y rubros correspondiente en contravención de los reglamentos. ¿Puede usted informarnos de más detalles, como por ejemplo los nombres de las compañías y los de componentes exportados? Durante su visita a China, el Presidente del Brasil Lula planteó su disposición a establecer relaciones de asociación estratégica con China. ¿De qué naturaleza serán estas relaciones de asociación estratégica? ¿En lo político o en lo económico y militar? ¿Cómo desea China que se materialicen estas relaciones de asociación estratégica?      

REPUESTA: En cuanto a su primera pregunta, China ha realizado contactos y consultas con países en ciernes sobre las deudas que debe Irak a China. Ha anunciado que considerará positivamente una reducción de estas deudas por considerable margen. El gobierno chino también está dispuesto a llevar a cabo la coordinación y el trabajo entre las partes correspondientes sobre las deudas que debe Irak a compañías y empresas chinas. China ha tomado esta decisión porque sentimos una gran solidaridad con el pueblo iraquí en su actual situación y desea hacer sus contribuciones a la reconstrucción de ese país. Esperamos que la situación de Irak se vuelva estable cuanto antes y se realice lo más pronto posible el "gobierno de Irak por los iraquíes" creando así las condiciones para la reconstrucción política y económica de ese país.      

En lo tocante a su segunda pregunta, he leído las noticias correspondientes, pero no dispongo de los detalles. Diríjase por favor al Ministerio de Comercio. A mi modo de ver, esta acción demuestra plenamente que la parte china ha tomado rigurosas medidas de supervisión y control y cumple estrictamente nuestras leyes en la prevención de la proliferación nuclear y en la ejecución de las leyes y reglamentos sobre las exportaciones de los rubros sensitivos.     

En lo que se refiere a su tercera pregunta, las relaciones de asociación estratégica entre China y Brasil ya se establecieron hace más de diez años y abarcan los terrenos político, económico, científico y tecnológico así como la cooperación internacional. China es el mayor país en desarrollo del mundo, mientras que Brasil lo es en el hemisferio occidental. Los dos países se hallan en una fase similar de desarrollo, comparten mismas inquietudes y mantienen posiciones idénticas o similares en los asuntos internacionales. El Presidente Lula acaba de concluir su visita a China. Ambas partes reafirmaron que tomarán medidas para profundizar sus relaciones de asociación estratégica. Las dos partes sostuvieron conversaciones muy profundas sobre la cooperación en lo político, económico y comercial así como en otras áreas, y definieron cuatros principios que guiarán el desarrollo de las relaciones bilaterales. Además, las dos partes emitieron un comunicado conjunto, que expone en forma integral los puntos de vista de China y Brasil sobre las relaciones bilaterales y los problemas internacionales y regionales. Como dos países en desarrollo que ejercen importante influencia, China y Brasil tienen el deseo común de desarrollar sus relaciones. En los treinta años transcurridos desde el establecimiento de relaciones diplomáticas, y en particular en los más de 10 años desde la formulación de las relaciones de asociación estratégica, las relaciones entre los dos países han acusado un desarrollo muy profundo. Deseamos fortalecer nuestra cooperación con Brasil en las áreas de agricultura, economía y comercial, ciencia y tecnología, navegación espacial, fabricación de aviones y construcción de instalaciones infraestructurales así como en los asuntos internacionales. Tales relaciones de asociación estratégica son favorables para China y Brasil y también para la defensa de los intereses comunes de los países en desarrollo y para la paz y desarrollo mundiales.      

PREGUNTA: ¿Han logrado algunos nuevos progresos las consultas entre China y Estados Unidos sobre el centro telefónico de citas para las visas norteamericanas? La embajada norteamericana ha expresado su deseo de que se reanude cuando antes el funcionamiento de este centro. ¿Cuál es la causa principal por la que la parte china no ha ratificado hasta ahora su solicitud? Según se informa, Brasil desea que China lo apoya para que sea miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. ¿Cuál es su punto de vista sobre ello?    

RESPUESTA: Desde que la Corporación Xin'an en Shanghai fuera investigada y castigadas según la ley, nuestro Ministerio de Relaciones Exteriores ha mantenido informada en varias ocasiones a la embajada norteamericana demandando a la parte norteamericana urgir a dicha corporación para que realice sus operaciones de acuerdo con la ley, y la dirección general de asuntos consulares de nuestro ministerio también ha hecho cuantioso trabajo de coordinación. Tengo entendido que la Corporación ha reconocido la existencia de problemas y ahora está cumpliendo los trámites de la solicitud ante el departamento pertinente. Nuestro ministerio seguirá atentamente el progreso de este problema.   

Brasil es el mayor país en desarrollo del hemisferio occidental. China apoya a este país en el desempeño de su papel positivo en las Naciones Unidas y las demás organizaciones multilaterales e internacionales.   

PREGUNTA: ¿Tienen China y Brasil la intención de cooperar en la energía nuclear? Se informa que China ha enviado a gente a Guantánamo para interrogar a algunos de los prisioneros allí encarcelados. ¿Puede usted confirmar esta noticia?      

RESPUESTA: Durante la visita del Presidente del Brasil Lula, la parte brasileña expresó a la china su deseo al respecto, manifestando que su país tiene sus propias ventajas en área energética, incluyendo a la tecnología avanzada del reemplazo de gasolina por alcohol y generación eléctrica nuclear y que desea fortalecer la cooperación con China en esta área. China adopta una actitud positiva hacia la cooperación entre los dos países en área energética, y los departamentos pertinentes de ambas partes realizarán consultas sobre este particular.      

En cuanto a los sospechosos de nacionalidad china arrestados en Guantánamo, las partes china y norteamericana han venido manteniendo contactos. Trataremos los problemas correspondientes de acuerdo con el derecho internacional y la ley china.

PREGUNTA: Por favor, proporciónenos informaciones sobre la visita a China del Primer Ministro de Malasia Badawi.      

RESPUESTA: Este año se cumplen los treinta años del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Malasia, y es también año de amistad entre los dos países. China atribuye suma importancia a la visita del Primer Ministro Badawi. Mañana por la tarde, el Primer Ministro Wen Jiabao sostendrá una conversación con el Primer Ministro Badawi. Pasado mañana por la tarde, el Presidente Hu Jintao se entrevistará con él. Lo hará también el Viceprimer Ministro Huang Jü. Ambas partes realizarán una serie de actividades bilaterales. China y Malasia son dos vecinos amistosos. Las relaciones bilaterales han registrado un excelente desarrollo y se encuentran en una nueva fase de desarrollo rápido en todos los aspectos. La cooperación económico y comercial entre los dos países se desarrolla rápidamente, en particular en los campos de la agricultura, ciencia y tecnología de punta, explotación de recursos, construcción de instalaciones infraestructurales y turismo. El volumen del comercio bilateral del año pasado superó los 20 mil millones de dólares norteamericanos, y Malasia ha sido por dos años consecutivos el mayor socio comercial de China en la ASEAN. El número del personal intercambiado ha superado un millón, y hay 13,000 estudiantes chinos en Malasia. Además, ambas partes han realizado una excelente coordinación y cooperación en la promoción de las relaciones de China con la ASEAN, la profundización de la cooperación regional del Asia oriental y el impulso a la unidad y cooperación de los países en vía de desarrollo. Esperamos que las relaciones de ambos países continuarán desarrollándose a profundidad a través de esta visita del Primer Ministro Badawi.    

PREGUNTA: En Las Naciones Unidas se está discutiendo el proyecto de una nueva resolución presentado por Estados Unidos y Gran Bretaña sobre el problema de Irak, y la parte china ha planteado sus modificaciones al proyecto, pidiendo que se limite el tiempo de la retirada de la fuerza multinacional para enero del próximo año. ¿Puede usted explicar por qué la parte china promueve activamente las modificaciones del proyecto de resolución?     

RESPUESTA: China apoya la aprobación de una nueva resolución en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre el problema de Irak, y también considera necesario e envío de una fuerza multinacional a Irak. Al mismo tiempo, sostiene que la resolución debe establecer ciertas disposiciones sobre el tiempo de la permanencia de la fuerza multinacional en Irak y la envergadura de su autorización, y que hay que escuchar las opiniones de las partes iraquíes sobre este particular.    

PREGUNTA: La Amnistía Internacional afirmó en un informe dado a conocer en días pasados que China ha enviado a gente a interrogar a sospechosos uigur de nacionalidad china y les ha sometido a torturas. ¿Puede usted confirmar esta noticia y proporcionar informaciones detalladas? ¿Puede decirnos cuántos sospechosos uigures están arrestados en Guantánamo y si hay otros chinos arrestados allí además de ellos?  

RESPUESTA: En cuanto al problema de los elementos de Turquestán oriental en Guantánamo, las partes china y norteamericana siempre han mantenido contactos, y no tengo más informaciones que proporcionarle.     

En lo que se refiere a la afirmación de la Amnistía Internacional en el sentido de que China ha maltratado a los sospechosos del grupo étnico uigür en Guantánamo, semejante informe es pura y simplemente una calumnia de China, porque no es política de China y también está prohibido por la ley china maltratar a los prisioneros sospechosos y arrancarles confesiones por torturas. Ni mucho menos China hace semejantes cosas en otros países o regiones. La vil acusación de la Amnistía Internacional contra China carece de toda razón y persigue segundas intenciones.

PREGUNTA: ¿En que áreas se necesitan elevar las relaciones bilaterales entre China y Brasil. Segunda pregunta: la parte china sostiene que se debe tomar lecciones de la historia. ¿Qué es lo que ve la parte china en este espejo de la historia sino-japonesa?     

RESPUESTA: Tanto China como Brasil se sienten muy contentos con el desarrollo de las relaciones entre los dos países, y no existen entre ellos conflictos de intereses fundamentales. Naturalmente, pueden presentarse ciertos problemas en la cooperación concreta entre las dos partes. Por ejemplo, la soya que exporta Brasil a China tiene el problema de calidad. La parte china lo ha planteado a la parte brasileña, que a su vez también ha expresado que reconoce este problema y que tomará medidas para resolverlo para que la cooperación agrícola y el comercio de soya entre los países puedan desarrollarse más aún.  

En lo que toca a su segunda pregunta, Comenzando por su guerra contra China en 1895, el militarismo japonés causó duros sufrimientos al pueblo chino, que mantiene una fresca memoria de ese tiempo de la historia. China y el Japón empezaron a sostener intercambios con anterioridad a 2000 y durante la mayor parte del periodo hasta ahora las relaciones entre las dos partes han traído efectivos beneficios a los pueblos de los dos países. Precisamente por ello, con mayor razón debemos mantener en nuestra mente el recuerdo de los duros sufrimientos causados por el militarismo japonés al pueblo chino después de 1895, y en particular durante la segunda guerra mundial. Debemos sacar lecciones de la historia, no reincidir en las hostilidades bélicas y ser amistosos de generación en generación para que las relaciones entre los dos países sigan redundando en beneficio de ambos pueblos.   

PREGUNTA: El Presidente de la Asamblea Popular Nacional Wu Bangguo está visitando Rusia en estos días y ha sostenidos conversaciones o se ha entrevistado con el Presidente Putin y otros dirigentes de Rusia. ¿Qué comentarios tiene China sobre esta visita?     

RESPUESTA: Durante la visita del Presidente de la Asamblea Popular Nacional Wu Bangguo a Rusia, ambas partes efectuaron un intercambio profundo de opiniones sobre las relaciones bilaterales y los problemas internacionales de interés común. Wu Bangguo ha tenido un intenso programa de visita, sosteniendo varias entrevistas con los dirigentes nacionales y locales de Rusia. En las entrevistas expuso los puntos de vista de la parte china acerca del desarrollo de las relaciones de cooperación entre China y Rusia en los diversos aspectos, subrayó que las relaciones entre los parlamentos de los dos países forman parte importante de las relaciones entre los dos países, y manifestó la disposición a reforzar la cooperación con Duma de Rusia para promover conjuntamente el desarrollo integral de las relaciones de los dos países en todos los dominios. En cuanto a informaciones concretas sobre esta visita, la delegación china ha proporcionado a los medios de comunicación mucho contenido y no voy a repetirlo en esta oportunidad.

PREGUNTA: ¿Qué comentario tiene usted sobre el permiso que ha concedido Estados Unidos a Annette Lu por su "tránsito" por este país?    

RESPUESTA: Los hechos han demostrado que la solicitud de las autoridades taiwanesas por el "tránsito" es sólo un pretexto y que su real propósito consiste en llevar a cabo actividades destinadas a escindir China y socavar las relaciones entre China y Estados Unidos. 

Al permitir el "tránsito" de Annette Lu, Estados Unidos han violado los principios de los tres comunicados conjuntos sino-norteamericanos, emitido señales erróneas a las fuerzas por la "independencia de Taiwán" y afectado negativamente a las relaciones sino-norteamericanas. Estamos firmemente en contra de ello. 

Urgimos enérgicamente a Estados Unidos para que tenga conciencia del perjuicio que causa dicho problema, cumpla efectivamente sus compromisos de seguir con perseverancia la política de una sola China, de observar los tres comunicados conjuntos sino-norteamericanos y de oponerse a la "independencia de Taiwán", y cese en los vínculos oficiales de toda forma con Taiwán para no perjudicar a las relaciones sino-norteamercanas.  

PREGUNTA: Ayer, el Ministro Li Zhaoxing se comunicó por teléfono con el nuevo Ministro de Relaciones Exteriores de India. ¿Puede usted darnos una detallada información sobre esta comunicación, y hablaron los dos del problema de Irak?  

RESPUESTA: Anoche, el canciller Li Zhaoxing se comunicó telefónicamente con el nuevo canciller de la India, K. Natwar Singh. El canciller Li expresó su cordial congratulación al señor Singh por su designación como Ministro de Relaciones Exteriores. Dijo que en el próximo mes los dos países, China y la India, conmemorarán juntos el 50 aniversario de la formulación de los cinco principios de coexistencia pacífica,  principios que han constituido una importante contribución de los pueblos de China, la India y otros países asiáticos a las relaciones internacionales y aún mantienen una gran vitalidad bajo nuevas circunstancias históricas. Subrayó que el desarrollo de las relaciones amistosas bilaterales responde a los intereses fundamentales de los dos países y pueblos de China y la India y que actualmente los dos países han establecido varios mecanismos de diálogos y consultas bilaterales y es de esperar que estos mecanismos puedan seguir funcionando. Li dijo que está seguro de que se fortalecerá sin cesar la cooperación de ambas partes en las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales.

      

El canciller Singh expresó que tanto India como China con grandes países y que él personalmente ha visitado China dos veces y China le ha dejado una profunda impresión. Manifestó que la celebración conjunta del 50 aniversario de la formulación de los cinco principios de coexistencia pacífica por parte de India y China será una excelente oportunidad para profundizar la amistad entre los dos países. Reafirmó que el nuevo gobierno de India aprecia mucho la tradicional amistad entre los dos países y dijo que espera reunirse cuanto antes con el canciller Li y se esforzará junto con la parte china por impulsar el desarrollo incesante de las relaciones entre India y China.   

Los dos cancilleres también intercambiaron opiniones sobre el problema de Irak. La parte china expuso los puntos de vista de China sobre la nueva resolución de las Naciones Unidas referente al problema de Irak. El canciller Singh expresó que la India sigue muy de cerca la actual situación de Irak y está dispuesta a continuar intercambiando opiniones con China acerca de este problema.    

PREGUNTA: ¿Se propone China realizar actividades conmemorativas del 100º aniversario del nacimiento de Deng Xiaoping? Segunda pregunta: Se produjo en el aeropuerto Charles de Gaulle de Francia el incidente de derrumbe. ¿Volverá  la parte china a revisar la obra del Gran Teatro Nacional de China diseñado por el mismo arquitecto?

      

RESPUESTA: Sobre su primera pregunta, necesito averiguar porque por el momento no dispongo de información concreta.

      

En lo que se refiere al incidente de derrumbe en el aeropuerto de París, antes que nada hay que investigar las causas y tratar los problemas correspondientes con actitud científica. Por favor diríjase al departamento pertinente de China para preguntar si se hará una nueva evaluación de la seguridad de la obra del Gran Teatro Nacional. Este problema también debe ser tratado con actitud científica.

      

Si no tienen más preguntas, doy por terminada esta conferencia y muchas gracias por su presencia.
 Para sus Amigos   Imprimir

Contáctenos en la siguiente dirección: Chaoyangmen Nan Dajie 2, Distrito Chaoyang, Beijing, 100701 Teléfono: 86-10-65961114